diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po | 76 |
1 files changed, 76 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po new file mode 100644 index 00000000000..fe7281deba9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -0,0 +1,76 @@ +# translation of kcmprintmgr.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:07-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@conectiva.com.br" + +#: kcmprintmgr.cpp:38 +msgid "" +"Print management as normal user\n" +"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" +"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n" +"administrator privileges." +msgstr "" +"Gerenciamento de impressão com o usuário comum.\n" +"Algumas operações de gerenciamento de impressão podem precisar de\n" +" privilégios de administrador. Use o botão \"Modo Administrador\" abaixo para " +"iniciar esta ferramenta de gerenciamento com privilégios de \n" +"administrador." + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "kcmprintmgr" +msgstr "kcmprintmgr" + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "KDE Printing Management" +msgstr "Gerenciamento de Impressão do KDE" + +#: kcmprintmgr.cpp:53 +msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" +msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" + +#: kcmprintmgr.cpp:60 +msgid "" +"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " +"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " +"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " +"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" +"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"Printing Team recommends a CUPS based printing system." +msgstr "" +"<h1>Impressoras</h1>O gerenciador de Impressão do KDE faz parte do KDEPrint, " +"que é a interface para o subsistema de impressão de seu Sistema Operacional. " +"Embora ele adicione algumas de suas funcionalidades para outros sistemas, o " +"KDEPrint depende deles para funcionar. Tarefas de filtragem de spool, " +"especialmente, ainda são feitas pelo seu subsistema de impressão, ou tarefas " +"administrativas (adicionar ou modificar impressoras, configurar direitos de " +"acesso, etc.)." +"<br/> As características que o KDEPrint suporta são fortemente dependentes da " +"escolha de seu subsistema de impressão. Para o melhor suporte de impressão, o " +"Time de Impressão do KDE recomenda o sistema baseado no CUPS." |