summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po885
1 files changed, 420 insertions, 465 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po
index b798217ef98..65651b39466 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:15-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -20,26 +20,81 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importar Emails do Outlook"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Passo 1: Selecionar filtro"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Passo 2: Importar..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Importação em progresso"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Importação finalizada"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Filtros de Importação do KMail"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Mantenedor e Novos Filtros"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nova GUI & limpezas"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação de mensagens do Outlook</b></p>"
-"<p>Este filtro importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você "
-"precisarálocalizar a pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por "
-"arquivos.pst em: <i>C:\\Documents and Settings</i> no Windows 2000 ou "
-"superior</p>"
-"<p><b>Nota:</b> As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da "
-"conta de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Filtro de importação do Evolution 1.x</b></p><p>Selecione a pasta base "
+"de e-mails do Evolution (geralmente ~/evolution/local).</p><p>Já que é "
+"possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas em : "
+"\"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -49,27 +104,6 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Nenhum diretório selecionado."
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Contando arquivos ..."
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Contando mensagens..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Contando diretórios..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Contando pastas..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Importando novos arquivos de correio ..."
-
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -77,6 +111,22 @@ msgstr "Importando novos arquivos de correio ..."
msgid "No files found for import."
msgstr "Nenhum arquivo encontrado para importar."
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Importação de e-mails finalizada de %1"
+
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "Impossível abrir %1, ignorando"
+
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
@@ -94,39 +144,37 @@ msgstr ""
"Uma mensagem duplicada não foi importada\n"
"%n mensagens duplicadas não foram importadas"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "Impossível abrir %1, ignorando"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 2.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação do Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Selecione a pasta base de e-mails do Evolution (geralmente "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas "
+"<p><b>Filtro de importação do Evolution 2.x</b></p><p>Escolha a pasta base "
+"de mensagens Evolution (normalmente ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Nota:"
+"</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</u> contenha arquivos mbox (por "
+"exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará com muitas novas pastas.</"
+"p><p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão criadas "
"em : \"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Importação de e-mails finalizada de %1"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Importação finalizada, cancelada pelo usuário."
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Iniciando a importação do arquivo %1..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
@@ -134,100 +182,10 @@ msgstr ""
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Importar Diretórios do Pegasus-Mail"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p> Selecione o diretório do Pegasus Mail em seu sistema (contendo arquivos "
-"*.CNM, *.PMM e *.MBX). Em muitos sistemas, ele está armazenado em "
-"C:\\pmail\\mail ou C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão "
-"armazenadas em: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr ""
-"Não foi possível obter a estrutura de pastas, a importação continuará sem "
-"suporte à subpastas."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Importando novos arquivos de correio ('.cnm') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Importando pastas de correio ('.pmm') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Importando pastas de correio 'UNIX' ('.mbx') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Importando %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Mensagem %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Decodificando estrutura de pastas..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importar Mensagens do Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes</b></p>"
-"<p>Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um "
-"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você deseja "
-"importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato de Texto "
-"Estruturado do Lotus Notes.</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as mensagens "
-"importadas serão armazenadas em subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua "
-"pasta local, nomeadas de acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens "
-"vieram.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos os Arquivos (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importando e-mails de %1"
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -235,30 +193,21 @@ msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do KMail"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação do KMail</b></p>"
-"<p>Escolha a pasta base de mensagens do KMail que você deseja importar</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Nunca selecione diretório de mensagens atual (normalmente "
-"~/Mail ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode "
-"acabar em um loop infinito. </p>"
-"<p>Este filtro não importa pasta de mensagens do KMail com arquivos mbox.</p>"
-"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas "
-"em: \"KMail-Import\" na sua pasta local.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Importação finalizada, cancelada pelo usuário."
+"<p><b>Filtro de importação do KMail</b></p><p>Escolha a pasta base de "
+"mensagens do KMail que você deseja importar</p><p><b>Nota:</b> Nunca "
+"selecione diretório de mensagens atual (normalmente ~/Mail ou ~/.trinity/"
+"share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode acabar em um loop "
+"infinito. </p><p>Este filtro não importa pasta de mensagens do KMail com "
+"arquivos mbox.</p><p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as "
+"pastas serão armazenadas em: \"KMail-Import\" na sua pasta local.</p>"
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -271,191 +220,42 @@ msgstr "Importando pasta %1..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Não foi possível importar %1"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla</b></p>"
-"<p>Escolha a pasta base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</u> "
-"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará "
-"com muitas novas pastas.</p>"
-"<p>Como é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas "
-"como: \"Thnderbird-Import\".</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Iniciando a importação do arquivo %1..."
