diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_floppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_floppy.po | 106 |
1 files changed, 106 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_floppy.po new file mode 100644 index 00000000000..3fb7d26746f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_floppy.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# tradução de kio_floppy.po para Brazilian Portuguese +# translation of kio_floppy.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. +# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_floppy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:43-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kio_floppy.cpp:200 +msgid "" +"Could not access drive %1.\n" +"The drive is still busy.\n" +"Wait until it is inactive and then try again." +msgstr "" +"Não foi possível acessar o drive %1.\n" +"O dispositivo continua ocupado.\n" +"Espere até ele parar de trabalhar e tente novamente." + +#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 +msgid "" +"Could not write to file %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably full." +msgstr "" +"Não foi possível gravar no arquivo %1\n" +"O disco no drive %2 provavelmente está cheio." + +#: kio_floppy.cpp:214 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2" +msgstr "" +"Não foi possível acessar %1.\n" +"Não deve existir disco no drive %2" + +#: kio_floppy.cpp:218 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " +"to access the drive." +msgstr "" +"Não foi possível acessar %1.\n" +"Provavelmente não existe disco no dispositivo %2, ou você não possui permissões " +"suficientes para acessar o dispositivo." + +#: kio_floppy.cpp:222 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The drive %2 is not supported." +msgstr "" +"Não foi possível acessar %1.\n" +"O drive %2 não é suportado." + +#: kio_floppy.cpp:227 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" +"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " +"(e.g. rwxrwxrwx)." +msgstr "" +"Não foi possível acessar %1.\n" +"Assegure-se que o disquete no drive %2 é um disquete formatado para DOS\n" +"e que as permissões do dispositivo (exemplo: /dev/fd0) estão corretas (por " +"exemplo: rwxrwxrwx)." + +#: kio_floppy.cpp:231 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." +msgstr "" +"Não foi possível acessar %1.\n" +"O disco no drive %2 não parece estar formatado para DOS." + +#: kio_floppy.cpp:235 +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably write-protected." +msgstr "" +"Aceso negado. Não foi possível gravar em %1.\n" +"O disco no drive %2 provavelmente está protegido contra gravação." + +#: kio_floppy.cpp:244 +msgid "" +"Could not read boot sector for %1.\n" +"There is probably not any disk in drive %2." +msgstr "" +"Não foi possível ler o setor de boot para %1.\n" +"Não deve existir disco no drive %2." + +#: kio_floppy.cpp:368 +msgid "" +"Could not start program \"%1\".\n" +"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o programa \"%1\".\n" +"Assegure-se de que o pacote mtools está devidamente instalado em seu sistema." |