diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po index f9734af87cc..458adcc18aa 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -526,8 +526,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" não é suportado pelo Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Impossível sincronizar com o Livro de Endereços do KDE" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Impossível sincronizar com o Livro de Endereços do TDE" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Adicionar Contato" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Outro aplicativo KDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, mas " +"Outro aplicativo TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, mas " "o Kopete não pôde encontrar o contato especificado no livro de endereços do " -"KDE." +"TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1227,18 +1227,18 @@ msgstr "Não foi encontrado no livro de endereços" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>O livro de endereços do KDE não tem informações de mensagens instantâneas " +"<p>O livro de endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas " "para</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Se ele/ela já estiver presente na lista de contatos do Kopete, indique a " @@ -1265,8 +1265,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição global." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, o Mensageiro Instantâneo do KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, o Mensageiro Instantâneo do TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -2003,10 +2003,10 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Adicionar Contato ao Grupo" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" "Não existe nenhum endereço de e-mail configurado para este contato no livro de " -"endereços do KDE." +"endereços do TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2014,18 +2014,18 @@ msgstr "Nenhum endereço de e-mail no livro de endereços" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"O contato não foi encontrado no livro de endereços do KDE. Verifique se um " +"O contato não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique se um " "contato foi selecionado na janela de propriedades." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Este contato não está associado a uma entrada no livro de endereços do KDE, " +"Este contato não está associado a uma entrada no livro de endereços do TDE, " "onde o endereço de e-mail é armazenado. Verifique se um contato foi selecionado " "na janela de propriedades." @@ -2066,8 +2066,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Recurso gravável do livro de endereços não foi encontrado." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Adicionar ou habilitar um usando o Centro de Controle do KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Adicionar ou habilitar um usando o Centro de Controle do TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2569,9 +2569,9 @@ msgstr "Salvar para:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "" -"A entrada no Livro de endereços do KDE associada com este contato do Kopete" +"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3487,13 +3487,13 @@ msgstr "Auto Ausência" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Se você habilitar a opção <i>Usar a ausência automática</i>" -", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protetor de tela do KDE " +", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protetor de tela do TDE " "foriniciado, ou após os minutos seleccionados de inatividade (isso é, sem que " "haja movimento de mouse ou pressionamento de teclas)</p>\n" "<p>O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando você voltar se " @@ -4340,11 +4340,11 @@ msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para o " -"livro de endereços do KDE." +"livro de endereços do TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4361,9 +4361,9 @@ msgstr "Selecionar Contatos para Exportar" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "" -"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do KDE." +"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4593,8 +4593,8 @@ msgstr "E&xportar Detalhes..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4605,8 +4605,8 @@ msgstr "&Importar Contatos" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importar contatos do livro de endereços do KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4820,14 +4820,14 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" "<p>O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços do " -"KDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, de " +"TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, de " "e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.</p>\n" "<p>Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a seleção " "da caixa abaixo.</p>" @@ -4841,17 +4841,17 @@ msgstr "<p>Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Usar o Livro de Endereços do KDE para este contato" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do KDE com " +"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE com " "o Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 |