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importar Emails do Opera"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação de mensagens do Opera</b></p>"
-"<p>Este filtro importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este "
-"filtro se você desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de "
-"email do Opera.</p>"
-"<p>Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Nota:</b> As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da "
-"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA-</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 2.x"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação do Evolution 2.x</b></p>"
-"<p>Escolha a pasta base de mensagens Evolution (normalmente "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</u> "
-"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará "
-"com muitas novas pastas.</p>"
-"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão criadas em : "
-"\"Evolution-Import\".</p>"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Atual:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Importação em progresso..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Clique em 'Voltar' para importar mais mensagens ou contatos"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importar Mensagens do Lotus Notes"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
-"<b>Bem-vindo ao KMailCVT - A Ferramenta de Importação do KMail</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Este programa lhe ajudará a importar seu e-mail do programa de e-mail anterior "
-"para dentro do KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Por favor, selecione o programa de onde gostaria de importar e então clique em "
-"'Próximo'."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Remover mensagens &duplicadas durante a importação"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Filtros de Importação do KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
+"<p><b>Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes</b></"
+"p><p>Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um "
+"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você "
+"deseja importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato "
+"de Texto Estruturado do Lotus Notes.</p><p><b>Nota:</b> Já que é possível "
+"recriar a estrutura de pasta, as mensagens importadas serão armazenadas em "
+"subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua pasta local, nomeadas de "
+"acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens vieram.</p>"
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Mantenedor e Novos Filtros"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nova GUI & limpezas"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os Arquivos (*)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer"
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importando e-mails de %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Mensagem %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -463,11 +263,11 @@ msgstr "Importar do Mail.app do OS X"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de Importação do Mail.app do OS X</b></p> "
-"<p>Esse filtro importa mensagens do cliente de email do Mac OS X da Apple.</p>"
+"<p><b>Filtro de Importação do Mail.app do OS X</b></p> <p>Esse filtro "
+"importa mensagens do cliente de email do Mac OS X da Apple.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
@@ -477,25 +277,27 @@ msgstr ""
"Uma mensagem duplicada não foi importada para a pasta %1 do KMail\n"
"%n mensagens duplicadas não foram importadas para a pasta %1 do KMail"
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Passo 1: Selecionar filtro"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Passo 2: Importar..."
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Importação em progresso"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>filtro de importação mbox</b></p><p>Este filtro importará arquivos "
+"mbox para o KMail. Use este filtro se você quer importar e-mails do Ximian "
+"Evolution ou outros programas de e-mail que usam este formato tradicional do "
+"Unix.</p><p><b>Nota:</b> Os e-mails serão importados para pastas com nomes "
+"iguais aos nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-</p>"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Importação finalizada"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "arquivos mbox (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -503,24 +305,21 @@ msgstr "Importar E-mails do Outlook Express"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6</b></p>"
-"<p>Você precisará localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, "
-"buscando arquivos do tipo .dbx ou .mbx em "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> no Windows 9x"
-"<li><i>Documentos e Preferências</i> no Windows 2000 ou posterior</ul></p>"
-"<p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas do "
-"Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta local.</p>"
+"<p><b>Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6</b></p><p>Você precisará "
+"localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, buscando arquivos "
+"do tipo .dbx ou .mbx em <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> no "
+"Windows 9x<li><i>Documentos e Preferências</i> no Windows 2000 ou posterior</"
+"ul></p><p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as "
+"pastas do Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta "
+"local.</p>"
#: filter_oe.cxx:67
#, c-format
@@ -556,30 +355,192 @@ msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE5+"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Importando o arquivo de diretório %1 do OE5+"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importar Emails do Opera"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importação de mensagens do Opera</b></p><p>Este filtro "
+"importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este filtro se você "
+"desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de email do Opera."
+"</p><p>Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).</"
+"p><p><b>Nota:</b> As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da "
+"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA-</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Contando arquivos ..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importando novos arquivos de correio ..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importar Emails do Outlook"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importação de mensagens do Outlook</b></p><p>Este filtro "
+"importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você precisarálocalizar a "
+"pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por arquivos.pst em: <i>C:"
+"\\Documents and Settings</i> no Windows 2000 ou superior</p><p><b>Nota:</b> "
+"As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da conta de onde "
+"vieram, com o prefixo OUTLOOK-</p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Contando mensagens..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Contando diretórios..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Contando pastas..."
