diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po | 2230 |
1 files changed, 1142 insertions, 1088 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po index 9735e33d5b5..e2f6cd28436 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po @@ -13,214 +13,241 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:42-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Falha ao expandir o comando '%1'." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Ferramentas Externas do Kate" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Editar Ferramenta Externa" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Nome:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "O nome a ser exibido no menu 'Ferramentas->Externo'" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "&Script:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"<p> O script a ser executado para chamar a ferramenta, e é passado para " -"/bin/sh, para execução. As seguintes macros serão expandidas:</p> " -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - a URL do documento atual." -"<li><code>%URLs</code> - uma lista de URLs de todos os documentos abertos." -"<li><code>%directory</code> - a URL da pasta contendo o documento atual." -"<li><code>%filename</code> - o nome do arquivo do documento atual." -"<li><code>%line</code> - a linha de texto atual que está com o cursor na visão " -"atual." -"<li><code>%column</code> - a coluna de texto onde o cursor está na visão atual." -"<li><code>%selection</code> - o textop selecionado na visão atual. " -"<li><code>%text</code> - o texto do documento atual.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Executável:" +"<p>O Kate vem com um bom conjunto de plug-ins, fornecendo características \n" +"simples e avançadas.</p>\n" +"<p>Você pode habilitar/desabilitar os plug-ins no diálogo de configuração, " +"escolhendo\n" +" <strong>Configurações ->Configurar</strong> para lançá-lo.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"O executável usado pelo comando. Isto é usado para verificar se uma ferramenta " -"deve ser exibida; e se não estiver configurado, a primeira palavra de <em>" -"comando</em> será usada." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Tipos MIME:" +"<p>Você pode trocar os caracteres em cada lado do cursor clicando em \n" +"<strong>CTRL + T</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"Uma lista separada por ponto-e-vírgula de tipos MIME, para os quais esta " -"ferramenta deve estar disponível; se estiver vazia, a ferramenta estará sempre " -"disponível. Para escolher entre tipos MIME conhecidos, pressione obotão da " -"direita." +"<p>Você pode exportar o documento atual como um arquivo HTML, incluindo \n" +"realce de sintaxe.</p>\n" +"<p>Basta escolher a opção <strong>Arquivo -> Exportar -> HTML...</strong>" +"</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Clique para que uma janela surja, que lhe ajudará a criar uma lista de tipos " -"MIME." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Salvar:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento Atual" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "&Todos os Documentos" +"<p>Você pode dividir o Kate quantas vezes desejar e em qualquer direção.\n" +"Cada quadro possui sua própria barra de status e pode exibir \n" +"qualquer documento aberto. </p>\n" +"<p>Basta escolher o menu" +"<br><strong>Visão -> Dividir [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:32 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"Você pode eleger para salvar o documento atual ou todos os documentos " -"[modificados] antes de executar o comando. Isto é útil se você desejar passar " -"URLs para um aplicativo, como por exemplo um cliente FTP." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Linha de comando" +"<p>Você pode arrastar as visões (<em>Lista de Arquivo</em> e <em>" +"Seletor de Arquivo</em>)\n" +"para qualquer lado no Kate, empilhá-los, ou até mesmo retirá-los e colocá-los " +"na janela \n" +" principal.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:39 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" msgstr "" -"Se você especificar um nome aqui, pode invocar o comando da visão de linhas de " -"comando, com a ferramenta_externa_com_este_nome. Por favor, não use espaços ou " -"tabs no nome." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Você deve especificar, no mínimo, um nome e um comando" +"<p>O Kate possui um emulador de terminal integrado; para usá-lo, basta " +"pressionar <strong>\"Terminal\"</strong> \n" +"na base, para exibir ou ocultar, como desejado.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +#: tips.txt:45 +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"Selecione os tipos MIME que devem ser habilitados para esta ferramenta." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Selecione os Tipos MIME" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "&Inserir Separador" +"<p>O Kate pode realçar a linha atual com uma cor de fundo \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" " +"cellpadding=\"0\"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>diferente. \n" +"<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Você pode ajustar a cor em <em>Cores</em>, no diálogo de \n" +"configuração.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:54 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" msgstr "" -"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas por seu " -"texto de menu." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INS " +"<p>Você pode abrir o arquivo atualmente editado em qualquer outro aplicativo " +"dentro do \n" +"Kate. </p>\n" +"<p>Escolha <strong>Arquivo -> Abrir com</strong> para a lista de \n" +" programas configurados \n" +"para o tipo de documento; existe também a opção <strong>Outros...</strong> " +"para \n" +"escolher qualquer aplicativo de seu sistema. </p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Você pode configurar o editor para exibir sempre o número das linhas e/ou \n" +"marcar quando for iniciado, na página <strong>Visualizar Padrões</strong> do \n" +"Diálogo de Configuração.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linha: %1 Col: %2 " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Você pode carregar as <em>Definições de Realce de Sintaxe</em> " +"novas ou atualizadas da página \n" +"<strong>Destaque</strong> no Diálogo de Configuração. </p>\n" +"<p>Basta pressionar o botão <em>Baixar...</em> na aba \n" +"<em>Modos de Destaque</em> (você deve estar on-line para fazer isso).