diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 569 |
1 files changed, 285 insertions, 284 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 842f06cb88a..0ecd63a269e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -4,36 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:04+0000\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mapas" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "não nomeado" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -46,67 +27,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gnulinuxdf@aol.com, cavassin@mandriva.com" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo para abrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Para a tradução do Espanhol" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Para a tradução do Alemão" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Para a tradução do Francês" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Áreas" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"<h3>Lista da(s) Área(s)</h3>A lista da(s) área(s) mostra para você todas as " -"áreas do mapa." -"<br>A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a coluna da " -"direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área." -"<br>O tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Uma lista de todas as áreas" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -147,6 +67,202 @@ msgstr "Remover Ponto de %1" msgid "Create %1" msgstr "Criar %1" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Mapas" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "não nomeado" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Topo &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Topo &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largura:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "A<ura:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centro &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centro &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radianos:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Topo &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Topo &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &Texto:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Al&vo:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Títu&lo:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Habilitar mapa padrão" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "No Clique:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "No Clique Duplo::" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "No Mouse::" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Quando o mouse sobe::" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Sobre o Mouse:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Ao Mover o Mouse:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Quando Mouse Sai::" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor Tag de Área" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Geral" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&denadas" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Todos Arquivos" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Escolher Arquivo" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Escolha o Mapa & Imagem para Editar" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Selecionar uma imagem e/ou um mapa que você quer editar" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapas" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Pré-visualização da Imagem" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Mapas não encontrados" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Imagens não encontradas" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Imagens" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Largura &máxima da pré-visualização da imagem:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Desfazer limite:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Refazer limite:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Iniciar com último documento usado" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "sem nome" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Número de Áreas" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -156,37 +272,41 @@ msgstr "Imagens" msgid "Usemap" msgstr "Mapa de Uso" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "sem nome" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Arquivos Web" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Número de Áreas" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Arquivos HTML" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imagens PNG" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imagem" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imagens JPEG" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imagens GIF" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem" +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Escolher uma figura para abrir" + +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Áreas" + +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -343,6 +463,12 @@ msgstr "&Pré-visualização" msgid "Show a preview" msgstr "Mostrar uma pré-visualização" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imagem" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Adicionar imagem..." @@ -576,10 +702,6 @@ msgstr "Arquivo HTML" msgid "Text File" msgstr "Arquivo de texto" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Todos Arquivos" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "<qt>The file <em>%1</em> already exists." @@ -641,186 +763,65 @@ msgstr "Entrar com o mapa de uso" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Digite o valor do mapa de uso:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Arquivos Web" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Arquivos HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imagens PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imagens JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imagens GIF" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Escolher uma figura para abrir" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Topo &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Topo &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largura:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "A<ura:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centro &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centro &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radianos:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Topo &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Topo &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &Texto:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Al&vo:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Títu&lo:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Habilitar mapa padrão" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "No Clique:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "No Clique Duplo::" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "No Mouse::" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Quando o mouse sobe::" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Sobre o Mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Ao Mover o Mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Quando Mouse Sai::" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor Tag de Área" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Geral" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&denadas" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Escolher Arquivo" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Escolha o Mapa & Imagem para Editar" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Selecionar uma imagem e/ou um mapa que você quer editar" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapas" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Pré-visualização da Imagem" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Mapas não encontrados" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>Lista da(s) Área(s)</h3>A lista da(s) área(s) mostra para você todas as " +"áreas do mapa." +"<br>A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a coluna da " +"direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área." +"<br>O tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Imagens não encontradas" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Uma lista de todas as áreas" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Imagens" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo para abrir" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Largura &máxima da pré-visualização da imagem:" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Desfazer limite:" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Para a tradução do Espanhol" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Refazer limite:" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Para a tradução do Alemão" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Iniciar com último documento usado" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Para a tradução do Francês" |