diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po index 1f0ceae614b..3b8f3439323 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "&Bloquear sessão" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Se marcada, a sessão iniciada automaticametne será bloqueada imediatamente (se " -"for uma sessão do KDE). Isto pode ser usado para obter um login muito rápido, " +"for uma sessão do TDE). Isto pode ser usado para obter um login muito rápido, " "restrito a um usuário." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -742,13 +742,13 @@ msgstr "&Fazer re-login automático após falha do servidor X" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Quando esta opção estiver habilitada, um usuário entrará no sistema " "automaticamente quando sua sessão é interrompida por um problema no Servidor X " "- note que isso pode abrir uma brecha de segurança: caso você use outro " -"bloqueador de tela que não os que são integrados ao KDE, isto abrirá uma " +"bloqueador de tela que não os que são integrados ao TDE, isto abrirá uma " "possível brecha de segurança através da tela de proteção." #: main.cpp:67 @@ -766,8 +766,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Módulo de Configuração do Gerenciador de Login do KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Módulo de Configuração do Gerenciador de Login do TDE" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -784,9 +784,9 @@ msgstr "Mantenedor atual" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -809,10 +809,10 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Gerenciador de Login</h1> Neste módulo, é possível configurar os diversos " -"aspectos do gerenciador de login do KDE. Isto inclui a aparência, e também os " +"aspectos do gerenciador de login do TDE. Isto inclui a aparência, e também os " "usuários que podem ser selecionados para login. Observe que você pode efetuar " "mudanças apenas se executar o módulo com direitos de superusuário. Se você " -"iniciou o Centro de Controle KDE sem direitos de superusuário (que é a coisa " +"iniciou o Centro de Controle TDE sem direitos de superusuário (que é a coisa " "certa a fazer, por falar nisso), clique no botão <em>Modificar</em> " "para adquirir os direitos de superusuário. Será pedida a senha de superusuário." "<h2>Aparência</h2> Aqui é possível configurar a aparência do Gerenciador de " |