</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Você pode circular entre todos os documentos abertos através dos botões \n" +"<strong>Alt+Esquerda</strong>\n" +"<strong>Alt+Direita</strong>. O próximo documento ou o documento imediatamente " +"anterior será exibido no \n" +"quadro ativo.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " SOBS " +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Você pode fazer substituições legais com expressões regulares do sed com a " +"opção <em>Linha de Comando</em>.</p>\n" +"<p>Por exemplo, pressione <strong>F7</strong> e digite <code>" +"s/textoantigo/textonovo/g</code>\n" +"para substituir "textoantigo" por "textonovo" do começo ao " +"fim da linha atual, \n" +"por exemplo.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BCO " +#: tips.txt:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Você pode repetir sua última busca pressionando <strong>F3</strong> \n" +" ou <strong>Shif + F3</strong> se você deseja fazer uma busca para trás.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"Você realmente deseja redirecionar o texto para o console? Isto executará " -"quaisquer comandos, usando os seus direitos de usuário." +"<p>Você pode filtrar os arquivos exibidos na visão de ferramenta <em>" +"Seletor de Arquivo</em>.\n" +"</p>\n" +"<p>Simplesmente digite o seu filtro, na entrada de filtro na base, como por " +"exemplo: \n" +"<code>*.html *.php</code> se você deseja ver arquivos HTML e PHP \n" +"na pasta atual.</p>\n" +"<p>O Seletor de Arquivos se lembrará dos seus filtros para você.</strong></p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Direcionar para o Console?" +#: tips.txt:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Você pode ter duas visões - ou mais pares - do mesmo documento no Kate. A " +"edição \n" +"em uma visão será refletida em ambas.</p>\n" +"<p>Assim, se você rolar para cima e para baixo procurando texto no fim de \n" +"um documento, basta pressionar <strong>Ctrl + Shift + T</strong> para \n" +"dividir horizontalmente este documento e facilitar a busca.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Direcionar para o Console" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pressione <strong>F8</strong> ou <strong>Shift+F8</strong> para \n" +"alternar entre o quadro anterior ou próximo.</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -287,8 +314,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Cria uma nova visão do Kate (uma nova janela com a mesma lista de documentos)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Ferramentas externas" @@ -364,29 +391,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Fechamento interrompido" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "O&utros..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Outros..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "O aplicativo '%1' não foi encontrado!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Aplicativo não encontrado!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -396,17 +423,17 @@ msgstr "" "mensagem de e-mail. " "<p> Você deseja salvá-lo e continuar?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Não é Possível Enviar Arquivo Não-Salvo" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "O arquivo não pôde ser salvo. Por favor, verifique se você possui permissões de " "escrita." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" @@ -418,333 +445,183 @@ msgstr "" "<br>foi modificado, e as modificações não estarão disponíveis no anexo. " "<p>Deseja salvá-lo antes de enviá-lo?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Salvar Antes de Enviar?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Não Salvar" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Arquivos de E-mail" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Mostrar &Todos os Documentos >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&E-Mail..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Pressione <strong>E-mail...</strong> para enviar por e-mail o documento " -"atual. " -"<p>Para selecionar mais documentos a serem enviados, pressione <strong>" -"Mostrar Todos os Documentos >></strong>." - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Ocultar Lista de Documentos <<" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"Pressione <strong>E-mail...</strong> para enviar os documentos selecionados." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Documentos modificados em disco" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +"Aqui você pode ver todos os plug-ins do Kate disponíveis. Os que possuem uma " +"marca estão carregados e serão carregados novamente na próxima vez que o Kate " +"for iniciado." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescrever" +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Iniciar o Kate em uma sessão fornecida" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Remove a flag modificada dos documentos selecionados e fecha o diálogo, se não " -"existirem mais documentos que não foram tratados." +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" -"Sobrescreve os documentos selecionados, descartando as mudanças e fechando o " -"diálogo, se não existirem mais documentos que não foram tratados." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Recarrega os documentos selecionados do disco e fecha o diálogo, se não " -"existirem mais documentos que não foram tratados." +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Tentar somente reutilizar o Kate com este PID" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Os documentos listados abaixo foram modificados no disco. " -"<p>Por favor, selecione um ou mais de uma vez, e pressione um botão de ação, " -"até que a lista esteja vazia.