summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po215
1 files changed, 125 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po
index fc3a3c42943..d36136d5591 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 04:13-0300\n"
"Last-Translator: Waldemar Silva Júnior <wsjunior@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -20,47 +20,47 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Waldemar Silva Júnior, Lisiane Sztoltz Teixeira"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "wsjunior@gmail.com, lisiane@kdemail.net"
-#: dict.cpp:207
+#: dict.cpp:203
msgid "No definitions found for '%1'."
msgstr "Definição não encontrada para '%1'."
-#: dict.cpp:212
+#: dict.cpp:208
msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
msgstr "Definição não encontrada para %1', talvez você queira dizer:"
-#: dict.cpp:535
+#: dict.cpp:531
msgid "Available Databases:"
msgstr "Bancos de Dados Disponíveis:"
-#: dict.cpp:594
+#: dict.cpp:590
msgid "Database Information [%1]:"
msgstr "Informação do Banco de Dados [%1]:"
-#: dict.cpp:635
+#: dict.cpp:631
msgid "Available Strategies:"
msgstr "Estratégias Disponíveis:"
-#: dict.cpp:690
+#: dict.cpp:686
msgid "Server Information:"
msgstr "Informações do Servidor:"
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+#: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076
msgid "The connection is broken."
msgstr "A conexão está interrompida."
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+#: dict.cpp:1180 dict.cpp:1185 dict.cpp:1191 dict.cpp:1197
msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Erro interno:\n"
"Falha ao abrir canais para a comunicação interna."
-#: dict.cpp:1215
+#: dict.cpp:1210
msgid ""
"Internal error:\n"
"Unable to create thread."
@@ -76,59 +76,59 @@ msgstr ""
"Erro interno:\n"
"Não foi possível criar canal."
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+#: dict.cpp:1388 options.cpp:177
msgid "All Databases"
msgstr "Todos os bancos de dados"
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+#: dict.cpp:1394 options.cpp:145 options.cpp:150
msgid "Spell Check"
msgstr "Verificar Ortografia"
-#: dict.cpp:1395
+#: dict.cpp:1396
msgid " Received database/strategy list "
msgstr "Lista de estratégia/banco de dados recebida"
-#: dict.cpp:1404
+#: dict.cpp:1405
msgid "No definitions found"
msgstr "Definição não encontrada"
-#: dict.cpp:1407
+#: dict.cpp:1408
msgid "One definition found"
msgstr "Uma definição encontrada"
-#: dict.cpp:1410
+#: dict.cpp:1411
msgid "%1 definitions found"
msgstr "%1 definições encontradas"
-#: dict.cpp:1415
+#: dict.cpp:1416
msgid " No definitions fetched "
msgstr "Nenhuma definição buscada"
-#: dict.cpp:1418
+#: dict.cpp:1419
msgid " One definition fetched "
msgstr "Uma definição buscada"
-#: dict.cpp:1421
+#: dict.cpp:1422
msgid " %1 definitions fetched "
msgstr "%1 definições buscadas"
-#: dict.cpp:1430
+#: dict.cpp:1431
msgid " No matching definitions found "
msgstr "Nenhuma definição relacionada encontrada"
-#: dict.cpp:1433
+#: dict.cpp:1434
msgid " One matching definition found "
msgstr "Uma definição relacionada encontrada"
-#: dict.cpp:1436
+#: dict.cpp:1437
msgid " %1 matching definitions found "
msgstr "%1 definições relacionadas encontradas"
-#: dict.cpp:1442
+#: dict.cpp:1443
msgid " Received information "
msgstr "Informação recebida"
-#: dict.cpp:1450
+#: dict.cpp:1451
msgid ""
"Communication error:\n"
"\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Erro de comunicação:\n"
"\n"
-#: dict.cpp:1454
+#: dict.cpp:1455
msgid ""
"A delay occurred which exceeded the\n"
"current timeout limit of %1 seconds.\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"tempo limite em %1 segundos.\n"
"Você pode modificar este limite no Diálogo Configurações."
-#: dict.cpp:1457
+#: dict.cpp:1458
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não foi possível resolver o nome da máquina."
