diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po | 114 |
1 files changed, 61 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po index 21eeface819..c97edcc8c3a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 23:12-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -21,6 +21,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br" + #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" msgstr "AltGraph" @@ -98,38 +110,42 @@ msgstr "Usar campainha &personalizada" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " +"Normally, this is just a \"beep\"." msgstr "" -"Se esta opção for selecionada, a campainha padrão do sistema será usada. Veja o " -"módulo de controle \"Campainha do sistema\" para aprender como personalizar a " -"campainha. Normalmente, ela consiste de apenas um \"bipe\"curto." +"Se esta opção for selecionada, a campainha padrão do sistema será usada. " +"Veja o módulo de controle \"Campainha do sistema\" para aprender como " +"personalizar a campainha. Normalmente, ela consiste de apenas um \"bipe" +"\"curto." #: kcmaccess.cpp:261 msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " +"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> " +"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " +"causing the bell and the sound being played." msgstr "" -"Selecione esta opção se você quer usar uma campainha personalizada, que execute " -"um arquivo de som. Se você fizer isso, provavelmente vai querer desligar a " -"campainha do sistema." -"<p>Note que em máquinas mais lentas, pode haver um atraso (\"lag\") entre o " -"evento e a efetiva reprodução do som." +"Selecione esta opção se você quer usar uma campainha personalizada, que " +"execute um arquivo de som. Se você fizer isso, provavelmente vai querer " +"desligar a campainha do sistema.<p>Note que em máquinas mais lentas, pode " +"haver um atraso (\"lag\") entre o evento e a efetiva reprodução do som." #: kcmaccess.cpp:268 msgid "Sound &to play:" msgstr "&Som a ser reproduzido:" +#: kcmaccess.cpp:271 +msgid "Browse..." +msgstr "" + #: kcmaccess.cpp:273 msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " +"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" -"Se a opção \"Usar campainha personalizada\" estiver ligada, você pode escolher " -"um arquivo de som aqui. Clique \"Navegar ...\" para escolher um arquivo de som " -"através do diálogo." +"Se a opção \"Usar campainha personalizada\" estiver ligada, você pode " +"escolher um arquivo de som aqui. Clique \"Navegar ...\" para escolher um " +"arquivo de som através do diálogo." #: kcmaccess.cpp:290 msgid "Visible Bell" @@ -145,9 +161,9 @@ msgid "" "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " "useful for deaf people." msgstr "" -"Esta opção ligará a \"campainha visível\", isto é, uma notificação visual que é " -"mostrada cada vez que a campainha audível seria acionada. Esse recurso é " -"especialmente útil para pessoas com deficiência auditiva." +"Esta opção ligará a \"campainha visível\", isto é, uma notificação visual " +"que é mostrada cada vez que a campainha audível seria acionada. Esse recurso " +"é especialmente útil para pessoas com deficiência auditiva." #: kcmaccess.cpp:304 msgid "I&nvert screen" @@ -164,7 +180,8 @@ msgstr "&Piscar tela" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " +"below." msgstr "A tela ficará da cor especificada pelo tempo determinado abaixo." #: kcmaccess.cpp:317 @@ -182,7 +199,8 @@ msgstr " ms" #: kcmaccess.cpp:327 msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " +"shown." msgstr "Aqui você pode personalizar a duração do efeito \"campainha visível\"." #: kcmaccess.cpp:344 @@ -209,8 +227,8 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:373 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "" -"Usa a campainha do sistema se um modificador continuar pressionado, bloqueado " -"ou desbloqueado" +"Usa a campainha do sistema se um modificador continuar pressionado, " +"bloqueado ou desbloqueado" #: kcmaccess.cpp:376 msgid "Locking Keys" @@ -226,8 +244,8 @@ msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Usa o mecanismo de notificação de sistema do TDE se uma tecla modificadora ou " -"de bloqueio mudar seu estado" +"Usa o mecanismo de notificação de sistema do TDE se uma tecla modificadora " +"ou de bloqueio mudar seu estado" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 msgid "Configure System Notification..." @@ -291,7 +309,8 @@ msgstr "Usar gestos para ativar as teclas de aderência e as teclas lentas" #: kcmaccess.cpp:500 msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " +"features: \n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" @@ -302,7 +321,8 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:504 msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " +"features: \n" "Mouse Keys: %1\n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" @@ -333,16 +353,16 @@ msgstr "Notificação" #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " +"feature on or off" msgstr "" -"Usa a campainha do sistema se um gesto for usado para habilitar e desabilitar " -"um recurso de acessibilidade" +"Usa a campainha do sistema se um gesto for usado para habilitar e " +"desabilitar um recurso de acessibilidade" #: kcmaccess.cpp:529 msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " +"turned on or off" msgstr "" "Mostrar um diálogo de confirmação se um recurso de acessibilidade do teclado " "for habilitado ou desabilitado" @@ -354,11 +374,11 @@ msgid "" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, o TDE mostrará um diálogo de confirmação, sempre " -"que um recurso de acessibilidade do teclado for ligado ou desligado.\n" +"Se esta opção estiver marcada, o TDE mostrará um diálogo de confirmação, " +"sempre que um recurso de acessibilidade do teclado for ligado ou desligado.\n" "Tenha certeza de que você sabe o que está fazendo se desmarcá-la, pois nesse " -"caso as configurações de acessibilidade do teclado sempre serão aplicadas sem " -"confirmação." +"caso as configurações de acessibilidade do teclado sempre serão aplicadas " +"sem confirmação." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" @@ -371,15 +391,3 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" msgstr "*.wav|Arquivos WAV" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "epx@conectiva.com.br" |