diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po | 1592 |
1 files changed, 796 insertions, 796 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po index e2f6cd28436..528bf609f48 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:42-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -24,17 +24,23 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Documento" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "epx@conectiva.com.br" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "S&essões" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Janela" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -249,227 +255,6 @@ msgstr "" "<p>Pressione <strong>F8</strong> ou <strong>Shift+F8</strong> para \n" "alternar entre o quadro anterior ou próximo.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Navegador para Sistema de Arquivos" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Procurar nos Arquivos" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Cria um novo documento" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Abre um documento existente para edição" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Isto lista os arquivos que você abriu recentemente e permite abri-los " -"facilmente de novo." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Salvar &Tudo" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Salva todos os documentos abertos e modificados para o disco." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Fecha o documento atual." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "&Fechar Todos" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Fecha todos os documentos abertos." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Envia um ou mais documentos abertos como anexos de e-mail." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Fechar esta janela" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Cria uma nova visão do Kate (uma nova janela com a mesma lista de documentos)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Ferramentas externas" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Lança aplicativos auxiliares externos" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "&Abrir Com" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Abre o documento atual com outro aplicativo registrado para esse tipo de " -"arquivo, ou um com outroaplicativo de sua escolha." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Configura declarações de atalhos de teclado para o aplicativo." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Configura quais itens devem aparecer na(s) barra(s) de ferramenta(s)." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Configura vários aspectos deste aplicativo e do componente de edição." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Diecionar para o Console" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Isto exibe dicas úteis para o uso deste aplicativo." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Manual dos &Plug-ins" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Isto exibe os arquivos de ajuda para vários plug-ins disponíveis." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Novo" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Salvar &como ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Gerenciar..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Abertura &Rápida" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Um novo arquivo foi aberto ao tentar fechar o Kate; fechamento interrompido." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Fechamento interrompido" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "O&utros..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Outros..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "O aplicativo '%1' não foi encontrado!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Aplicativo não encontrado!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>O documento atual não foi salvo, e, por isso, não pôde ser anexado a uma " -"mensagem de e-mail. " -"<p> Você deseja salvá-lo e continuar?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Não é Possível Enviar Arquivo Não-Salvo" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"O arquivo não pôde ser salvo. Por favor, verifique se você possui permissões de " -"escrita." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>O arquivo:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>foi modificado, e as modificações não estarão disponíveis no anexo. " -"<p>Deseja salvá-lo antes de enviá-lo?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Salvar Antes de Enviar?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Não Salvar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Aqui você pode ver todos os plug-ins do Kate disponíveis. Os que possuem uma " -"marca estão carregados e serão carregados novamente na próxima vez que o Kate " -"for iniciado." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Iniciar o Kate em uma sessão fornecida" @@ -616,12 +401,21 @@ msgstr "Ajuda muito boa" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e eu esqueci de mencionar" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"O arquivo '%1' não pode ser aberto, pois não é um arquivo normal e sim uma " -"pasta." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Procurar nos Arquivos" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -780,26 +574,6 @@ msgstr "<strong>Erro:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Erro da ferramenta grep" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>O documento '%1' foi modificado, nas não foi salvo." -"<p>Deseja salvar as mudanças ou descartá-las?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Fechar Documento" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Reabrindo arquivos da última sessão..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Inicializando" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Documentos modificados em disco" @@ -900,6 +674,405 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Erro ao Criar Diferença" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova Aba" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Fechar Aba Atual" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Ativar Próxima Aba" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Ativar Aba Anterior" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Dividir &Verticalmente" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Divide verticalmente a visão atualmente ativa em duas visões." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Dividir &Horizontalmente" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Divide horizontalmente a visão atualmente ativa em duas visões." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Fechar a &Visão Atual" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Fecha a visão dividida atualmente ativa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Próxima Visão" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Torna a próxima visão dividida ativa." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Visão Anterior" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Torna a visão dividida anterior ativa." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Abre uma nova aba" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Fecha a aba atual" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Arquivo" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Falha ao expandir o comando '%1'." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas do Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editar Ferramenta Externa" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Nome:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "O nome a ser exibido no menu 'Ferramentas->Externo'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "&Script:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p> O script a ser executado para chamar a ferramenta, e é passado para " +"/bin/sh, para execução. As seguintes macros serão expandidas:</p> " +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - a URL do documento atual." +"<li><code>%URLs</code> - uma lista de URLs de todos os documentos abertos." +"<li><code>%directory</code> - a URL da pasta contendo o documento atual." +"<li><code>%filename</code> - o nome do arquivo do documento atual." +"<li><code>%line</code> - a linha de texto atual que está com o cursor na visão " +"atual." +"<li><code>%column</code> - a coluna de texto onde o cursor está na visão atual." +"<li><code>%selection</code> - o textop selecionado na visão atual. " +"<li><code>%text</code> - o texto do documento atual.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Executável:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"O executável usado pelo comando. Isto é usado para verificar se uma ferramenta " +"deve ser exibida; e se não estiver configurado, a primeira palavra de <em>" +"comando</em> será usada." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Tipos MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Uma lista separada por ponto-e-vírgula de tipos MIME, para os quais esta " +"ferramenta deve estar disponível; se estiver vazia, a ferramenta estará sempre " +"disponível. Para escolher entre tipos MIME conhecidos, pressione obotão da " +"direita." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Clique para que uma janela surja, que lhe ajudará a criar uma lista de tipos " +"MIME." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Salvar:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Documento Atual" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "&Todos os Documentos" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Você pode eleger para salvar o documento atual ou todos os documentos " +"[modificados] antes de executar o comando. Isto é útil se você desejar passar " +"URLs para um aplicativo, como por exemplo um cliente FTP." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Linha de comando" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Se você especificar um nome aqui, pode invocar o comando da visão de linhas de " +"comando, com a ferramenta_externa_com_este_nome. Por favor, não use espaços ou " +"tabs no nome." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Você deve especificar, no mínimo, um nome e um comando" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "" +"Selecione os tipos MIME que devem ser habilitados para esta ferramenta." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Selecione os Tipos MIME" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "&Inserir Separador" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas por seu " +"texto de menu." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linha: %1 Col: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " SOBS " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BCO " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Sessão Padrão" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Sessão Sem Nome" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sessão (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Salvar Sessão?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Salvar sessão atual?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Não perguntar novamente" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Nenhuma sessão para ser aberta foi selecionada." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Nenhuma seção selecionada" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Especifique um nome para a sessão atual" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Nome da sessão:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Para salvar uma nova sessão, você precisa especificar um nome." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Faltando Nome da Sessão" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Especifique um novo nome para a sessão atual" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Para salvar uma sessão, você precisa especificar um nome." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Escolha da Sessão" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir Sessão" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nova Sessão" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Nome da Sessão" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Abrir Documentos" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Sempre usar esta escolha" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "A&brir" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Gerenciar Sessões" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renomear..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Especifique um novo nome para a sessão" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Você realmente deseja redirecionar o texto para o console? Isto executará " +"quaisquer comandos, usando os seus direitos de usuário." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Direcionar para o Console?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Direcionar para o Console" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"O arquivo '%1' não pode ser aberto, pois não é um arquivo normal e sim uma " +"pasta." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>O documento '%1' foi modificado, nas não foi salvo." +"<p>Deseja salvar as mudanças ou descartá-las?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Fechar Documento" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Um novo arquivo foi aberto ao tentar fechar o Kate; fechamento interrompido." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Fechamento interrompido" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Reabrindo arquivos da última sessão..