-#: dict.cpp:1460
+#: dict.cpp:1461
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"%1:%2\n"
"\n"
-#: dict.cpp:1464
+#: dict.cpp:1465
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Conexão recusada pelo servidor."
-#: dict.cpp:1467
+#: dict.cpp:1468
msgid "The server is temporarily unavailable."
msgstr "O servidor está indisponível temporariamente."
-#: dict.cpp:1470
+#: dict.cpp:1471
msgid ""
"The server reported a syntax error.\n"
"This shouldn't happen -- please consider\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Isto não deveria acontecer - por favor, considere a\n"
"possibilidade do envio de um relatório sobre o erro."
-#: dict.cpp:1473
+#: dict.cpp:1474
msgid ""
"A command that Kdict needs isn't\n"
"implemented on the server."
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Um comando que é utilizado pelo Kdict\n"
"não está implementado no servidor."
-#: dict.cpp:1476
+#: dict.cpp:1477
msgid ""
"Access denied.\n"
"This host is not allowed to connect."
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Acesso negado.\n"
"Não é permitido a esta máquina conectar-se."
-#: dict.cpp:1479
+#: dict.cpp:1480
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Please enter a valid username and password."
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Falha na autenticação.\n"
"Por favor, entre com um nome e uma senha válidos."
-#: dict.cpp:1482
+#: dict.cpp:1483
msgid ""
"Invalid database/strategy.\n"
"You probably need to use Server->Get Capabilities."
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Estratégia/banco de dados inválidos.\n"
"Você provavelmente precisa ir em Servidor->Obter Capacidades"
-#: dict.cpp:1485
+#: dict.cpp:1486
msgid ""
"No databases available.\n"
"It is possible that you need to authenticate\n"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr ""
"com uma combinação nome de acesso/senha válida\n"
"para obter acesso a quaisquer bancos de dados."
-#: dict.cpp:1488
+#: dict.cpp:1489
msgid "No strategies available."
msgstr "Nenhuma estratégia disponível."
-#: dict.cpp:1491
+#: dict.cpp:1492
msgid ""
"The server sent an unexpected reply:\n"
"\"%1\"\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Isto não deveria acontecer; por favor; considere a\n"
"possibilidade do envio de um relatório sobre o erro."
-#: dict.cpp:1494
+#: dict.cpp:1495
msgid ""
"The server sent a response with a text line\n"
"that was too long.\n"
@@ -264,31 +264,31 @@ msgstr ""
"muito longa.\n"
"(RFC 2229: máx. 1024 caracteres/6144 octetos)"
-#: dict.cpp:1497
+#: dict.cpp:1498
msgid "No Errors"
msgstr "Sem erros"
-#: dict.cpp:1499
+#: dict.cpp:1500
msgid " Error "
msgstr "Erro"
-#: dict.cpp:1504
+#: dict.cpp:1505
msgid " Stopped "
msgstr "Parado"
-#: dict.cpp:1543
+#: dict.cpp:1544
msgid "Please select at least one database."
msgstr "Por favor, seleciona no mínimo um banco de dados."
-#: dict.cpp:1587
+#: dict.cpp:1588
msgid " Querying server... "
msgstr "Consultando servidor..."
-#: dict.cpp:1593
+#: dict.cpp:1594
msgid " Fetching information... "
msgstr "Buscando informação..."
-#: dict.cpp:1596
+#: dict.cpp:1597
msgid " Updating server information... "
msgstr "Atualizando a informação do servidor..."
