summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po1023
1 files changed, 512 insertions, 511 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po
index 3e705c3badd..5f41a2d648d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -9,212 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 15:17-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "O arquivo não existe."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "Ocorreu um erro ao abrir este arquivo"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "O arquivo não pode ser carregado"
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "O arquivo tinha um número de versão desconhecido"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "automático"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "A função %1 não pode ser carregada"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "O valor mínimo do intervalo deve ser menor que o valor máximo"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Não foi possível encontrar a função"
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Barra deslizante %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Barra deslizante no. %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Move a barra deslizante para mudar o parâmetro do gráfico da função conectada a "
-"esta barra."
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "Modificar Valor &Mínimo"
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "Modificar Valor Má&ximo"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Modifica o Valor Mínimo"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Escolha um novo valor mínimo pela barra deslizante:"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Modifica o Valor Máximo"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Escolha um novo valor máximo pela barra deslizante:"
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Opções do KmPlot"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Imprimir tabela do cabeçalho"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fundo transparente"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Esta função depende de uma outra função"
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Erro de sintaxe"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Falta parênteses"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Nome de função desconhecido"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Variável de função vazia"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Funções demais"
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Estouro da capacidade da memória de símbolos"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Estouro da capacidade da pilha"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Nome de função não é livre."
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"função recursiva não permitida."
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Não foi possível encontrar uma constante definida na posição %1."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Limpar Função"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "Não é permitido letras maiúsculas no nome da função."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Não foi possível encontrar a função."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr "A expressão não pode usar uma constante definida pelo usuário."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Por favor, insira um nome de constante válido, entre A e Z."
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "A constante já existe."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -227,41 +31,41 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "asergioz@bol.com.br, cavassin@mandriva.com"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Gerador de gráficos de funções matemáticas para o TDE"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo para abrir"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Não foi possível encontrar o componente do KmPlot."
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor Original"
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Arquivos do KmPlot (*.fkt)\n"
+"*.*|Todos os arquivos"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Interface"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Erro na extensão."
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Vários melhoramentos"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Não existem outras instâncias do Kmplot sendo executadas"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "ícone svg"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "opções de linha de comando, tipos MIME"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Escolha em qual instância do KmPlot \n"
+"você deseja que a função seja copiada: "
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Função recursiva não permitida"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Ocorreu um erro durante a transferência"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -283,6 +87,15 @@ msgstr "O valor %1 já existe."
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Arquivo de Texto Puro "
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "O arquivo não existe."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "Ocorreu um erro ao abrir este arquivo"
+
#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
@@ -468,11 +281,21 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a function"
msgstr "Por favor, escolha uma função"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "O valor mínimo do intervalo deve ser menor que o valor máximo"
+
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr ""
"Por favor, insira os valores mínimo e máximo do intervalo entre %1 e %2"
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Não foi possível encontrar a função"
+
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr "Você deve escolher um parâmetro para a função"
@@ -529,18 +352,6 @@ msgstr "Escolher Parâmetro"
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr "Escolha o parâmetro para usar:"
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Não foi possível encontrar o componente do KmPlot."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Arquivos do KmPlot (*.fkt)\n"
-"*.*|Todos os arquivos"
-
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr "Novo Gráfico de Função"
@@ -559,6 +370,274 @@ msgstr "Novo Gráfico de Paramétrica"
msgid "New Polar Plot"
msgstr "Novo Gráfico de Polar"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Coordenadas"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Editar Sistema de Coordenadas"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Função recursiva não permitida"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Digite uma equação para a função, por exemplo: f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações Gerais"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Constantes"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Configurar KmPlot..."
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Exportar..."
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Sem Zoom"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Zoom &Retangular"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Diminuir"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Ampliar"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Centralizar um ponto"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Preencher o elemento para funções trigonométricas"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "&Funções Matemáticas Predefinidas"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Cores..."
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Sistema de Coordenadas..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Escala..."
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Fontes..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Sistema de Coordenadas I"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Sistema de Coordenadas II"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Sistema de Coordenadas III"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "Novo Gráfico de &Função..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Novo Gráfico de Paramétrica..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Novo Gráfico de Polar..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Editar Gráficos..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "Obter valor &y..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Procurar o Valor Mínimo..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "Procurar o Valor Má&ximo..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Calcular Integral"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Edição Rápida"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Digite aqui uma simples equação de função.\n"
+"Por exemplo: f(x)=x^2\n"
+"Para mais opções, use o menu Funções ->Editar Gráficos..."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Mostrar Barra Deslizante 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Mostrar Barra Deslizante 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Mostrar Barra Deslizante 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Mostrar Barra Deslizante 4"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ocultar"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O gráfico foi modificado.\n"
+"Deseja salvá-lo?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Este arquivo foi salvo no formato antigo; se você salvá-lo novamente, não "
+"poderá abri-lo em versões mais antigas do Kmplot. Tem certeza de que deseja "
+"continuar?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Salvar Novo Formato"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Arquivos KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Todos os arquivos"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "O arquivo não pode ser salvo"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Vetores Escaláveis (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi(*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "A URL não pode ser salva."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Imprimir Gráfico"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Editar Cores"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Editar Escala"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Editar Fontes"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"As funções paramétricas devem ser definidas no diálogo \"Novo Gráfico de "
+"Paramétrica\", que você pode encontrar na barra de menus"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Função recursiva não permitida"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "Componente do KmPlot"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr ""
+"Uma função está usando esta constante; portanto, ela não pode ser removida."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Não foi possível encontrar o item."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Escolher Nome"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Escolha um nome para a constante:"
+
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -831,12 +910,6 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ocultar"
-
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -2521,6 +2594,13 @@ msgstr ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "automático"
+
#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
@@ -3079,6 +3159,60 @@ msgstr "Passo para Ampliação"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "O valor que a ferramenta de zoom deve usar."