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
+"emails.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são "
+"colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com "
+"o prefixo de PLAIN-</p><p>Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml "
+"e .txt.</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Importar Diretórios do Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p> Selecione o diretório do Pegasus Mail em seu sistema (contendo arquivos "
+"*.CNM, *.PMM e *.MBX). Em muitos sistemas, ele está armazenado em C:\\pmail"
+"\\mail ou C:\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Nota:</b> Já que é possível "
+"recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas em: \"PegasusMail-"
+"Import\".</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
+"support."
+msgstr ""
+"Não foi possível obter a estrutura de pastas, a importação continuará sem "
+"suporte à subpastas."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Importando novos arquivos de correio ('.cnm') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Importando pastas de correio ('.pmm') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Importando pastas de correio 'UNIX' ('.mbx') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Importando %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Decodificando estrutura de pastas..."
+
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Slypheed"
#: filter_sylpheed.cxx:29
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
+"the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de Importação Sylpheed</b></p><p>Selecione o diretório base da "
+"pasta de mensagens do Sylpheed que você quer importar (normalmente: ~/Mail )."
+"</p><p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão "
+"armazenadas em : \"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.</p><p>Este filtro "
+"também recria o status da mensagem, ex: nova ou encaminhada."
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\""
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
+"Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importação The Bat!</b></p><p>Selecione o diretório base da "
+"pasta de mensagens do 'The Bat!' que você gostaria de importar.</"
+"p><p><b>Nota:</b> Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do "
+"'The Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.</p><p>Já que é "
+"possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas em : "
+"\"TheBat-Import\" na sua conta local.</p>"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de Importação Sylpheed</b></p>"
-"<p>Selecione o diretório base da pasta de mensagens do Sylpheed que você quer "
-"importar (normalmente: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas "
-"em : \"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.</p>"
-"<p>Este filtro também recria o status da mensagem, ex: nova ou encaminhada."
+"<p><b>Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Escolha a pasta "
+"base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente ~/.thunderbird/*.default/"
+"Mail/Local Folders/).</p><p><b>Nota:</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</"
+"u> contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, "
+"ficará com muitas novas pastas.</p><p>Como é possível recriar a estrutura de "
+"pasta, as pastas serão armazenadas como: \"Thnderbird-Import\".</p>"
#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
"<b>Fatal:</b> não foi possível iniciar o KMail para comunicação DCOP. "
"Certifique-se de que o <i>kmail</i> está instalado."
@@ -596,67 +557,61 @@ msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro"
+#: kimportpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são "
-"colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com o "
-"prefixo de PLAIN-</p>"
-"<p>Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml e .txt.</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)"
+#: kimportpagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Atual:"
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>filtro de importação mbox</b></p>"
-"<p>Este filtro importará arquivos mbox para o KMail. Use este filtro se você "
-"quer importar e-mails do Ximian Evolution ou outros programas de e-mail que "
-"usam este formato tradicional do Unix.</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Os e-mails serão importados para pastas com nomes iguais aos "
-"nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Importação em progresso..."
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "arquivos mbox (*)"
+#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\""
+#: kimportpagedlg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
-#: filter_thebat.cxx:35
+#: kimportpagedlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Clique em 'Voltar' para importar mais mensagens ou contatos"
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email "
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação The Bat!</b></p>"
-"<p>Selecione o diretório base da pasta de mensagens do 'The Bat!' que você "
-"gostaria de importar.</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do 'The "
-"Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.</p>"
-"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas "
-"em : \"TheBat-Import\" na sua conta local.</p>"
+"<b>Bem-vindo ao KMailCVT - A Ferramenta de Importação do KMail</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"Este programa lhe ajudará a importar seu e-mail do programa de e-mail "
+"anterior para dentro do KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Por favor, selecione o programa de onde gostaria de importar e então clique "
+"em 'Próximo'."
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Remover mensagens &duplicadas durante a importação"
#~ msgid "File %1 does not seem to be an Outlook Express mailbox"
#~ msgstr "O arquivo %1 não parece ser uma caixa de correio do Outlook Express"