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Inicializando" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Arquivos de E-mail" @@ -923,6 +1096,10 @@ msgstr "" "<p>Para selecionar mais documentos a serem enviados, pressione <strong>" "Mostrar Todos os Documentos >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -937,152 +1114,196 @@ msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "" "Pressione <strong>E-mail...</strong> para enviar os documentos selecionados." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Pasta do Documento Atual" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Navegador para Sistema de Arquivos" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Cria um novo documento" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Abre um documento existente para edição" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>Aqui você pode digitar um caminho para uma pasta a ser exibida. " -"<p> Para ir para uma pasta digitada anteriormente, pressione a flecha para cima " -"e escolha uma pasta." -"<p>A entrada possui complementação. Dê um clique direito para escolher como a " -"complementação deve se comportar." +"Isto lista os arquivos que você abriu recentemente e permite abri-los " +"facilmente de novo." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Salvar &Tudo" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Salva todos os documentos abertos e modificados para o disco." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Fecha o documento atual." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "&Fechar Todos" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Fecha todos os documentos abertos." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Envia um ou mais documentos abertos como anexos de e-mail." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Fechar esta janela" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" -"<p>Você pode digitar aqui o nome para um filtro, que irá limitar os arquivos " -"exibidos." -"<p>Para limpar o filtro, desligue-o através do botão de filtro." -"<p>Para reaplicar o último filtro usado, ligue-o através do botão de filtro." +"Cria uma nova visão do Kate (uma nova janela com a mesma lista de documentos)." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Ferramentas externas" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Lança aplicativos auxiliares externos" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "&Abrir Com" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." msgstr "" -"<p>Este botão limpa o nome do filtro quando desligado, ou reaplica o último " -"filtro usado, quando ligado." +"Abre o documento atual com outro aplicativo registrado para esse tipo de " +"arquivo, ou um com outroaplicativo de sua escolha." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Configura declarações de atalhos de teclado para o aplicativo." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar filtro" +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Configura quais itens devem aparecer na(s) barra(s) de ferramenta(s)." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas" +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Configura vários aspectos deste aplicativo e do componente de edição." -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Ações disponí&veis:" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Diecionar para o Console" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Ações s&elecionadas:" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Isto exibe dicas úteis para o uso deste aplicativo." -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Sincronização Automática" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Manual dos &Plug-ins" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Isto exibe os arquivos de ajuda para vários plug-ins disponíveis." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Novo" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Lembrar das Locali&zações:" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Salvar &como ..." -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Lembrar dos &Filtros:" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Gerenciar..." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "Abertura &Rápida" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "&Restaurar localização" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Restaurar últi&mo filtro" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "O&utros..." -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Decide quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de " -"localizações." +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Outros..." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Decide quantas filtros devem ser mantidos no histórico da lista de filtros." +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "O aplicativo '%1' não foi encontrado!" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Aplicativo não encontrado!" + +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Estas opções permitem a você que o Seletor de Arquivos mude a localização " -"automaticamente, para a pasta do documento ativo, em certos eventos. " -"<p>A sincronização automática é <em>preguiçosa</em>, o que significa que não " -"terá efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. " -"<p>Nenhuma destas opções estão habilitadas por padrão, mas você pode sempre " -"sincronizar a localização, pressionando o botão de sincronização na barra de " -"ferramentas." +"<p>O documento atual não foi salvo, e, por isso, não pôde ser anexado a uma " +"mensagem de e-mail. " +"<p> Você deseja salvá-lo e continuar?" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Não é Possível Enviar Arquivo Não-Salvo" + +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), a localização será restaurada " -"quando você iniciar o Kate. " -"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de " -"sessões do TDE, a localização será sempre restaurada." +"O arquivo não pôde ser salvo. Por favor, verifique se você possui permissões de " +"escrita." -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), o filtro atual será restaurado " -"quando você iniciar o Kate. " -"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de " -"sessões do TDE, o filtro será sempre restaurado. " -"<p><strong>Note</strong> também que algumas configurações da sincornização " -"automática pode sobrescrever a localização restaurada, caso habilitadas." +"<p>O arquivo:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>foi modificado, e as modificações não estarão disponíveis no anexo. " +"<p>Deseja salvá-lo antes de enviá-lo?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Salvar Antes de Enviar?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Não Salvar" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1296,6 +1517,19 @@ msgstr "Gerenciador de Plug-ins" msgid "Editor" msgstr "Editor" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Aqui você pode ver todos os plug-ins do Kate disponíveis. Os que possuem uma " +"marca estão carregados e serão carregados novamente na próxima vez que o Kate " +"for iniciado." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Ordenar &Por" @@ -1384,288 +1618,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Configura o método de ordenação para os documentos." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Um componente de ediçãode texto do TDE não pode ser encontrado.\n" -"Por favor, verifique a sua instalação do TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Use isto para fechar o documento atual" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Use este comando para imprimir o documento atual" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Use este comando para criar um novo documento" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Use este comando para abrir um documento existente e editá-lo" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Cria outra visão contendo o documento atual" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Escolher um Componente Editor" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"Sobrescreve a configuração do sistema pela do componente de edição padrão" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Fecha a visão do documento atual" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Use este comando para exibir ou ocultar a barra de status da visão" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Mostra&r Caminho" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Ocultar Caminho" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Mostra o caminho completo do documento no título da janela" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Arquivo" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"O arquivo fornecido não pode ser lido; verifique se ele existe ou se ele está " -"com permissão de leitura para o usuário atual." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Editor de Texto" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Escolher um Componente Editor" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Você realmente deseja redirecionar o texto para o console? Isto executará " -"quaisquer comandos, usando os seus direitos de usuário." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Direcionar para o Console?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Direcionar para o Console" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sessão Padrão" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sessão Sem Nome" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sessão (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Salvar Sessão?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Salvar sessão atual?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Não perguntar novamente" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Nenhuma sessão para ser aberta foi selecionada." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Nenhuma seção selecionada" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Especifique um nome para a sessão atual" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nome da sessão:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Para salvar uma nova sessão, você precisa especificar um nome." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Faltando Nome da Sessão" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Especifique um novo nome para a sessão atual" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Para salvar uma sessão, você precisa especificar um nome." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Escolha da Sessão" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Abrir Sessão" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nova Sessão" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Nome da Sessão" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Abrir Documentos" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Sempre usar esta escolha" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "A&brir" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gerenciar Sessões" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renomear..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Especifique um novo nome para a sessão" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linha: %1 Col: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " SOBS " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BCO " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nova Aba" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Fechar Aba Atual" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Ativar Próxima Aba" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Ativar Aba Anterior" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Dividir &Verticalmente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Divide verticalmente a visão atualmente ativa em duas visões." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Dividir &Horizontalmente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Divide horizontalmente a visão atualmente ativa em duas visões." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Fechar a &Visão Atual" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Fecha a visão dividida atualmente ativa" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Próxima Visão" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Torna a próxima visão dividida ativa." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Visão Anterior" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Torna a visão dividida anterior ativa." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Abre uma nova aba" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fecha a aba atual" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Salvar como (%1)" @@ -1714,164 +1666,230 @@ msgstr "" "Os dados que você pediu para serem salvos não foram gravados. Por favor, " "escolha como prosseguir." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Falha ao expandir o comando '%1'." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Pasta do Documento Atual" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Ferramentas Externas do Kate" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Aqui você pode digitar um caminho para uma pasta a ser exibida. " +"<p> Para ir para uma pasta digitada anteriormente, pressione a flecha para cima " +"e escolha uma pasta." +"<p>A entrada possui complementação. Dê um clique direito para escolher como a " +"complementação deve se comportar." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Editar Ferramenta Externa" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Você pode digitar aqui o nome para um filtro, que irá limitar os arquivos " +"exibidos." +"<p>Para limpar o filtro, desligue-o através do botão de filtro." +"<p>Para reaplicar o último filtro usado, ligue-o através do botão de filtro." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Nome:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Este botão limpa o nome do filtro quando desligado, ou reaplica o último " +"filtro usado, quando ligado." