diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 0a6d7968bf4..97842bf3bae 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -130,14 +130,14 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Quando marcada, o gerenciador do KTTS exibe um ícone do painel do sistema, e " "clicar nos botões OK ou Cancelar não fará com que o Gerenciador do KTTS pare ou " "finalize. Use o menu de contexto (botão direito) no ícone do painel do sistema " "para sair do Gerenciador do KTTS. Esta configuração terá efeito quando o " "gerenciador iniciar novamente, e ela não terá efeito se for executada no Centro " -"de Controle do KDE." +"de Controle do TDE." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -820,8 +820,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Marque para usar o sistema aRts do KDE como saída de áudio." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Marque para usar o sistema aRts do TDE como saída de áudio." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -2911,8 +2911,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Gerenciador do Serviço de Texto Para Fala" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Gerenciador do Serviço de Fala de Textos do KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Gerenciador do Serviço de Fala de Textos do TDE" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3183,16 +3183,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Não foi possível localizar o arquivo freetts.jar.\n" "Por favor, especifique o caminho para esse arquivo na aba de Propriedades antes " -"de usar o Serviço de Fala do KDE" +"de usar o Serviço de Fala do TDE" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "Sistema de Fala do KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "Sistema de Fala do TDE" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" |