summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po47
1 files changed, 24 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index 310d4df4cb5..f5fbb5c34be 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:07-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,13 +32,14 @@ msgstr "lisiane@conectiva.com.br"
msgid ""
"Print management as normal user\n"
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
-"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool "
+"with\n"
"administrator privileges."
msgstr ""
"Gerenciamento de impressão com o usuário comum.\n"
"Algumas operações de gerenciamento de impressão podem precisar de\n"
-" privilégios de administrador. Use o botão \"Modo Administrador\" abaixo para "
-"iniciar esta ferramenta de gerenciamento com privilégios de \n"
+" privilégios de administrador. Use o botão \"Modo Administrador\" abaixo "
+"para iniciar esta ferramenta de gerenciamento com privilégios de \n"
"administrador."
#: kcmprintmgr.cpp:51
@@ -56,22 +57,22 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
-"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
-"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
-"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
-"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
-"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). "
+"Although it does add some additional functionality of its own to those "
+"subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and "
+"filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the "
+"administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, "
+"etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily "
+"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
+"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
"<h1>Impressoras</h1>O gerenciador de Impressão do TDE faz parte do TDEPrint, "
-"que é a interface para o subsistema de impressão de seu Sistema Operacional. "
-"Embora ele adicione algumas de suas funcionalidades para outros sistemas, o "
-"TDEPrint depende deles para funcionar. Tarefas de filtragem de spool, "
-"especialmente, ainda são feitas pelo seu subsistema de impressão, ou tarefas "
-"administrativas (adicionar ou modificar impressoras, configurar direitos de "
-"acesso, etc.)."
-"<br/> As características que o TDEPrint suporta são fortemente dependentes da "
-"escolha de seu subsistema de impressão. Para o melhor suporte de impressão, o "
-"Time de Impressão do TDE recomenda o sistema baseado no CUPS."
+"que é a interface para o subsistema de impressão de seu Sistema "
+"Operacional. Embora ele adicione algumas de suas funcionalidades para "
+"outros sistemas, o TDEPrint depende deles para funcionar. Tarefas de "
+"filtragem de spool, especialmente, ainda são feitas pelo seu subsistema de "
+"impressão, ou tarefas administrativas (adicionar ou modificar impressoras, "
+"configurar direitos de acesso, etc.).<br/> As características que o TDEPrint "
+"suporta são fortemente dependentes da escolha de seu subsistema de "
+"impressão. Para o melhor suporte de impressão, o Time de Impressão do TDE "
+"recomenda o sistema baseado no CUPS."