summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po338
1 files changed, 169 insertions, 169 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 0ecd63a269e..2e2c8cc0938 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -15,65 +15,75 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "João Emanuel, Wanderlei Antonio Cavassin"
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Retângulo"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gnulinuxdf@aol.com, cavassin@mandriva.com"
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
-#: kimecommands.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Cut %1"
-msgstr "Cortar %1"
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
-#: kimecommands.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Apagar %1"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Arquivos Web"
-#: kimecommands.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Paste %1"
-msgstr "Colar %1"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
-#: kimecommands.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Mover %1"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Arquivos HTML"
-#: kimecommands.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Resize %1"
-msgstr "Redimensionar %1"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Imagens PNG"
-#: kimecommands.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Add point to %1"
-msgstr "Adicionar Ponto em %1"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Imagens JPEG"
-#: kimecommands.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Remove point from %1"
-msgstr "Remover Ponto de %1"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Imagens GIF"
-#: kimecommands.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Create %1"
-msgstr "Criar %1"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos Arquivos"
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapas"
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Escolher uma figura para abrir"
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "não nomeado"
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Áreas"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
+"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"<h3>Lista da(s) Área(s)</h3>A lista da(s) área(s) mostra para você todas as "
+"áreas do mapa."
+"<br>A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a coluna da "
+"direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área."
+"<br>O tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado."
+
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Uma lista de todas as áreas"
#: kimedialogs.cpp:81
msgid "Top &X:"
@@ -163,18 +173,6 @@ msgstr "Quando Mouse Sai::"
msgid "Area Tag Editor"
msgstr "Editor Tag de Área"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Retângulo"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
-
#: kimedialogs.cpp:435
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
@@ -191,10 +189,6 @@ msgstr "Coor&denadas"
msgid "&JavaScript"
msgstr "&JavaScript"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos Arquivos"
-
#: kimedialogs.cpp:509
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher Arquivo"
@@ -251,62 +245,97 @@ msgstr "&Refazer limite:"
msgid "&Start with last used document"
msgstr "&Iniciar com último documento usado"
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "sem nome"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imagem"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Número de Áreas"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem"
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Mapa de Uso"
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML"
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Arquivos Web"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar"
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Arquivos HTML"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo para abrir"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Imagens PNG"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Imagens JPEG"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Imagens GIF"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Escolher uma figura para abrir"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Para a tradução do Espanhol"
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Áreas"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Para a tradução do Alemão"
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Para a tradução do Francês"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "João Emanuel, Wanderlei Antonio Cavassin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gnulinuxdf@aol.com, cavassin@mandriva.com"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "sem nome"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Número de Áreas"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapas"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "não nomeado"
+
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Mapa de Uso"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -463,12 +492,6 @@ msgstr "&Pré-visualização"
msgid "Show a preview"
msgstr "Mostrar uma pré-visualização"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imagem"
-
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Adicionar imagem..."
@@ -763,65 +786,42 @@ msgstr "Entrar com o mapa de uso"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Digite o valor do mapa de uso:"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"<h3>Lista da(s) Área(s)</h3>A lista da(s) área(s) mostra para você todas as "
-"áreas do mapa."
-"<br>A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a coluna da "
-"direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área."
-"<br>O tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Uma lista de todas as áreas"
+#: kimecommands.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Cut %1"
+msgstr "Cortar %1"
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar"
+#: kimecommands.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Apagar %1"
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo para abrir"
+#: kimecommands.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Paste %1"
+msgstr "Colar %1"
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian"
+#: kimecommands.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Mover %1"
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final"
+#: kimecommands.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Resize %1"
+msgstr "Redimensionar %1"
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Para a tradução do Espanhol"
+#: kimecommands.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Add point to %1"
+msgstr "Adicionar Ponto em %1"
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Para a tradução do Alemão"
+#: kimecommands.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Remove point from %1"
+msgstr "Remover Ponto de %1"
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Para a tradução do Francês"
+#: kimecommands.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Create %1"
+msgstr "Criar %1"