@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "Sem Acertos"
msgid "&Get"
msgstr "&Obter"
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390
msgid "&Match"
msgstr "&Parâmetros"
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389
msgid "&Define"
msgstr "&Definir"
@@ -411,6 +411,10 @@ msgstr "Exato"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
+#: options.cpp:492
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: options.cpp:496
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -464,6 +468,10 @@ msgid "Pass&word:"
msgstr "Sen&ha:"
#: options.cpp:582
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:582
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Personalizar Aparência Visual"
@@ -512,6 +520,10 @@ msgid "A separate heading for &each definition"
msgstr "&Um título separado para cada definição"
#: options.cpp:669
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:669
msgid "Various Settings"
msgstr "Configurações Diversas"
@@ -591,11 +603,11 @@ msgstr "Definir Se&leção"
msgid "&Match Selection"
msgstr "&Combinar Seleção"
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333
msgid "&Define Clipboard Content"
msgstr "Definir Conteú&do da Área de Transferência"
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335
msgid "&Match Clipboard Content"
msgstr "Relacionar Conteúdo da Área de &Transferência"
@@ -607,7 +619,7 @@ msgstr "Voltar: Info&rmação"
msgid "&Back: '%1'"
msgstr "V&oltar: '%1'"
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340
msgid "&Back"
msgstr "&Voltar"
@@ -619,27 +631,14 @@ msgstr "A&vançar: Informação"
msgid "&Forward: '%1'"
msgstr "Ava&nçar: ' %1'"
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345
msgid "&Forward"
msgstr "&Avançar"
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "&Histórico"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "&Servidor"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "&Informação do Banco de Dados"
+#: queryview.cpp:580 queryview.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Voltar: Info&rmação"
#: sets.cpp:33
msgid "Database Sets"
@@ -657,6 +656,10 @@ msgstr "S&alvar"
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
+#: sets.cpp:67
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: sets.cpp:85
msgid "S&elected databases:"
msgstr "Banco&s de Dados Selecionados:"
@@ -669,82 +672,114 @@ msgstr "Bancos de Dados Dis&poníveis:"
msgid "New Set"
msgstr "Novo Conjunto"
-#: toplevel.cpp:312
+#: toplevel.cpp:318
msgid "&Save As..."
msgstr "Salvar &Como..."
-#: toplevel.cpp:316
+#: toplevel.cpp:322
msgid "St&art Query"
msgstr "In&iciar Consulta"
-#: toplevel.cpp:318
+#: toplevel.cpp:324
msgid "St&op Query"
msgstr "&Parar Consulta"
-#: toplevel.cpp:344
+#: toplevel.cpp:350
msgid "&Clear History"
msgstr "&Limpar Histórico"
-#: toplevel.cpp:348
+#: toplevel.cpp:354
msgid "&Get Capabilities"
msgstr "&Obter Capacidades"
-#: toplevel.cpp:350
+#: toplevel.cpp:356
msgid "Edit &Database Sets..."
msgstr "&Editar Conjuntos de Banco de Dados..."
-#: toplevel.cpp:352
+#: toplevel.cpp:358
msgid "&Summary"
msgstr "Su&mário"
-#: toplevel.cpp:354
+#: toplevel.cpp:360
msgid "S&trategy Information"
msgstr "Informação Es&tratégica"
-#: toplevel.cpp:356
+#: toplevel.cpp:362
msgid "&Server Information"
msgstr "In&formação do Servidor"
-#: toplevel.cpp:363
+#: toplevel.cpp:369
msgid "Show &Match List"
msgstr "&Mostrar Lista de Parâmetros"
-#: toplevel.cpp:365
+#: toplevel.cpp:371
msgid "Hide &Match List"
msgstr "Ocultar &Lista de Parâmetros"
-#: toplevel.cpp:373
+#: toplevel.cpp:379
msgid "Clear Input Field"
msgstr "Limpar Campo de Entrada"
-#: toplevel.cpp:376
+#: toplevel.cpp:382
msgid "&Look for:"
msgstr "Pro&curar:"
-#: toplevel.cpp:377
+#: toplevel.cpp:383
msgid "Query"
msgstr "Consultar"
-#: toplevel.cpp:380
+#: toplevel.cpp:386
msgid "&in"
msgstr "&Em"
-#: toplevel.cpp:381
+#: toplevel.cpp:387
msgid "Databases"
msgstr "Bancos de Dados"
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+#: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609
msgid " Ready "
msgstr " Pronto"
+#: kdictui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kdictui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kdictui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "&Histórico"
+
+#: kdictui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&Servidor"
+
+#: kdictui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "&Informação do Banco de Dados"
+
+#: kdictui.rc:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configurações Diversas"
+
+#: kdictui.rc:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Busca"
+
#~ msgid "Swallow Match &List"
#~ msgstr "Confiar Lista de Parâm&etros"
#~ msgid "Kdict"
#~ msgstr "Kdict"
-#~ msgid "Query Toolbar"
-#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Busca"
-
#~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client"
#~ msgstr "O Dicionário do TDE (KDict)"