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Barra deslizante %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Barra deslizante no. %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Move a barra deslizante para mudar o parâmetro do gráfico da função conectada a "
+"esta barra."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "Modificar Valor &Mínimo"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "Modificar Valor Má&ximo"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Modifica o Valor Mínimo"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Escolha um novo valor mínimo pela barra deslizante:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Modifica o Valor Máximo"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Escolha um novo valor máximo pela barra deslizante:"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "O arquivo não pode ser carregado"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "O arquivo tinha um número de versão desconhecido"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "A função %1 não pode ser carregada"
+
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
msgstr "O desenho foi cancelado pelo usuário."
@@ -3119,316 +3253,183 @@ msgstr "raiz"
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja remover esta função?"
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Erro na extensão."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Não existem outras instâncias do Kmplot sendo executadas"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Escolha em qual instância do KmPlot \n"
-"você deseja que a função seja copiada: "
-
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a transferência"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr ""
-"Uma função está usando esta constante; portanto, ela não pode ser removida."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Não foi possível encontrar o item."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Escolher Nome"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Escolha um nome para a constante:"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Digite uma equação para a função, por exemplo: f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configurações Gerais"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Constantes"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Configurar KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Exportar..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Sem Zoom"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Zoom &Retangular"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Diminuir"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Ampliar"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Centralizar um ponto"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Preencher o elemento para funções trigonométricas"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "&Funções Matemáticas Predefinidas"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Cores..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Sistema de Coordenadas..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Escala..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Fontes..."
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Por favor, insira um nome de constante válido, entre A e Z."
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Sistema de Coordenadas I"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "A constante já existe."
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Sistema de Coordenadas II"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Sistema de Coordenadas III"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Derivadas"
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "Novo Gráfico de &Função..."
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Barra deslizante no. %1"
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Novo Gráfico de Paramétrica..."
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "Você só pode definir funções de gráfico neste diálogo"
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Novo Gráfico de Polar..."
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Por favor, insira um valor x válido"
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Editar Gráficos..."
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Por favor, insira um valor y válido"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "Obter valor &y..."
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "Função recursiva só é permitida ao desenhar gráficos de integrais"
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Procurar o Valor Mínimo..."
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Opções do KmPlot"
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "Procurar o Valor Má&ximo..."
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Imprimir tabela do cabeçalho"
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Calcular Integral"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fundo transparente"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Edição Rápida"
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Esta função depende de uma outra função"
-#: MainDlg.cpp:184
+#: parser.cpp:961
msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
msgstr ""
-"Digite aqui uma simples equação de função.\n"
-"Por exemplo: f(x)=x^2\n"
-"Para mais opções, use o menu Funções ->Editar Gráficos..."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Mostrar Barra Deslizante 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Mostrar Barra Deslizante 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Mostrar Barra Deslizante 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Mostrar Barra Deslizante 4"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Erro de sintaxe"
-#: MainDlg.cpp:214
+#: parser.cpp:964
msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
msgstr ""
-"O gráfico foi modificado.\n"
-"Deseja salvá-lo?"
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Falta parênteses"
-#: MainDlg.cpp:252
+#: parser.cpp:967
msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
msgstr ""
-"Este arquivo foi salvo no formato antigo; se você salvá-lo novamente, não "
-"poderá abri-lo em versões mais antigas do Kmplot. Tem certeza de que deseja "
-"continuar?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Salvar Novo Formato"
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Nome de função desconhecido"
-#: MainDlg.cpp:266
+#: parser.cpp:970
msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
msgstr ""
-"*.fkt|Arquivos KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Todos os arquivos"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "O arquivo não pode ser salvo"
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Variável de função vazia"
-#: MainDlg.cpp:290
+#: parser.cpp:973
msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
msgstr ""
-"*.svg|Vetores Escaláveis (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi(*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "A URL não pode ser salva."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Imprimir Gráfico"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Editar Cores"
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Funções demais"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Estouro da capacidade da memória de símbolos"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Editar Escala"
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Estouro da capacidade da pilha"
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Editar Fontes"
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Nome de função não é livre."
-#: MainDlg.cpp:538
+#: parser.cpp:985
msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
msgstr ""
-"As funções paramétricas devem ser definidas no diálogo \"Novo Gráfico de "
-"Paramétrica\", que você pode encontrar na barra de menus"
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"função recursiva não permitida."
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Função recursiva não permitida"
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Não foi possível encontrar uma constante definida na posição %1."
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "Componente do KmPlot"
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Limpar Função"
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Coordenadas"
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "Não é permitido letras maiúsculas no nome da função."
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Editar Sistema de Coordenadas"
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Não foi possível encontrar a função."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr "A expressão não pode usar uma constante definida pelo usuário."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Derivadas"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Gerador de gráficos de funções matemáticas para o TDE"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Barra deslizante no. %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo para abrir"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "Você só pode definir funções de gráfico neste diálogo"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Por favor, insira um valor x válido"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor Original"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Por favor, insira um valor y válido"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Interface"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr "Função recursiva só é permitida ao desenhar gráficos de integrais"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Vários melhoramentos"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "ícone svg"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "opções de linha de comando, tipos MIME"
#~ msgid "Area Under Graph"
#~ msgstr "Área sobre o Gráfico"