summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po104
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 5dc15fd1af2..152166628ac 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-12 22:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:43-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -29,123 +29,123 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: confdlg.cc:50
+#: confdlg.cpp:50
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
-#: confdlg.cc:54
+#: confdlg.cpp:54
msgid "Sample &Rate"
msgstr "Taxa de A&mostragem"
-#: confdlg.cc:59
+#: confdlg.cpp:59
msgid " msec"
msgstr " msec"
-#: confdlg.cc:62
+#: confdlg.cpp:62
msgid "Scaling"
msgstr "Escalar"
-#: confdlg.cc:67
+#: confdlg.cpp:67
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automático"
-#: confdlg.cc:72
+#: confdlg.cpp:72
msgid "&Paging:"
msgstr "&Paginação:"
-#: confdlg.cc:76
+#: confdlg.cpp:76
msgid "&Swapping:"
msgstr "&Troca:"
-#: confdlg.cc:79
+#: confdlg.cpp:79
msgid "&Context switch:"
msgstr "Mudança de &contexto:"
-#: confdlg.cc:85
+#: confdlg.cpp:85
msgid "C&olors"
msgstr "C&ores"
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+#: confdlg.cpp:98 confdlg.cpp:104
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"
-#: confdlg.cc:99
+#: confdlg.cpp:99
msgid "User:"
msgstr "Usuário:"
-#: confdlg.cc:100
+#: confdlg.cpp:100
msgid "Nice:"
msgstr "Nice:"
-#: confdlg.cc:101
+#: confdlg.cpp:101
msgid "IOWait:"
msgstr "Aguardar E/S:"
-#: confdlg.cc:105
+#: confdlg.cpp:105
msgid "Used:"
msgstr "Usado:"
-#: confdlg.cc:106
+#: confdlg.cpp:106
msgid "Buffers:"
msgstr "Buffers:"
-#: confdlg.cc:107
+#: confdlg.cpp:107
msgid "Cached:"
msgstr "Armazenado:"
-#: confdlg.cc:110
+#: confdlg.cpp:110
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: confdlg.cc:125
+#: confdlg.cpp:125
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: confdlg.cc:139
+#: confdlg.cpp:139
msgid "Swap"
msgstr "Troca"
-#: confdlg.cc:142
+#: confdlg.cpp:142
msgid "Swap:"
msgstr "Troca:"
-#: confdlg.cc:151
+#: confdlg.cpp:151
msgid "Backgd:"
msgstr "Backgd:"
-#: confdlg.cc:164
+#: confdlg.cpp:164
msgid "&Interaction"
msgstr "&Interação"
-#: confdlg.cc:168
+#: confdlg.cpp:168
msgid "Mouse Events"
msgstr "Eventos do Mouse"
-#: confdlg.cc:183
+#: confdlg.cpp:183
msgid "Left button:"
msgstr "Botão esquerdo:"
-#: confdlg.cc:184
+#: confdlg.cpp:184
msgid "Middle button:"
msgstr "Botão do meio:"
-#: confdlg.cc:185
+#: confdlg.cpp:185
msgid "Right button:"
msgstr "Botão da direita:"
-#: confdlg.cc:193
+#: confdlg.cpp:193
msgid "Is Ignored"
msgstr "É ignorado"
-#: confdlg.cc:196
+#: confdlg.cpp:196
msgid "Pops Up Menu"
msgstr "Menu de Contexto"
-#: confdlg.cc:197
+#: confdlg.cpp:197
msgid "Starts"
msgstr "Inicia"
-#: sample.cc:103
+#: sample.cpp:103
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"usada.\n"
"É possível que o seu sistema de arquivos 'proc' não seja o padrão do Linux?"
-#: sample.cc:113
+#: sample.cpp:113
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo é requerido para determinar informações do sistema.\n"
"É possível que o seu sistema de arquivos 'proc' não seja o padrão do Linux?"
-#: sample.cc:123
+#: sample.cpp:123
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Você está realmente rodando o Solaris? Por favor contate o mantenedor em "
"mueller@kde.org que tentará descobrir o que aconteceu.de errado."
-#: sample.cc:212
+#: sample.cpp:212
msgid ""
"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível ler o arquivo de uso da memória '%1'.\n"
"O diagnóstico é: %2"
-#: sample.cc:222
+#: sample.cpp:222
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
"expected.\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"versões suportadas. Por favor, contate o desenvolvedor através do site "
"http://bugs.trinitydesktop.org/"
-#: sample.cc:239
+#: sample.cpp:239
msgid ""
"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível ler o arquivo de uso do sistema '%1'.\n"
"O diagnóstico é: %2"
-#: sample.cc:266
+#: sample.cpp:266
msgid ""
"Unable to obtain system information.\n"
"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Favor contatar o mantenedor mueller@kde.org para que ele possa tentar "
"resolver o problema."
-#: sample.cc:309
+#: sample.cpp:309
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
"you running a non-standard version of Solaris?\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop."
"org para tentar resolver o problema."
-#: sample.cc:325
+#: sample.cpp:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop."
"org/ para tentar resolver o problema."
-#: sample.cc:338
+#: sample.cpp:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop."
"org/ para tentar resolver o problema."
-#: sample.cc:350
+#: sample.cpp:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop."
"org para tentar resolver o problema."
-#: sample.cc:367
+#: sample.cpp:367
msgid ""
"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
"0 bytes of physical memory determined!\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"A memória livre é %1, memória disponível é %2.\n"
"Favor contatar mueller@kde.org para tentar resolver o problema."
-#: sample.cc:379
+#: sample.cpp:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop."
"org para tentar resolver o problema."
-#: sample.cc:388
+#: sample.cpp:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop."
"org para tentar resolver o problema."
-#: sample.cc:400
+#: sample.cpp:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop."
"org para tentar resolver o problema."
-#: sample.cc:407
+#: sample.cpp:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop."
"org para tentar resolver o problema."
-#: timemon.cc:173
+#: timemon.cpp:173
msgid ""
"cpu: %1% idle\n"
"mem: %2 MB %3% free\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"mem: %2 MB %3% livre\n"
"swap: %4 MB %5% livre"
-#: timemon.cc:238
+#: timemon.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"KTimeMon for TDE\n"
@@ -359,19 +359,19 @@ msgstr ""
"Escrito por M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
"Baseado no timemon por H. Maierhofer"
-#: timemon.cc:246
+#: timemon.cpp:246
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor do Sistema"
-#: timemon.cc:247
+#: timemon.cpp:247
msgid "Horizontal Bars"
msgstr "Barras Horizontais"
-#: timemon.cc:248
+#: timemon.cpp:248
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
-#: timemon.cc:428
+#: timemon.cpp:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"
"\n"