diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 196 |
1 files changed, 99 insertions, 97 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 34f5b82024d..0149ec1569e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -9,35 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-26 08:46-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "O formato do endereço IP especificado é inválido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Endereço IP inválido" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Você deve digitar o alias (apelido) primeiro." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Texto inválido" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -50,6 +32,53 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "fernando@boaglio.com" +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Desenvolvedor Principal" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "Escreveu o backend de rede que o KNetworkConf utiliza" + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Conectiva Linux Support" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Manutenção da documentação, tradutor para o Alemão" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Diversas correções e recursos" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Diversas correções e tradução para Português do Brasil" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Configuração de rede%2Este módulo possibilita o ajuste das configurações de " +"TCP/IP.%3" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "O formato do endereço IP especificado é inválido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Endereço IP inválido" + #: kaddknownhostdlg.ui.h:29 msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." msgstr "" @@ -190,42 +219,6 @@ msgstr "Nome do novo perfil:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Existe um outro perfil com esse nome." -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Opções &Avançadas" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Alterar entre configurações básicas e avançadas" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar modificações" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Reverter modificações" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "O formato da máscara de rede especificada é inválido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "O formato do endereço de broadcast especificado é inválido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "O formato do gateway especificado é inválido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Configurações Básicas" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Opções Avançadas" - #: kprofileslistviewtooltip.h:84 msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" msgstr "<b>Nova configuração de rede nesse perfil </b>" @@ -280,6 +273,50 @@ msgstr "<br><b>Nome da máquina:</b> %1" msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" msgstr "<br><b>Nome do servidor DNS:</b> %1" +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Opções &Avançadas" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Alterar entre configurações básicas e avançadas" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar modificações" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Reverter modificações" + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "O formato da máscara de rede especificada é inválido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "O formato do endereço de broadcast especificado é inválido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "O formato do gateway especificado é inválido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Configurações Básicas" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Você deve digitar o alias (apelido) primeiro." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Texto inválido" + #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -956,47 +993,19 @@ msgstr "" "de que a plataforma escolhida é compatível com a sua. Tenha certeza do que está " "fazendo, pois sua configuração de rede pode ser danificada." -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Desenvolvedor Principal" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Escreveu o backend de rede que o KNetworkConf utiliza" - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Conectiva Linux Support" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Manutenção da documentação, tradutor para o Alemão" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Diversas correções e recursos" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Diversas correções e tradução para Português do Brasil" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 +#: version.h:5 msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" +"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" -"%1Configuração de rede%2Este módulo possibilita o ajuste das configurações de " -"TCP/IP.%3" +"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controle do TDE para ajustar " +"configurações TCP/IP" #: knetworkconfigparser.cpp:41 +#, fuzzy msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" -" Please check that \n" +" Please check that \n" "{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" @@ -1066,13 +1075,6 @@ msgstr "Impossível analisar o arquivo XML das plataformas suportadas." msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" msgstr "Erro ao obter lista de plataforma suportadas" -#: version.h:5 -msgid "" -"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "" -"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controle do TDE para ajustar " -"configurações TCP/IP" - #~ msgid "Could not parse the XML file." #~ msgstr "Impossível analisar o arquivo XML." |