summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po200
1 files changed, 111 insertions, 89 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po
index e2b9df543e9..e24887db8d9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 19:21-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazil Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elvis Pfützenreuter, João Emanuel"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "epx@conectiva.com.br, joaoemanuel@terra.com.br"
+
#: AbTop.cpp:36
msgid "&Easy"
msgstr "&Fácil"
@@ -76,6 +88,10 @@ msgstr "&Salvar Posição"
msgid "&Network Play"
msgstr "Jogar em &Rede"
+#: AbTop.cpp:170
+msgid "&Modify"
+msgstr ""
+
#: AbTop.cpp:179
msgid "&Move Slow"
msgstr "&Mover Devagar"
@@ -92,8 +108,7 @@ msgstr "&Espionar"
msgid "&Computer Play"
msgstr "&Computador Joga"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 16
-#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21
+#: AbTop.cpp:218 EvalDlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Evaluation"
msgstr "Configurar Avaliação"
@@ -111,6 +126,10 @@ msgstr "Mover %1"
msgid "Spy"
msgstr "Espionar"
+#: AbTop.cpp:479
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
@@ -144,6 +163,10 @@ msgstr "Valor do tabuleiro: %1"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
+#: EvalDlgImpl.cpp:37
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: EvalDlgImpl.cpp:249
msgid "Name for scheme:"
msgstr "Nome para o esquema:"
@@ -152,6 +175,11 @@ msgstr "Nome para o esquema:"
msgid "Save Scheme"
msgstr "Salvar o esquema"
+#: Move.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Direita Acima"
+
#: Move.cpp:22
msgid "RightDown"
msgstr "Direita Abaixo"
@@ -160,6 +188,11 @@ msgstr "Direita Abaixo"
msgid "LeftDown"
msgstr "Esquerda Abaixo"
+#: Move.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda Acima"
+
#: Move.cpp:25
msgid "LeftUp"
msgstr "Esquerda Acima"
@@ -172,8 +205,7 @@ msgstr "Direita Acima"
msgid "Out"
msgstr "Fora"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 294
-#: Move.cpp:85 rc.cpp:30
+#: EvalDlg.ui:294 Move.cpp:85
#, no-c-format
msgid "Push"
msgstr "Empurrar"
@@ -186,18 +218,6 @@ msgstr "Posição real examinada:"
msgid "Best move so far:"
msgstr "Melhor jogada até agora:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter, João Emanuel"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br, joaoemanuel@terra.com.br"
-
#: kenolaba.cpp:17
msgid "Board game inspired by Abalone"
msgstr "Jogo de tabuleiro inspirado no Abalone"
@@ -214,167 +234,137 @@ msgstr "Usar 'porta' para jogo em rede"
msgid "Kenolaba"
msgstr "Kenolaba"
-#. i18n: file kenolabaui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Move"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:24
+#: EvalDlg.ui:39
#, no-c-format
msgid "Moves"
msgstr "Movimentos"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 270
-#: rc.cpp:27
+#: EvalDlg.ui:270
#, no-c-format
msgid "Push Out"
msgstr "Empurrar para Fora"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 811
-#: rc.cpp:33
+#: EvalDlg.ui:811
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 832
-#: rc.cpp:36
+#: EvalDlg.ui:832
#, no-c-format
msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
msgstr ""
"Para cada movimento possível os pontos dados são adicionados à Avaliação."
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 860
-#: rc.cpp:39
+#: EvalDlg.ui:860
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 916
-#: rc.cpp:42
+#: EvalDlg.ui:916
#, no-c-format
msgid "Inner ring 3:"
msgstr "Anel interno 3:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 972
-#: rc.cpp:45
+#: EvalDlg.ui:972
#, no-c-format
msgid "Outermost ring:"
msgstr "Anel mais externo:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028
-#: rc.cpp:48
+#: EvalDlg.ui:1028
#, no-c-format
msgid "Middle position:"
msgstr "Posição do meio:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068
-#: rc.cpp:51
+#: EvalDlg.ui:1068
#, no-c-format
msgid "Inner ring 2:"
msgstr "Anel interno 2:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66
+#: EvalDlg.ui:1076 EvalDlg.ui:1084 EvalDlg.ui:1108 EvalDlg.ui:1124
#, no-c-format
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116
-#: rc.cpp:63
+#: EvalDlg.ui:1116
#, no-c-format
msgid "Innermost ring:"
msgstr "Anel mais interno:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147
-#: rc.cpp:69
+#: EvalDlg.ui:1147
#, no-c-format
msgid ""
-"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the "
-"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- "
-"range."