</qt>" +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Configurar codificação para o arquivo a ser aberto" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Navegar para esta linha" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Estado em Disco" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Navegar para esta coluna" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Lê o conteúdo da entrada padrão" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Criado" +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento a ser aberto" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Removido" +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Visualizar Diferença" +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Editor de Textos Avançado" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Calcula as diferenças entre o conteúdo do editor e o arquivo no disco, para o " -"documento selecionado, e mostra a diferença com o aplicativo padrão. Necessita " -"do diff(1)." +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Os Autores do Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Não foi possível salvar o documento \n" -"'%1'" +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"O comando diff falhou. Por favor, certifique-se de que o diff(1) está instalado " -"e configurado em seu PATH." +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Desenvolvedor Principal" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Erro ao Criar Diferença" +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "O sistema de buffers" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Aplicativo" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Os Comandos de Edição" -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testando...." -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Antigo Desenvolvedor Principal" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "A&parência" +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor do KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Mostrar o caminho &completo no &título" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Porte do KWrite para o KParts" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado no " -"título da janela." +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Histórico de Desfazer, integração com o Kspell" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Comportamento" +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Suporte a realce de sintaxe XML do KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Sincronizar o emula&dor de terminal com o documento ativo" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Correções e mais" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Se isto estiver selecionado, o Konsole embutido irá executar <code>cd</code> " -"para a pasta do documento ativo quando iniciado, e sempreque você mudar o " -"documento ativo, se este for um arquivo local." +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Desenvolvedor & Assistente de Realce" -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "&Avisar sobre arquivos modificados por processos de fora" +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Spec do RPM, Perl, Diff e outros" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Se habilitada, quando o Kate obter o foco, você será perguntado sobre o que " -"fazer com os arquivos que foram modificados no disco rígido. Se não estiver " -"habilitada, você será perguntado sobre o que fazer com um arquivo que foi " -"modificado no disco, somente quando o foco for conseguido dentro do Kate." +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Realce de sintaxe para VHDL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-Informação" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Realce de sintaxe para SQL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Manter &meta-informação de sessões passadas" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Realce de sintaxe para Ferite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Marque isto se você deseja que a configuração de documentos como, por exemplo, " -"favoritos, de sessões passadas seja salva. A configuração será restaurada se o " -"documento não for modificado quando reaberto." +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Realce de sintaxe para ILERPG" -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Remover meta-informações que não forem utilizadas após:" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Realce de sintaxe para LaTeX" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(nunca)" +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Makefile e Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr "dia(s)" +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Realce de sintaxe para Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessões" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Realce de sintaxe para Scheme" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Gerenciamento da Sessão" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Palavra Chave PHP/lista de tipos de dados" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementos das Sessões" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Ajuda muito boa" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Incluir &configurações da janela" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e eu esqueci de mencionar" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Selecione isto se você deseja que todas as visualizações sejam restauradas cada " -"vez que você abrir o Kate" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Comportamento ao Iniciar o Aplicativo" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "Iniciar uma nova &sessão" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Carregar a ú<ima sessão usada" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Escolher &manualmente uma sessão" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Comportamento ao Sair do Aplicativo ou Trocar de Sessão" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Não salvar a sessão" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "&Salvar sessão" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Perguntar ao usuário" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Seletor de Arquivos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Configurações do Seletor de Arquivos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Lista de Documentos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Configurações da Lista de Documentos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gerenciador de Plug-ins" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +"O arquivo '%1' não pode ser aberto, pois não é um arquivo normal e sim uma " +"pasta." #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -903,326 +780,584 @@ msgstr "<strong>Erro:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Erro da ferramenta grep" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Iniciar o Kate em uma sessão fornecida" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>O documento '%1' foi modificado, nas não foi salvo." +"<p>Deseja salvar as mudanças ou descartá-las?" