summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po132
1 files changed, 89 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po
index e9b4f7f5f90..726214c45df 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:03-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -93,6 +93,10 @@ msgstr "Tamanho de &fonte mínimo:"
msgid "M&edium font size:"
msgstr "T&amanho de fonte médio:"
+#: fontdialog.cpp:82
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
#: fontdialog.cpp:88
msgid "S&tandard font:"
msgstr "Fonte &padrão:"
@@ -149,12 +153,18 @@ msgstr "Reconstruindo o cache..."
msgid "Rebuilding cache... done."
msgstr "Reconstruindo o cache... feito."
+#: glossary.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Erro: %1"
+
#: glossary.cpp:272
msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
+"in'!"
msgstr ""
-"Impossível mostrar a entrada do glossário selecionada: não foi possível abrir o "
-"arquivo 'glossary.html.in'!"
+"Impossível mostrar a entrada do glossário selecionada: não foi possível "
+"abrir o arquivo 'glossary.html.in'!"
#: glossary.cpp:277
msgid "See also: "
@@ -171,11 +181,11 @@ msgstr "ht://dig"
#: htmlsearchconfig.cpp:51
msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
+"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
-"A característica de busca de texto completo faz uso do mecanismo de busca HTML "
-"ht://dig. Você pode obter o ht://dig em"
+"A característica de busca de texto completo faz uso do mecanismo de busca "
+"HTML ht://dig. Você pode obter o ht://dig em"
#: htmlsearchconfig.cpp:57
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
@@ -233,10 +243,18 @@ msgstr "Construir Índices de Busca"
msgid "Index creation log:"
msgstr "Log de criação de índice:"
+#: kcmhelpcenter.cpp:174
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:175
msgid "Index creation finished."
msgstr "Criação de índice finalizada."
+#: kcmhelpcenter.cpp:177
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:204
msgid "Details <<"
msgstr "Detalhes <<"
@@ -284,19 +302,22 @@ msgid "Change..."
msgstr "Modificar..."
#: kcmhelpcenter.cpp:312
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist unable to create index.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A pasta <b>%1</b> não existe. Não foi possível criar o índice.</qt>"
+#: kcmhelpcenter.cpp:350
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Faltando"
#: kcmhelpcenter.cpp:398
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-"Documento '%1' (%2):\n"
+msgid "Document '%1' (%2):\n"
+msgstr "Documento '%1' (%2):\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
@@ -420,6 +441,11 @@ msgstr "Limpar busca"
msgid "&Search"
msgstr "&Procurar"
+#: navigator.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Contents"
+msgstr "Ín&dice"
+
#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Opções de Busca"
@@ -448,30 +474,6 @@ msgstr "Criar"
msgid "Do Not Create"
msgstr "Não criar"
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "Caminho para o diretório do índice."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr "Caminho para o diretório contendo os índices de busca."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "Aba do navegador atualmente visível"
-
#: searchengine.cpp:76
msgid "Error: No document type specified."
msgstr "Erro: nenhum tipo de documento especificado."
@@ -483,8 +485,8 @@ msgstr "Erro: nenhum manipulador de busca para o documento do tipo '%1'."
#: searchengine.cpp:226
msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
msgstr ""
-"Não foi possível inicializar o Manipulador de Busca (SearchHandler) do arquivo "
-"'%1'."
+"Não foi possível inicializar o Manipulador de Busca (SearchHandler) do "
+"arquivo '%1'."
#: searchengine.cpp:240
msgid "No valid search handler found."
@@ -543,6 +545,10 @@ msgstr "Constru&ir Índice de Busca..."
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
+#: searchwidget.cpp:354
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: searchwidget.cpp:356
msgid "All"
msgstr "Tudo"
@@ -578,8 +584,8 @@ msgstr "O time TDE lhe dá as boas vindas para a computação UNIX amigável"
msgid ""
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
"environment for UNIX-like workstations. The\n"
-"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
-"and\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary "
+"functionality, and\n"
"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
@@ -647,3 +653,43 @@ msgstr "O Gerenciador de Arquivos e Navegador Web Konqueror"
#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar Endereço do Link"
+
+#: khelpcenter.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Path to index directory."
+msgstr "Caminho para o diretório do índice."
+
+#: khelpcenter.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr "Caminho para o diretório contendo os índices de busca."
+
+#: khelpcenter.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr "Aba do navegador atualmente visível"
+
+#: khelpcenterui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
+
+#: khelpcenterui.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""