summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po114
1 files changed, 61 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 21eeface819..c97edcc8c3a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 23:12-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elvis Pfützenreuter"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "epx@conectiva.com.br"
+
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
msgstr "AltGraph"
@@ -98,38 +110,42 @@ msgstr "Usar campainha &personalizada"
#: kcmaccess.cpp:258
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
+"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
-"Se esta opção for selecionada, a campainha padrão do sistema será usada. Veja o "
-"módulo de controle \"Campainha do sistema\" para aprender como personalizar a "
-"campainha. Normalmente, ela consiste de apenas um \"bipe\"curto."
+"Se esta opção for selecionada, a campainha padrão do sistema será usada. "
+"Veja o módulo de controle \"Campainha do sistema\" para aprender como "
+"personalizar a campainha. Normalmente, ela consiste de apenas um \"bipe"
+"\"curto."
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
+"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> "
+"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
+"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
-"Selecione esta opção se você quer usar uma campainha personalizada, que execute "
-"um arquivo de som. Se você fizer isso, provavelmente vai querer desligar a "
-"campainha do sistema."
-"<p>Note que em máquinas mais lentas, pode haver um atraso (\"lag\") entre o "
-"evento e a efetiva reprodução do som."
+"Selecione esta opção se você quer usar uma campainha personalizada, que "
+"execute um arquivo de som. Se você fizer isso, provavelmente vai querer "
+"desligar a campainha do sistema.<p>Note que em máquinas mais lentas, pode "
+"haver um atraso (\"lag\") entre o evento e a efetiva reprodução do som."
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
msgstr "&Som a ser reproduzido:"
+#: kcmaccess.cpp:271
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
#: kcmaccess.cpp:273
msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
+"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
-"Se a opção \"Usar campainha personalizada\" estiver ligada, você pode escolher "
-"um arquivo de som aqui. Clique \"Navegar ...\" para escolher um arquivo de som "
-"através do diálogo."
+"Se a opção \"Usar campainha personalizada\" estiver ligada, você pode "
+"escolher um arquivo de som aqui. Clique \"Navegar ...\" para escolher um "
+"arquivo de som através do diálogo."
#: kcmaccess.cpp:290
msgid "Visible Bell"
@@ -145,9 +161,9 @@ msgid ""
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
"useful for deaf people."
msgstr ""
-"Esta opção ligará a \"campainha visível\", isto é, uma notificação visual que é "
-"mostrada cada vez que a campainha audível seria acionada. Esse recurso é "
-"especialmente útil para pessoas com deficiência auditiva."
+"Esta opção ligará a \"campainha visível\", isto é, uma notificação visual "
+"que é mostrada cada vez que a campainha audível seria acionada. Esse recurso "
+"é especialmente útil para pessoas com deficiência auditiva."
#: kcmaccess.cpp:304
msgid "I&nvert screen"
@@ -164,7 +180,8 @@ msgstr "&Piscar tela"
#: kcmaccess.cpp:311
msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
+"below."
msgstr "A tela ficará da cor especificada pelo tempo determinado abaixo."
#: kcmaccess.cpp:317
@@ -182,7 +199,8 @@ msgstr " ms"
#: kcmaccess.cpp:327
msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
+"shown."
msgstr "Aqui você pode personalizar a duração do efeito \"campainha visível\"."
#: kcmaccess.cpp:344
@@ -209,8 +227,8 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:373
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
msgstr ""
-"Usa a campainha do sistema se um modificador continuar pressionado, bloqueado "
-"ou desbloqueado"
+"Usa a campainha do sistema se um modificador continuar pressionado, "
+"bloqueado ou desbloqueado"
#: kcmaccess.cpp:376
msgid "Locking Keys"
@@ -226,8 +244,8 @@ msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
-"Usa o mecanismo de notificação de sistema do TDE se uma tecla modificadora ou "
-"de bloqueio mudar seu estado"
+"Usa o mecanismo de notificação de sistema do TDE se uma tecla modificadora "
+"ou de bloqueio mudar seu estado"
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
msgid "Configure System Notification..."
@@ -291,7 +309,8 @@ msgstr "Usar gestos para ativar as teclas de aderência e as teclas lentas"
#: kcmaccess.cpp:500
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
@@ -302,7 +321,8 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:504
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Mouse Keys: %1\n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
@@ -333,16 +353,16 @@ msgstr "Notificação"
#: kcmaccess.cpp:526
msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
+"feature on or off"
msgstr ""
-"Usa a campainha do sistema se um gesto for usado para habilitar e desabilitar "
-"um recurso de acessibilidade"
+"Usa a campainha do sistema se um gesto for usado para habilitar e "
+"desabilitar um recurso de acessibilidade"
#: kcmaccess.cpp:529
msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
+"turned on or off"
msgstr ""
"Mostrar um diálogo de confirmação se um recurso de acessibilidade do teclado "
"for habilitado ou desabilitado"
@@ -354,11 +374,11 @@ msgid ""
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, o TDE mostrará um diálogo de confirmação, sempre "
-"que um recurso de acessibilidade do teclado for ligado ou desligado.\n"
+"Se esta opção estiver marcada, o TDE mostrará um diálogo de confirmação, "
+"sempre que um recurso de acessibilidade do teclado for ligado ou desligado.\n"
"Tenha certeza de que você sabe o que está fazendo se desmarcá-la, pois nesse "
-"caso as configurações de acessibilidade do teclado sempre serão aplicadas sem "
-"confirmação."
+"caso as configurações de acessibilidade do teclado sempre serão aplicadas "
+"sem confirmação."
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
@@ -371,15 +391,3 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
msgstr "*.wav|Arquivos WAV"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br"