summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po41
1 files changed, 28 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index 3e27267f4ef..f7a1e3e7b56 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:07-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Mensagem de %1 enquanto processando '%2': %3"
@@ -33,8 +45,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""
-"A seguinte pasta será criada no servidor: %1. O que você deseja armazenar nesta "
-"pasta?"
+"A seguinte pasta será criada no servidor: %1. O que você deseja armazenar "
+"nesta pasta?"
#: imap4.cc:938
msgid "Create Folder"
@@ -73,15 +85,16 @@ msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
-"Houve falha ao remover a LIsta de Controle de Acesso da pasta %1 para o usuário "
-"%2. O servidor retornou: %3"
+"Houve falha ao remover a LIsta de Controle de Acesso da pasta %1 para o "
+"usuário %2. O servidor retornou: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid ""
-"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
+"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
+"%2"
msgstr ""
-"Houve falha ao recuperar a Lista de Controle de Acesso da pasta %1. O servidor "
-"retornou: %2"
+"Houve falha ao recuperar a Lista de Controle de Acesso da pasta %1. O "
+"servidor retornou: %2"
#: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@@ -105,11 +118,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727
msgid ""
-"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
-"%2"
+"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
+"returned: %2"
msgstr ""
-"Não foi possível recuperar as informações de quota para o root na pasta %1. O "
-"servidor retornou: %2"
+"Não foi possível recuperar as informações de quota para o root na pasta %1. "
+"O servidor retornou: %2"
#: imap4.cc:2052
msgid ""
@@ -176,7 +189,9 @@ msgstr "Não foi possível abrir a pasta %1. O servidor respondeu: %2"
#~ msgstr "Não foi possível fechar a caixa de correio."
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
-#~ msgstr "Não foi possível obter informações sobre a pasta %1. O servidor respondeu: %2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível obter informações sobre a pasta %1. O servidor "
+#~ "respondeu: %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "O que você deseja armazenar nesta pasta?"