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "O nome a ser exibido no menu 'Ferramentas->Externo'" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "&Script:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar filtro" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Ações disponí&veis:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Ações s&elecionadas:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Sincronização Automática" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Lembrar das Locali&zações:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Lembrar dos &Filtros:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "&Restaurar localização" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restaurar últi&mo filtro" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p> O script a ser executado para chamar a ferramenta, e é passado para " -"/bin/sh, para execução. As seguintes macros serão expandidas:</p> " -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - a URL do documento atual." -"<li><code>%URLs</code> - uma lista de URLs de todos os documentos abertos." -"<li><code>%directory</code> - a URL da pasta contendo o documento atual." -"<li><code>%filename</code> - o nome do arquivo do documento atual." -"<li><code>%line</code> - a linha de texto atual que está com o cursor na visão " -"atual." -"<li><code>%column</code> - a coluna de texto onde o cursor está na visão atual." -"<li><code>%selection</code> - o textop selecionado na visão atual. " -"<li><code>%text</code> - o texto do documento atual.</ul>" +"<p>Decide quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de " +"localizações." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Executável:" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Decide quantas filtros devem ser mantidos no histórico da lista de filtros." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"O executável usado pelo comando. Isto é usado para verificar se uma ferramenta " -"deve ser exibida; e se não estiver configurado, a primeira palavra de <em>" -"comando</em> será usada." +"<p>Estas opções permitem a você que o Seletor de Arquivos mude a localização " +"automaticamente, para a pasta do documento ativo, em certos eventos. " +"<p>A sincronização automática é <em>preguiçosa</em>, o que significa que não " +"terá efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. " +"<p>Nenhuma destas opções estão habilitadas por padrão, mas você pode sempre " +"sincronizar a localização, pressionando o botão de sincronização na barra de " +"ferramentas." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Tipos MIME:" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), a localização será restaurada " +"quando você iniciar o Kate. " +"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de " +"sessões do TDE, a localização será sempre restaurada." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Uma lista separada por ponto-e-vírgula de tipos MIME, para os quais esta " -"ferramenta deve estar disponível; se estiver vazia, a ferramenta estará sempre " -"disponível. Para escolher entre tipos MIME conhecidos, pressione obotão da " -"direita." +"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), o filtro atual será restaurado " +"quando você iniciar o Kate. " +"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de " +"sessões do TDE, o filtro será sempre restaurado. " +"<p><strong>Note</strong> também que algumas configurações da sincornização " +"automática pode sobrescrever a localização restaurada, caso habilitadas." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Clique para que uma janela surja, que lhe ajudará a criar uma lista de tipos " -"MIME." +"Um componente de ediçãode texto do TDE não pode ser encontrado.\n" +"Por favor, verifique a sua instalação do TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Salvar:" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Use isto para fechar o documento atual" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Use este comando para imprimir o documento atual" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento Atual" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Use este comando para criar um novo documento" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "&Todos os Documentos" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Use este comando para abrir um documento existente e editá-lo" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Você pode eleger para salvar o documento atual ou todos os documentos " -"[modificados] antes de executar o comando. Isto é útil se você desejar passar " -"URLs para um aplicativo, como por exemplo um cliente FTP." +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Cria outra visão contendo o documento atual" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Linha de comando" +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Escolher um Componente Editor" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" -"Se você especificar um nome aqui, pode invocar o comando da visão de linhas de " -"comando, com a ferramenta_externa_com_este_nome. Por favor, não use espaços ou " -"tabs no nome." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Você deve especificar, no mínimo, um nome e um comando" +"Sobrescreve a configuração do sistema pela do componente de edição padrão" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "" -"Selecione os tipos MIME que devem ser habilitados para esta ferramenta." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Fecha a visão do documento atual" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Selecione os Tipos MIME" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Use este comando para exibir ou ocultar a barra de status da visão" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Mostra&r Caminho" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Ocultar Caminho" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "&Inserir Separador" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Mostra o caminho completo do documento no título da janela" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas por seu " -"texto de menu." +"O arquivo fornecido não pode ser lido; verifique se ele existe ou se ele está " +"com permissão de leitura para o usuário atual." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Editor de Texto" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Escolher um Componente Editor" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1942,23 +1960,5 @@ msgstr "" ". Ainda é possível mostrar/ocultar as visões da ferramenta através dos atalhos " "criados.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Documento" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "S&essões" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Janela" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Escolher Editor..." |