diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 219 |
1 files changed, 219 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..cfeee0b50ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# tradução de kcmsmartcard.po para Brazilian Portuguese +# translation of kcmsmartcard.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003. +# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-27 14:20-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Monteiro, Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "monteiro@ajato.com.br,lisiane@kdemail.net" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Não foi possível contatar o serviço de smartcard KDE.</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Razões Possíveis" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) O KDE daemon, 'kded', não está rodando. Você pode iniciá-lo rodando o " +"comando 'tdeinit' e então tentar reiniciar o Centro de Controle KDE para ver se " +"esta mensagem desaparece.\n" +"\n" +"2) Parece que você não tem suporte a smartcard nas bibliotecas KDE. Você " +"precisará recompilar o pacote tdelibs com a libpcsclite instalada." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Suporte a Smartcard" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "&Habilitar suporte a smartcard" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Habilitar &pesquisa para auto-detectar eventos de cartões" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"Na maioria dos casos você deve ter isto habilitado. Isto permite ao KDE " +"detectar automaticamente a inserção de cartões e ler eventos hotplug." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"Iniciar &automaticamente o gerenciador de cartões se o cartão inserido não " +"tiver sido solicitado" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Quando você insere um smartcard, o KDE pode automaticamente iniciar uma " +"ferramenta de gerenciamento se nenhum outro aplicativo tentar usar o cartão." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "Emitir um &bipe quando inserir ou remover um cartão" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "Leitores" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "Leitor" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "Subtipo" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "Tipo do SubTipo" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "Configuração PCSCLite" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"Para adicionar novos leitores você precisará modificar o arquivo de " +"configuração /etc/readers e reiniciar o pcscd" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "Módulo de Controle de SmartCard do KDE" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "Alterar o Módulo..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "Não possível iniciar o KCardChooser" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Nenhum cartão inserido" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Suporte a smart card desabilitado" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Nenhum leitor encontrado. Verifique se o 'pcscd' está rodando" + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Nenhum ATR ou cartão inserido" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Gerenciado por: " + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Nenhum módulo gerenciando este cartão" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>smartcard</h1> Este módulo permite que você configure o suporte do KDE para " +"smartcards. Isto pode ser usado para várias tarefas, como estocar certificados " +"SSL e logar no sistema." + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Formulário 2" + +#~ msgid "SmartcardBase" +#~ msgstr "SmartcardBase" |