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Fechar Documento" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Tentar somente reutilizar o Kate com este PID" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Reabrindo arquivos da última sessão..." -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Configurar codificação para o arquivo a ser aberto" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Inicializando" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Navegar para esta linha" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Documentos modificados em disco" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Navegar para esta coluna" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Lê o conteúdo da entrada padrão" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescrever" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento a ser aberto" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Remove a flag modificada dos documentos selecionados e fecha o diálogo, se não " +"existirem mais documentos que não foram tratados." -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Sobrescreve os documentos selecionados, descartando as mudanças e fechando o " +"diálogo, se não existirem mais documentos que não foram tratados." -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Editor de Textos Avançado" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Recarrega os documentos selecionados do disco e fecha o diálogo, se não " +"existirem mais documentos que não foram tratados." -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Os Autores do Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Os documentos listados abaixo foram modificados no disco. " +"<p>Por favor, selecione um ou mais de uma vez, e pressione um botão de ação, " +"até que a lista esteja vazia.</qt>" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desenvolvedor Principal" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Estado em Disco" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "O sistema de buffers" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Os Comandos de Edição" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Criado" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testando...." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Removido" -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Antigo Desenvolvedor Principal" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Visualizar Diferença" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor do KWrite" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Calcula as diferenças entre o conteúdo do editor e o arquivo no disco, para o " +"documento selecionado, e mostra a diferença com o aplicativo padrão. Necessita " +"do diff(1)." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Porte do KWrite para o KParts" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Não foi possível salvar o documento \n" +"'%1'" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Histórico de Desfazer, integração com o Kspell" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"O comando diff falhou. Por favor, certifique-se de que o diff(1) está instalado " +"e configurado em seu PATH." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Suporte a realce de sintaxe XML do KWrite" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Erro ao Criar Diferença" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Correções e mais" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Arquivos de E-mail" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Desenvolvedor & Assistente de Realce" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "Mostrar &Todos os Documentos >>" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Spec do RPM, Perl, Diff e outros" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&E-Mail..." -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Realce de sintaxe para VHDL" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Pressione <strong>E-mail...</strong> para enviar por e-mail o documento " +"atual. " +"<p>Para selecionar mais documentos a serem enviados, pressione <strong>" +"Mostrar Todos os Documentos >></strong>." -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Realce de sintaxe para SQL" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Realce de sintaxe para Ferite" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Ocultar Lista de Documentos <<" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Realce de sintaxe para ILERPG" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "" +"Pressione <strong>E-mail...</strong> para enviar os documentos selecionados." -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Realce de sintaxe para LaTeX" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Pasta do Documento Atual" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Makefile e Python" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Aqui você pode digitar um caminho para uma pasta a ser exibida. " +"<p> Para ir para uma pasta digitada anteriormente, pressione a flecha para cima " +"e escolha uma pasta." +"<p>A entrada possui complementação. Dê um clique direito para escolher como a " +"complementação deve se comportar." -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Realce de sintaxe para Python" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Você pode digitar aqui o nome para um filtro, que irá limitar os arquivos " +"exibidos." +"<p>Para limpar o filtro, desligue-o através do botão de filtro." +"<p>Para reaplicar o último filtro usado, ligue-o através do botão de filtro." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Realce de sintaxe para Scheme" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Este botão limpa o nome do filtro quando desligado, ou reaplica o último " +"filtro usado, quando ligado." -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Palavra Chave PHP/lista de tipos de dados" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Ajuda muito boa" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar filtro" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e eu esqueci de mencionar" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Ações disponí&veis:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Ações s&elecionadas:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Sincronização Automática" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Lembrar das Locali&zações:" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Lembrar dos &Filtros:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "&Restaurar localização" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restaurar últi&mo filtro" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Decide quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de " +"localizações." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "epx@conectiva.com.br" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Decide quantas filtros devem ser mantidos no histórico da lista de filtros." