summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po89
1 files changed, 48 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po
index a0165ca8d8f..050e84991b3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:04-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: fonts.cpp:219
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
msgstr "Configurações de Anti-Aliasing"
@@ -46,30 +58,26 @@ msgstr "&Usar sub-pixel hinting:"
#: fonts.cpp:239
msgid ""
"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known "
+"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
msgstr ""
-"Se você possui uma tela TFT ou LCD, pode aumentar mais a qualidade das fontex "
-"exibidas selecionando esta opção. "
-"<br>Sub-pixel hinting é também conhecido como ClearType(tm). "
-"<br>"
-"<br><b>Isto não funcionará com monitores CRT.</b>"
+"Se você possui uma tela TFT ou LCD, pode aumentar mais a qualidade das "
+"fontex exibidas selecionando esta opção. <br>Sub-pixel hinting é também "
+"conhecido como ClearType(tm). <br><br><b>Isto não funcionará com monitores "
+"CRT.</b>"
#: fonts.cpp:247
msgid ""
"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
+"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single "
+"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most "
+"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
-"Para que a sub-pixels hinting funcione corretamente, você precisa saber como os "
-"sub-pixels de sua tela estão alinhados. "
-"<br>Em displays TFT ou LCD, um único pixel é realmente composto de 3 "
-"sub-pixels: vermelho, verde e azul. A maioria dos displays possuem uma "
-"ordenação linear do sub-pixels RGB, e alguns possuem BGR. "
+"Para que a sub-pixels hinting funcione corretamente, você precisa saber como "
+"os sub-pixels de sua tela estão alinhados. <br>Em displays TFT ou LCD, um "
+"único pixel é realmente composto de 3 sub-pixels: vermelho, verde e azul. A "
+"maioria dos displays possuem uma ordenação linear do sub-pixels RGB, e "
+"alguns possuem BGR. "
#: fonts.cpp:258
msgid "Hinting style: "
@@ -166,8 +174,8 @@ msgstr "Desativado"
msgid ""
"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
msgstr ""
-"Se esta opção estiver selecionada, o TDE irá suavizar as bordas das curvas nas "
-"fontes."
+"Se esta opção estiver selecionada, o TDE irá suavizar as bordas das curvas "
+"nas fontes."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
@@ -187,36 +195,35 @@ msgstr "120 DPI"
#: fonts.cpp:644
msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
+"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
+"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
+"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally "
+"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
+"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
+"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/"
+"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
+"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
msgstr ""
"<p>Esta opção força um valor de DPI específico para as fontes. Ela pode ser "
"útil quando o DPI real do hardware não é detectado corretamente e também "
-"freqüentemente mal usado quando fontes de baixa qualidade são usadas e que não "
-"têm boa aparência com valores de DPI diferentes de 96 ou 120 DPI.</p> "
-"<p>O uso desta opção normalmente é desenconrajado. Para selecionar um valor de "
-"DPI apropriado uma melhor opção é configurá-lo explicitamente para todo o "
-"servidor X se possível (p.ex. DisplaySize no xorg.conf ou adicionando <i>"
-"-dpi value</i> ao ServerLocalArgs= no $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Quando "
+"freqüentemente mal usado quando fontes de baixa qualidade são usadas e que "
+"não têm boa aparência com valores de DPI diferentes de 96 ou 120 DPI.</p> "
+"<p>O uso desta opção normalmente é desenconrajado. Para selecionar um valor "
+"de DPI apropriado uma melhor opção é configurá-lo explicitamente para todo o "
+"servidor X se possível (p.ex. DisplaySize no xorg.conf ou adicionando <i>-"
+"dpi value</i> ao ServerLocalArgs= no $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Quando "
"as fontes não são mostradas corretamente com um valor de DPI real podem ser "
-"usadas fontes melhores ou deve ser verificada a configuração das sugestões de "
-"fontes.</p>"
+"usadas fontes melhores ou deve ser verificada a configuração das sugestões "
+"de fontes.</p>"
#: fonts.cpp:761
msgid ""
"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
"applications.</p>"
msgstr ""
-"<p>Algumas alterações como o anti-aliasing só irão afetar aplicativos iniciados "
-"a partir de agora.</p>"
+"<p>Algumas alterações como o anti-aliasing só irão afetar aplicativos "
+"iniciados a partir de agora.</p>"
#: fonts.cpp:762
msgid "Font Settings Changed"