+"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on "
+"the balls position. The bonus for a given position is changed randomly in "
+"the +/- range."
msgstr ""
"Para cada bola, os pontos dados são adicionados à avaliação dependendo da "
-"posição das bolas. O bônus para uma determinada posição é mudado aleatoriamente "
-"na faixa +/-."
+"posição das bolas. O bônus para uma determinada posição é mudado "
+"aleatoriamente na faixa +/-."
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175
-#: rc.cpp:72
+#: EvalDlg.ui:1175
#, no-c-format
msgid "In-A-Row"
msgstr "Numa Linha"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295
-#: rc.cpp:75
+#: EvalDlg.ui:1295
#, no-c-format
msgid "Three in-a-row:"
msgstr "Três numa linha:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303
-#: rc.cpp:78
+#: EvalDlg.ui:1303
#, no-c-format
msgid "Two in-a-row:"
msgstr "Dois numa linha:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311
-#: rc.cpp:81
+#: EvalDlg.ui:1311
#, no-c-format
msgid "Four in-a-row:"
msgstr "Quatro numa linha:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319
-#: rc.cpp:84
+#: EvalDlg.ui:1319
#, no-c-format
msgid "Five in-a-row:"
msgstr "Cinco numa linha:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342
-#: rc.cpp:87
+#: EvalDlg.ui:1342
#, no-c-format
msgid ""
"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
msgstr ""
-"Para um número de bolas Numa Linha, os pontos dados são adicionados à avaliação"
+"Para um número de bolas Numa Linha, os pontos dados são adicionados à "
+"avaliação"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370
-#: rc.cpp:90
+#: EvalDlg.ui:1370
#, no-c-format
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442
-#: rc.cpp:93
+#: EvalDlg.ui:1442
#, no-c-format
msgid "4 Balls more:"
msgstr "4 Bolas a mais:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482
-#: rc.cpp:96
+#: EvalDlg.ui:1482
#, no-c-format
msgid "3 Balls more:"
msgstr "3 Bolas a mais:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490
-#: rc.cpp:99
+#: EvalDlg.ui:1490
#, no-c-format
msgid "5 Balls more:"
msgstr "5 Bolas a mais:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514
-#: rc.cpp:102
+#: EvalDlg.ui:1514
#, no-c-format
msgid "2 Balls more:"
msgstr "2 Bolas a mais:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538
-#: rc.cpp:105
+#: EvalDlg.ui:1538
#, no-c-format
msgid "1 Ball more:"
msgstr "1 Bola a mais:"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561
-#: rc.cpp:108
+#: EvalDlg.ui:1561
#, no-c-format
msgid ""
"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
@@ -383,24 +373,56 @@ msgstr ""
"Para uma diferença no número de bolas, os pontos dados são adicionados à "
"avaliação. Uma diferença de somente 6 pode ser um jogo ganho/perdido."
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589
-#: rc.cpp:111
+#: EvalDlg.ui:1589
#, no-c-format
msgid "Evaluation Schemes"
msgstr "Esquemas de Avaliação"
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643
-#: rc.cpp:120
+#: EvalDlg.ui:1625
+#, no-c-format
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: EvalDlg.ui:1633
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: EvalDlg.ui:1643
#, no-c-format
msgid ""
-"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored "
-"here."
+"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be "
+"stored here."
msgstr ""
-"Seu esquema de avaliação, definido em todas as outras abas deste diálogo, pode "
-"ser gravado aqui."
+"Seu esquema de avaliação, definido em todas as outras abas deste diálogo, "
+"pode ser gravado aqui."
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686
-#: rc.cpp:123
+#: EvalDlg.ui:1686
#, no-c-format
msgid "Evaluation of actual position:"
msgstr "Avaliação da posição real:"
+
+#: kenolabaui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kenolabaui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Move"
+
+#: kenolabaui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kenolabaui.rc:19 kenolabaui.rc:28
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kenolabaui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""