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"<p>O documento '%1' foi modificado, nas não foi salvo." -"<p>Deseja salvar as mudanças ou descartá-las?" +"<p>Estas opções permitem a você que o Seletor de Arquivos mude a localização " +"automaticamente, para a pasta do documento ativo, em certos eventos. " +"<p>A sincronização automática é <em>preguiçosa</em>, o que significa que não " +"terá efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. " +"<p>Nenhuma destas opções estão habilitadas por padrão, mas você pode sempre " +"sincronizar a localização, pressionando o botão de sincronização na barra de " +"ferramentas." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Fechar Documento" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), a localização será restaurada " +"quando você iniciar o Kate. " +"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de " +"sessões do TDE, a localização será sempre restaurada." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Reabrindo arquivos da última sessão..." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), o filtro atual será restaurado " +"quando você iniciar o Kate. " +"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de " +"sessões do TDE, o filtro será sempre restaurado. " +"<p><strong>Note</strong> também que algumas configurações da sincornização " +"automática pode sobrescrever a localização restaurada, caso habilitadas." -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Inicializando" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sessão Padrão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sessão Sem Nome" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sessão (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "A&parência" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Salvar Sessão?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Mostrar o caminho &completo no &título" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Salvar sessão atual?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado no " +"título da janela." -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Não perguntar novamente" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Nenhuma sessão para ser aberta foi selecionada." +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado no " +"título da janela." -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Nenhuma seção selecionada" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Comportamento" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Especifique um nome para a sessão atual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nome da sessão:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Para salvar uma nova sessão, você precisa especificar um nome." +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Faltando Nome da Sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Especifique um novo nome para a sessão atual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Sincronizar o emula&dor de terminal com o documento ativo" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Para salvar uma sessão, você precisa especificar um nome." +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Se isto estiver selecionado, o Konsole embutido irá executar <code>cd</code> " +"para a pasta do documento ativo quando iniciado, e sempreque você mudar o " +"documento ativo, se este for um arquivo local." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Escolha da Sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Avisar sobre arquivos modificados por processos de fora" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Abrir Sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Se habilitada, quando o Kate obter o foco, você será perguntado sobre o que " +"fazer com os arquivos que foram modificados no disco rígido. Se não estiver " +"habilitada, você será perguntado sobre o que fazer com um arquivo que foi " +"modificado no disco, somente quando o foco for conseguido dentro do Kate." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nova Sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-Informação" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Nome da Sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Manter &meta-informação de sessões passadas" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Abrir Documentos" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Marque isto se você deseja que a configuração de documentos como, por exemplo, " +"favoritos, de sessões passadas seja salva. A configuração será restaurada se o " +"documento não for modificado quando reaberto." -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Sempre usar esta escolha" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Remover meta-informações que não forem utilizadas após:" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "A&brir" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nunca)" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gerenciar Sessões" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr "dia(s)" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renomear..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessões" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Especifique um novo nome para a sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Gerenciamento da Sessão" -#: app/katefilelist.cpp:139 +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementos das Sessões" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Incluir &configurações da janela" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Selecione isto se você deseja que todas as visualizações sejam restauradas cada " +"vez que você abrir o Kate" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Comportamento ao Iniciar o Aplicativo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "Iniciar uma nova &sessão" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Carregar a ú<ima sessão usada" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Escolher &manualmente uma sessão" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Comportamento ao Sair do Aplicativo ou Trocar de Sessão" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Não salvar a sessão" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Salvar sessão" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Perguntar ao usuário" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Seletor de Arquivos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Configurações do Seletor de Arquivos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Lista de Documentos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Configurações da Lista de Documentos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gerenciador de Plug-ins" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Ordenar &Por" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" msgstr "Ordem de Abertura" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Document Name" msgstr "Nome do Documento" -#: app/katefilelist.cpp:373 +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" "<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" msgstr "<b>Este arquivo foi modificado no disco por outro programa.