diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 338 |
1 files changed, 169 insertions, 169 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 0ecd63a269e..2e2c8cc0938 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:04+0000\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -15,65 +15,75 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "João Emanuel, Wanderlei Antonio Cavassin" +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gnulinuxdf@aol.com, cavassin@mandriva.com" +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" -#: kimecommands.cpp:33 -#, c-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Cortar %1" +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" -#: kimecommands.cpp:77 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Apagar %1" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Arquivos Web" -#: kimecommands.cpp:87 -#, c-format -msgid "Paste %1" -msgstr "Colar %1" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#: kimecommands.cpp:132 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Mover %1" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Arquivos HTML" -#: kimecommands.cpp:194 -#, c-format -msgid "Resize %1" -msgstr "Redimensionar %1" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imagens PNG" -#: kimecommands.cpp:241 -#, c-format -msgid "Add point to %1" -msgstr "Adicionar Ponto em %1" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imagens JPEG" -#: kimecommands.cpp:290 -#, c-format -msgid "Remove point from %1" -msgstr "Remover Ponto de %1" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imagens GIF" -#: kimecommands.cpp:343 -#, c-format -msgid "Create %1" -msgstr "Criar %1" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Todos Arquivos" -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mapas" +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Escolher uma figura para abrir" -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "não nomeado" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Áreas" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>Lista da(s) Área(s)</h3>A lista da(s) área(s) mostra para você todas as " +"áreas do mapa." +"<br>A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a coluna da " +"direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área." +"<br>O tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado." + +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Uma lista de todas as áreas" #: kimedialogs.cpp:81 msgid "Top &X:" @@ -163,18 +173,6 @@ msgstr "Quando Mouse Sai::" msgid "Area Tag Editor" msgstr "Editor Tag de Área" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - #: kimedialogs.cpp:435 msgid "Selection" msgstr "Seleção" @@ -191,10 +189,6 @@ msgstr "Coor&denadas" msgid "&JavaScript" msgstr "&JavaScript" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Todos Arquivos" - #: kimedialogs.cpp:509 msgid "Choose File" msgstr "Escolher Arquivo" @@ -251,62 +245,97 @@ msgstr "&Refazer limite:" msgid "&Start with last used document" msgstr "&Iniciar com último documento usado" -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "sem nome" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imagem" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Número de Áreas" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem" -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Imagens" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Mapa de Uso" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Arquivos Web" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar" -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Arquivos HTML" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo para abrir" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imagens PNG" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imagens JPEG" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imagens GIF" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Escolher uma figura para abrir" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Para a tradução do Espanhol" -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Áreas" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Para a tradução do Alemão" -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Para a tradução do Francês" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "João Emanuel, Wanderlei Antonio Cavassin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gnulinuxdf@aol.com, cavassin@mandriva.com" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "sem nome" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Número de Áreas" + +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Mapas" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "não nomeado" + +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Mapa de Uso" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -463,12 +492,6 @@ msgstr "&Pré-visualização" msgid "Show a preview" msgstr "Mostrar uma pré-visualização" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imagem" - #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Adicionar imagem..." @@ -763,65 +786,42 @@ msgstr "Entrar com o mapa de uso" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Digite o valor do mapa de uso:" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"<h3>Lista da(s) Área(s)</h3>A lista da(s) área(s) mostra para você todas as " -"áreas do mapa." -"<br>A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a coluna da " -"direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área." -"<br>O tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Uma lista de todas as áreas" +#: kimecommands.cpp:33 +#, c-format +msgid "Cut %1" +msgstr "Cortar %1" -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar" +#: kimecommands.cpp:77 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Apagar %1" -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo para abrir" +#: kimecommands.cpp:87 +#, c-format +msgid "Paste %1" +msgstr "Colar %1" -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian" +#: kimecommands.cpp:132 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Mover %1" -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final" +#: kimecommands.cpp:194 +#, c-format +msgid "Resize %1" +msgstr "Redimensionar %1" -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Para a tradução do Espanhol" +#: kimecommands.cpp:241 +#, c-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "Adicionar Ponto em %1" -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Para a tradução do Alemão" +#: kimecommands.cpp:290 +#, c-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "Remover Ponto de %1" -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Para a tradução do Francês" +#: kimecommands.cpp:343 +#, c-format +msgid "Create %1" +msgstr "Criar %1" |