diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po | 168 |
1 files changed, 79 insertions, 89 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po index 34cde666973..42903dc798c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 21:16+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -236,20 +236,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Não foi possível carregar o diálogo" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.<br><br>" msgstr "" -"<qt>Estilo selecionado: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Alguns efeitos que você escolheu não puderam ser aplicados pois o estilo " -"selecionado não suporta estes efeitos. Eles foram, portanto, desabilitados." -"<br> " -"<br>" +"<qt>Estilo selecionado: <b>%1</b><br><br>Alguns efeitos que você escolheu " +"não puderam ser aplicados pois o estilo selecionado não suporta estes " +"efeitos. Eles foram, portanto, desabilitados.<br> <br>" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" @@ -274,8 +269,8 @@ msgid "" "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " "information like a marble texture or a gradient)." msgstr "" -"Aqui você pode escolher de uma lista de estilos de objetos (ex. a maneira com " -"que os botões são desenhados) como pode ou não ser combinado com um tema " +"Aqui você pode escolher de uma lista de estilos de objetos (ex. a maneira " +"com que os botões são desenhados) como pode ou não ser combinado com um tema " "(informação adicional como uma textura de mármore ou gradiente)" #: kcmstyle.cpp:1069 @@ -283,24 +278,25 @@ msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." msgstr "" -"Essa área mostra uma pré-visualização do estilo atualmente selecionado sem ter " -"que aplicá-lo a toda a área de trabalho." +"Essa área mostra uma pré-visualização do estilo atualmente selecionado sem " +"ter que aplicá-lo a toda a área de trabalho." #: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." msgstr "" -"Essa página permite que você habilite vários objetos de efeitos de estilo. Para " -"uma maior performance, é aconselhável a desabilitar todos os efeitos." +"Essa página permite que você habilite vários objetos de efeitos de estilo. " +"Para uma maior performance, é aconselhável a desabilitar todos os efeitos." #: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." msgstr "" -"Se você marcar essa caixa, você pode selecionar vários efeitos para diferentes " -"objetos, tais como caixas de seleção , menus ou dicas de ferramentas." +"Se você marcar essa caixa, você pode selecionar vários efeitos para " +"diferentes objetos, tais como caixas de seleção , menus ou dicas de " +"ferramentas." #: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" @@ -318,8 +314,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p><b>Desabilitar: </b>Não usa nenhum efeito em dicas de ferramenta.</p>\n" "<p><b>Animar: </b> faz alguma animação.</p>\n" -"<b>Desbotamento: </b> faz desaparecer as dicas de ferramentas usando o efeito " -"Mistura Alfa." +"<b>Desbotamento: </b> faz desaparecer as dicas de ferramentas usando o " +"efeito Mistura Alfa." #: kcmstyle.cpp:1082 #, fuzzy @@ -347,26 +343,27 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" "Quando habilitada, todos os menus popup terão efeito de sombreamento, caso " -"contrários este efeito não será exibido. No momento, somente os estilos do TDE " -"podem ter este efeito habilitado." +"contrários este efeito não será exibido. No momento, somente os estilos do " +"TDE podem ter este efeito habilitado." #: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" "<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"</p>\n" msgstr "" "<p><b>Colorização por Software: </b> efeito de Mistura Alfa usando uma cor " "sólida.</p>\n" -"<p><b>Mistura por Software: </b> efeito de Mistura Alfa usando uma imagem.</p>\n" +"<p><b>Mistura por Software: </b> efeito de Mistura Alfa usando uma imagem.</" +"p>\n" "<b>Mistura XRender Blend: </b>Usa a extensão XFree RENDER para misturar a " "imagem (se disponível). Esse método pode ser mais lento que as rotinas de " "Software em displays não acelerados, mas no entanto aumenta a performace em " @@ -375,23 +372,24 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "" -"Ajustando essa barra deslizante, você pode controlar o efeito opacidade do menu" +"Ajustando essa barra deslizante, você pode controlar o efeito opacidade do " +"menu" #: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." msgstr "" -"<b>Nota:</b> todos os controles nesta caixa de combinação não são aplicáveis à " -"aplicativos que usem somente a Qt." +"<b>Nota:</b> todos os controles nesta caixa de combinação não são aplicáveis " +"à aplicativos que usem somente a Qt." #: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Se essa opção foi selecionada, os botões da barra de ferramenta irão mudar suas " -"cores quando o ponteiro do mouse estiver sobre eles." +"Se essa opção foi selecionada, os botões da barra de ferramenta irão mudar " +"suas cores quando o ponteiro do mouse estiver sobre eles." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" @@ -412,20 +410,19 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons." +"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"<p><b>Apenas Ícones:</b>Mostra somente ícones na barra de ferramentas botões. A " -"melhor opção para baixas resoluções.</p>" -"<p><b>Apenas Texto: </b>Mostra somente texto na barra de ferramentas botões.</p>" -"<p><b>Texto ao lado dos Ícones: </b> Mostra ícones e texto na barra de " -"ferramentas botões. O texto é alinhado ao lado do ícone.</p><b>" -"Texto abaixo dos ícones: </b> Mostra ícones e texto na barra de ferramenta " -"botões. O texto é alinhado abaixo do ícone." +"<p><b>Apenas Ícones:</b>Mostra somente ícones na barra de ferramentas " +"botões. A melhor opção para baixas resoluções.</p><p><b>Apenas Texto: </" +"b>Mostra somente texto na barra de ferramentas botões.</p><p><b>Texto ao " +"lado dos Ícones: </b> Mostra ícones e texto na barra de ferramentas botões. " +"O texto é alinhado ao lado do ícone.</p><b>Texto abaixo dos ícones: </b> " +"Mostra ícones e texto na barra de ferramenta botões. O texto é alinhado " +"abaixo do ícone." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" @@ -447,34 +444,34 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Se você habilitar essa opção, alguns menus de contexto mostrarão os chamados " "tear-off handles. Se você clicar nele, você terá o menu dentro de um objeto. " @@ -491,49 +488,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Aba 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Grupo de Botões" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Botão de rádio" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de Verificação" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Caixa de Combinação" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Botão" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Aba 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" |