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:375 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" "<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Este arquivo foi modificado (criado) no disco por outro programa.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:377 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" "<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Este arquivo foi modificado (removido) no disco por outro programa.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:553 +#: app/katefilelist.cpp:662 msgid "Background Shading" msgstr "Sombra do Fundo" -#: app/katefilelist.cpp:559 +#: app/katefilelist.cpp:668 msgid "&Enable background shading" msgstr "&Habilitar sombra" -#: app/katefilelist.cpp:563 +#: app/katefilelist.cpp:672 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "Sombra em documentos &visualizados:" -#: app/katefilelist.cpp:568 +#: app/katefilelist.cpp:677 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "Sombra em documentos &editados:" -#: app/katefilelist.cpp:575 +#: app/katefilelist.cpp:684 msgid "&Sort by:" msgstr "Ordenar &Por:" -#: app/katefilelist.cpp:585 +#: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " "within the current session will have a shaded background. The most recent " @@ -1232,11 +1367,11 @@ msgstr "" "recentemente terão a sombra de fundo habilitada. Os documentos mais recentes " "terão a sombra mais forte." -#: app/katefilelist.cpp:589 +#: app/katefilelist.cpp:698 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "Configura a cor para a sombra em documentos visualizados recentemente." -#: app/katefilelist.cpp:591 +#: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " "viewed files. The most recently edited documents get most of this color." @@ -1245,7 +1380,7 @@ msgstr "" "a cor de arquivos visualizados. A maioria dos documentos editados mais " "recentemente possuem esta cor." -#: app/katefilelist.cpp:596 +#: app/katefilelist.cpp:705 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Configura o método de ordenação para os documentos." @@ -1278,8 +1413,9 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Cria outra visão contendo o documento atual" #: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Escolher Editor..." +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Escolher um Componente Editor" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" @@ -1318,24 +1454,153 @@ msgstr "" "O arquivo fornecido não pode ser lido; verifique se ele existe ou se ele está " "com permissão de leitura para o usuário atual." -#: app/kwritemain.cpp:549 +#: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" -#: app/kwritemain.cpp:551 +#: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - Editor de Texto" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Escolher um Componente Editor" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"O arquivo '%1' não pode ser aberto, pois não é um arquivo normal e sim uma " -"pasta." +"Você realmente deseja redirecionar o texto para o console? Isto executará " +"quaisquer comandos, usando os seus direitos de usuário." -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Escolher um Componente Editor" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Direcionar para o Console?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Direcionar para o Console" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Sessão Padrão" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Sessão Sem Nome" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sessão (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Salvar Sessão?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Salvar sessão atual?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Não perguntar novamente" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Nenhuma sessão para ser aberta foi selecionada." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Nenhuma seção selecionada" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Especifique um nome para a sessão atual" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Nome da sessão:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Para salvar uma nova sessão, você precisa especificar um nome." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Faltando Nome da Sessão" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Especifique um novo nome para a sessão atual" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Para salvar uma sessão, você precisa especificar um nome." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Escolha da Sessão" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir Sessão" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nova Sessão" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Nome da Sessão" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Abrir Documentos" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Sempre usar esta escolha" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "A&brir" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Gerenciar Sessões" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renomear..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Especifique um novo nome para a sessão" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linha: %1 Col: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " SOBS " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BCO " #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1401,88 +1666,6 @@ msgstr "Abre uma nova aba" msgid "Close the current tab" msgstr "Fecha a aba atual" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Visões da Ferramenta" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "&Mostrar barras laterais" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "&Ocultar barras laterais" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ocultar %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Tornar não-persistente" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Tornar persistente" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Mover para" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Barra Lateral Esquerda" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Barra Lateral Direita" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Barra Superior" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Barra Inferior" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Você está prestes a ocultar as barras laterais. Com as barras laterais " -"ocultas, não é possível mais acessar diretamente as visões da ferramenta com o " -"mouse, e assim, se você precisar acessá-las novamente, chame-as pelo menu <b>" -"Janela > Visões da Ferramenta > Mostrar Barras Laterais</b>" -". Ainda é possível mostrar/ocultar as visões da ferramenta através dos atalhos " -"criados.