diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po | 396 |
1 files changed, 216 insertions, 180 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po index 6f7a98ed753..ce5033e6670 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:17-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -20,77 +20,183 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rodrigo Stulzer Lopes, Lisiane Sztoltz Teixeira" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "A janela '%1' demanda atenção." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Utilitário KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "O utilitário assistente não pode ser chamado diretamente." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>A janela com o título \"<b>%2</b>\" não responde. Esta janela pertence " +"ao aplicativo <b>%1</b> (PID=%3, nome da máquina=%4). <p>Você deseja " +"terminar este aplicativo? (todos os dados deste aplicativo que não foram " +"salvos serão perdidos).</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Manter a execução" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Pré-visualização de %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nem em todas as áreas de trabalho" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Em todas as áreas de trabalho" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Não manter acima das outras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Manter acima das outras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Não manter abaixo das outras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Manter abaixo das outras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Desombrear" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Sombrear" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nenhuma biblioteca de plug-in de decoração de janela foi encontrada." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"O plug-in de decoração padrão está corrompido, e não pode ser carregado." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "A biblioteca %1 não é um plug-in do KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: parece que já há um outro gerenciador de janelas rodando. O twin não será " -"iniciado.\n" +"twin: parece que já há um outro gerenciador de janelas rodando. O twin não " +"será iniciado.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: falha na inicialização; abortando" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: impossível chamar a o gerenciador de seleção, outro gerenciador sendo " "executado? (tente usando --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Gerenciador de janelas do TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Desabilita as opções de configuração" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Substitui o gerenciador de janelas compatível com ICCCM2.0 que já está sendo " "executado." -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Os Desenvolvedores do TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" @@ -108,7 +214,26 @@ msgstr "" "\n" "O KWin irá agora sair..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Configurações Especiais do Aplicativo..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Nenhuma Janela ***" @@ -572,6 +697,10 @@ msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Mudar para a Próxima Área de Trabalho" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulação de Mouse" @@ -674,6 +803,10 @@ msgstr "&Enrolar" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Configurar o Comportamento da Janela..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Para a Área de Trabalho" @@ -682,205 +815,108 @@ msgstr "&Para a Área de Trabalho" msgid "&All Desktops" msgstr "&Todas as Áreas de Trabalho" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Área de Trabalho %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Você selecionou mostrar uma janela sem sua borda.\n" "Sem a borda, você não será capaz de habilitar a borda novamente, usando o " "mouse. Em vez disto, use o menu de operações de janela, ativado utilizando o " "atalho de teclado %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Você selecionou mostrar uma janela em modo tela cheia.\n" -"Se o aplicativo sozinho não possui uma opção para desabilitar este modo, você " -"não será capaz de desabilitar novamente, usando o mouse. Em vez disto, use o " -"menu de operações de janela, ativado utilizando o atalho de teclado %1." +"Se o aplicativo sozinho não possui uma opção para desabilitar este modo, " +"você não será capaz de desabilitar novamente, usando o mouse. Em vez disto, " +"use o menu de operações de janela, ativado utilizando o atalho de teclado %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"O Gerenciador do Composite foi finalizado de modo anormal duas vezes dentro de " -"um minuto, e por isso, será desabilitado para esta sessão." +"O Gerenciador do Composite foi finalizado de modo anormal duas vezes dentro " +"de um minuto, e por isso, será desabilitado para esta sessão." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Falha no Gerenciador de Composite" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>O kompmgr falhou ao abrir o display</b> " -"<br>Existe provavelmente uma entrada de display inválida em seu arquivo " -"~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>O kompmgr falhou ao abrir o display</b> <br>Existe provavelmente uma " +"entrada de display inválida em seu arquivo ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>O kompmgr não conseguiu encontrar a extensão Xrender</b> " -"<br>Existe provavelmente uma entrada de display inválida em seu arquivo " -"~/.xcompmgrrc.</qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Extensão do Composite não encontrada</b> " -"<br>Você <i>precisa</i> usar o XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de " -"transparência e sombreamento funcionem.</qt> " -"<br>Além disso, você precisa adicionar uma nova seção em seu arquivo do " -"Xconfig: " -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Extensão Damage não encontrada</b> " -"<br>Você <i>precisa</i> usar o XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de " -"transparência e o sombreamento funcionem.</qt>" +"<qt><b>O kompmgr não conseguiu encontrar a extensão Xrender</b> <br>Existe " +"provavelmente uma entrada de display inválida em seu arquivo ~/.xcompmgrrc.</" +"qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Extensão XFixes não encontrada</b> " -"<br>Você <i>precisa</i> usar o XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de " -"transparência e o sombreamento funcionem.</qt>" +"<qt><b>Extensão do Composite não encontrada</b> <br>Você <i>precisa</i> usar " +"o XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de transparência e sombreamento " +"funcionem.</qt> <br>Além disso, você precisa adicionar uma nova seção em seu " +"arquivo do Xconfig: <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" " +"\"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Utilitário KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "O utilitário assistente não pode ser chamado diretamente." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>A janela com o título \"<b>%2</b>\" não responde. Esta janela pertence ao " -"aplicativo <b>%1</b> (PID=%3, nome da máquina=%4). " -"<p>Você deseja terminar este aplicativo? (todos os dados deste aplicativo que " -"não foram salvos serão perdidos).</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" +"<qt><b>Extensão Damage não encontrada</b> <br>Você <i>precisa</i> usar o " +"XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de transparência e o sombreamento " +"funcionem.</qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Manter a execução" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Pré-visualização de %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nem em todas as áreas de trabalho" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Em todas as áreas de trabalho" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Não manter acima das outras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Manter acima das outras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Não manter abaixo das outras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Manter abaixo das outras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Desombrear" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Sombrear" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nenhuma biblioteca de plug-in de decoração de janela foi encontrada." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"O plug-in de decoração padrão está corrompido, e não pode ser carregado." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "A biblioteca %1 não é um plug-in do KWin." +"<qt><b>Extensão XFixes não encontrada</b> <br>Você <i>precisa</i> usar o " +"XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de transparência e o sombreamento " +"funcionem.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "O Gerenciador do Composite não pode ser iniciado.\n" -#~ "Certifique-se de que você possui o \"kompmgr\" corretamente configurado em sua variável $PATH." +#~ "Certifique-se de que você possui o \"kompmgr\" corretamente configurado " +#~ "em sua variável $PATH." |