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Aqui você pode ver todos os plug-ins do Kate disponíveis. Os que possuem uma " -"marca estão carregados e serão carregados novamente na próxima vez que o Kate " -"for iniciado." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Salvar como (%1)" @@ -1531,152 +1714,233 @@ msgstr "" "Os dados que você pediu para serem salvos não foram gravados. Por favor, " "escolha como prosseguir." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Pasta do Documento Atual" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Falha ao expandir o comando '%1'." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas do Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editar Ferramenta Externa" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Nome:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "O nome a ser exibido no menu 'Ferramentas->Externo'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "&Script:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" -"<p>Aqui você pode digitar um caminho para uma pasta a ser exibida. " -"<p> Para ir para uma pasta digitada anteriormente, pressione a flecha para cima " -"e escolha uma pasta." -"<p>A entrada possui complementação. Dê um clique direito para escolher como a " -"complementação deve se comportar." +"<p> O script a ser executado para chamar a ferramenta, e é passado para " +"/bin/sh, para execução. As seguintes macros serão expandidas:</p> " +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - a URL do documento atual." +"<li><code>%URLs</code> - uma lista de URLs de todos os documentos abertos." +"<li><code>%directory</code> - a URL da pasta contendo o documento atual." +"<li><code>%filename</code> - o nome do arquivo do documento atual." +"<li><code>%line</code> - a linha de texto atual que está com o cursor na visão " +"atual." +"<li><code>%column</code> - a coluna de texto onde o cursor está na visão atual." +"<li><code>%selection</code> - o textop selecionado na visão atual. " +"<li><code>%text</code> - o texto do documento atual.</ul>" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Executável:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Você pode digitar aqui o nome para um filtro, que irá limitar os arquivos " -"exibidos." -"<p>Para limpar o filtro, desligue-o através do botão de filtro." -"<p>Para reaplicar o último filtro usado, ligue-o através do botão de filtro." +"O executável usado pelo comando. Isto é usado para verificar se uma ferramenta " +"deve ser exibida; e se não estiver configurado, a primeira palavra de <em>" +"comando</em> será usada." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Tipos MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>Este botão limpa o nome do filtro quando desligado, ou reaplica o último " -"filtro usado, quando ligado." +"Uma lista separada por ponto-e-vírgula de tipos MIME, para os quais esta " +"ferramenta deve estar disponível; se estiver vazia, a ferramenta estará sempre " +"disponível. Para escolher entre tipos MIME conhecidos, pressione obotão da " +"direita." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Clique para que uma janela surja, que lhe ajudará a criar uma lista de tipos " +"MIME." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar filtro" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Salvar:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Ações disponí&veis:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Documento Atual" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Ações s&elecionadas:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "&Todos os Documentos" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Sincronização Automática" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Você pode eleger para salvar o documento atual ou todos os documentos " +"[modificados] antes de executar o comando. Isto é útil se você desejar passar " +"URLs para um aplicativo, como por exemplo um cliente FTP." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Linha de comando" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Se você especificar um nome aqui, pode invocar o comando da visão de linhas de " +"comando, com a ferramenta_externa_com_este_nome. Por favor, não use espaços ou " +"tabs no nome." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Lembrar das Locali&zações:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Você deve especificar, no mínimo, um nome e um comando" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Lembrar dos &Filtros:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "" +"Selecione os tipos MIME que devem ser habilitados para esta ferramenta." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Selecione os Tipos MIME" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "&Restaurar localização" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Restaurar últi&mo filtro" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Decide quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de " -"localizações." +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "&Inserir Separador" -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"<p>Decide quantas filtros devem ser mantidos no histórico da lista de filtros." +"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas por seu " +"texto de menu." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Estas opções permitem a você que o Seletor de Arquivos mude a localização " -"automaticamente, para a pasta do documento ativo, em certos eventos. " -"<p>A sincronização automática é <em>preguiçosa</em>, o que significa que não " -"terá efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. " -"<p>Nenhuma destas opções estão habilitadas por padrão, mas você pode sempre " -"sincronizar a localização, pressionando o botão de sincronização na barra de " -"ferramentas." +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Visões da Ferramenta" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), a localização será restaurada " -"quando você iniciar o Kate. " -"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de " -"sessões do TDE, a localização será sempre restaurada." +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "&Mostrar barras laterais" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "&Ocultar barras laterais" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ocultar %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Tornar não-persistente" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Tornar persistente" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Mover para" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Esquerda" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Direita" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Barra Superior" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Barra Inferior" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), o filtro atual será restaurado " -"quando você iniciar o Kate. " -"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de " -"sessões do TDE, o filtro será sempre restaurado. " -"<p><strong>Note</strong> também que algumas configurações da sincornização " -"automática pode sobrescrever a localização restaurada, caso habilitadas." +"<qt>Você está prestes a ocultar as barras laterais. Com as barras laterais " +"ocultas, não é possível mais acessar diretamente as visões da ferramenta com o " +"mouse, e assim, se você precisar acessá-las novamente, chame-as pelo menu <b>" +"Janela > Visões da Ferramenta > Mostrar Barras Laterais</b>" +". Ainda é possível mostrar/ocultar as visões da ferramenta através dos atalhos " +"criados.</qt>" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1696,215 +1960,5 @@ msgstr "S&essões" msgid "&Window" msgstr "&Janela" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O Kate vem com um bom conjunto de plug-ins, fornecendo características \n" -"simples e avançadas.</p>\n" -"<p>Você pode habilitar/desabilitar os plug-ins no diálogo de configuração, " -"escolhendo\n" -" <strong>Configurações ->Configurar</strong> para lançá-lo.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Você pode trocar os caracteres em cada lado do cursor clicando em \n" -"<strong>CTRL + T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Você pode exportar o documento atual como um arquivo HTML, incluindo \n" -"realce de sintaxe.</p>\n" -"<p>Basta escolher a opção <strong>Arquivo -> Exportar -> HTML...</strong>" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Você pode dividir o Kate quantas vezes desejar e em qualquer direção.\n" -"Cada quadro possui sua própria barra de status e pode exibir \n" -"qualquer documento aberto. </p>\n" -"<p>Basta escolher o menu" -"<br><strong>Visão -> Dividir [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Você pode arrastar as visões (<em>Lista de Arquivo</em> e <em>" -"Seletor de Arquivo</em>)\n" -"para qualquer lado no Kate, empilhá-los, ou até mesmo retirá-los e colocá-los " -"na janela \n" -" principal.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O Kate possui um emulador de terminal integrado; para usá-lo, basta " -"pressionar <strong>\"Terminal\"</strong> \n" -"na base, para exibir ou ocultar, como desejado.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O Kate pode realçar a linha atual com uma cor de fundo \n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" " -"cellpadding=\"0\"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>diferente. \n" -"<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Você pode ajustar a cor em <em>Cores</em>, no diálogo de \n" -"configuração.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Você pode abrir o arquivo atualmente editado em qualquer outro aplicativo " -"dentro do \n" -"Kate. </p>\n" -"<p>Escolha <strong>Arquivo -> Abrir com</strong> para a lista de \n" -" programas configurados \n" -"para o tipo de documento; existe também a opção <strong>Outros...</strong> " -"para \n" -"escolher qualquer aplicativo de seu sistema. </p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Você pode configurar o editor para exibir sempre o número das linhas e/ou \n" -"marcar quando for iniciado, na página <strong>Visualizar Padrões</strong> do \n" -"Diálogo de Configuração.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Você pode carregar as <em>Definições de Realce de Sintaxe</em> " -"novas ou atualizadas da página \n" -"<strong>Destaque</strong> no Diálogo de Configuração. </p>\n" -"<p>Basta pressionar o botão <em>Baixar...</em> na aba \n" -"<em>Modos de Destaque</em> (você deve estar on-line para fazer isso).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Você pode circular entre todos os documentos abertos através dos botões \n" -"<strong>Alt+Esquerda</strong>\n" -"<strong>Alt+Direita</strong>. O próximo documento ou o documento imediatamente " -"anterior será exibido no \n" -"quadro ativo.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Você pode fazer substituições legais com expressões regulares do sed com a " -"opção <em>Linha de Comando</em>.</p>\n" -"<p>Por exemplo, pressione <strong>F7</strong> e digite <code>" -"s/textoantigo/textonovo/g</code>\n" -"para substituir "textoantigo" por "textonovo" do começo ao " -"fim da linha atual, \n" -"por exemplo.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Você pode repetir sua última busca pressionando <strong>F3</strong> \n" -" ou <strong>Shif + F3</strong> se você deseja fazer uma busca para trás.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Você pode filtrar os arquivos exibidos na visão de ferramenta <em>" -"Seletor de Arquivo</em>.\n" -"</p>\n" -"<p>Simplesmente digite o seu filtro, na entrada de filtro na base, como por " -"exemplo: \n" -"<code>*.html *.php</code> se você deseja ver arquivos HTML e PHP \n" -"na pasta atual.</p>\n" -"<p>O Seletor de Arquivos se lembrará dos seus filtros para você.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Você pode ter duas visões - ou mais pares - do mesmo documento no Kate. A " -"edição \n" -"em uma visão será refletida em ambas.</p>\n" -"<p>Assim, se você rolar para cima e para baixo procurando texto no fim de \n" -"um documento, basta pressionar <strong>Ctrl + Shift + T</strong> para \n" -"dividir horizontalmente este documento e facilitar a busca.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pressione <strong>F8</strong> ou <strong>Shift+F8</strong> para \n" -"alternar entre o quadro anterior ou próximo.</p>\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Escolher Editor..." |