diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter')
18 files changed, 440 insertions, 1339 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook index 30f6c5e2844..b775430021d 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook @@ -2,67 +2,44 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Informaţii despre dispozitive</title> +<title>Informaţii despre dispozitive</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->dispozitiv</keyword> -<keyword ->informaţii despre sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>dispozitiv</keyword> +<keyword>informaţii despre sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Informaţii despre dispozitive</title> +<title>Informaţii despre dispozitive</title> -<para ->Această pagină afişează informaţii despre dispozitivele disponibile. </para> +<para>Această pagină afişează informaţii despre dispozitivele disponibile. </para> <note> -<para ->Informaţiile efective afişate depind de sistem. Pe unele sisteme, informaţiile despre dispozitive nu pot fi încă afişate. </para> +<para>Informaţiile efective afişate depind de sistem. Pe unele sisteme, informaţiile despre dispozitive nu pot fi încă afişate. </para> </note> -<para ->În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din <filename class="devicefile" ->/proc/devices</filename -> şi <filename class="devicefile" ->/proc/misc</filename ->, care sînt disponibile numai dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory" ->/proc</filename -> a fost compilat în kernel. Dispozitivele sînt listate după grup (caracter, bloc sau diverse). Numărul major al dispozitivului este listat şi urmat de o etichetă de identificare. </para> +<para>În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din <filename class="devicefile">/proc/devices</filename> şi <filename class="devicefile">/proc/misc</filename>, care sînt disponibile numai dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory">/proc</filename> a fost compilat în kernel. Dispozitivele sînt listate după grup (caracter, bloc sau diverse). Numărul major al dispozitivului este listat şi urmat de o etichetă de identificare. </para> -<para ->Nu puteţi edita setările afişate aici. </para> +<para>Nu puteţi edita setările afişate aici. </para> </sect1> </article> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook index e86e96057d6..d825cd8d63c 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook @@ -2,93 +2,46 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Informaţii canale <acronym ->DMA</acronym -></title> +<title>Informaţii canale <acronym>DMA</acronym></title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->DMA</keyword> -<keyword ->informaţii despre sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>DMA</keyword> +<keyword>informaţii despre sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Informaţii canale <acronym ->DMA</acronym -></title> +<title>Informaţii canale <acronym>DMA</acronym></title> -<para ->Această pagină afişează informaţii despre canalele <acronym ->DMA</acronym -> (Direct Memory Access). Un canal <acronym ->DMA</acronym -> este o conexiune directă ce permite unui dispozitiv să transfere date din şi către memorie, fără a utiliza microprocesorul. De obicei sistemele cu arhitectură i386 (<acronym ->PC</acronym ->-urile) au 8 canale <acronym ->DMA</acronym ->(de la 0 la 7). </para> +<para>Această pagină afişează informaţii despre canalele <acronym>DMA</acronym> (Direct Memory Access). Un canal <acronym>DMA</acronym> este o conexiune directă ce permite unui dispozitiv să transfere date din şi către memorie, fără a utiliza microprocesorul. De obicei sistemele cu arhitectură i386 (<acronym>PC</acronym>-urile) au 8 canale <acronym>DMA</acronym>(de la 0 la 7). </para> -<note -> <para ->Informaţiile efective afişate depind de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre canalele <acronym ->DMA</acronym -> nu pot fi încă afişate. </para -> </note> +<note> <para>Informaţiile efective afişate depind de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre canalele <acronym>DMA</acronym> nu pot fi încă afişate. </para> </note> -<para ->În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din <filename class="devicefile" ->/proc/dma</filename ->, care este disponibil numai dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory" ->/proc</filename -> a fost compilat în kernel. </para> +<para>În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din <filename class="devicefile">/proc/dma</filename>, care este disponibil numai dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory">/proc</filename> a fost compilat în kernel. </para> -<para ->Este afişată o listă a tuturor canalelor <acronym ->DMA</acronym -> înregistrate în acest momemnt (magistrala <acronym ->ISA</acronym ->). Prima coloană afişează canalul <acronym ->DMA</acronym ->, iar a doua coloană dispozitivul care utilizează acel canal. </para> +<para>Este afişată o listă a tuturor canalelor <acronym>DMA</acronym> înregistrate în acest momemnt (magistrala <acronym>ISA</acronym>). Prima coloană afişează canalul <acronym>DMA</acronym>, iar a doua coloană dispozitivul care utilizează acel canal. </para> -<para ->Canalele <acronym ->DMA</acronym -> neutilizate nu sînt listate. </para> +<para>Canalele <acronym>DMA</acronym> neutilizate nu sînt listate. </para> -<para ->Utilizatorul nu poate modifica nici o setare din această pagină. </para> +<para>Utilizatorul nu poate modifica nici o setare din această pagină. </para> </sect1> </article> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook index 07aa9840224..0efec23f812 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook @@ -1,213 +1,113 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY infocenter "<application ->KInfoCenter</application ->"> +<!ENTITY infocenter "<application>KInfoCenter</application>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Centrul de Informaţii &kde;</title> +<title>Centrul de Informaţii &kde;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Michael</firstname -> <surname ->McBride</surname -> <affiliation -><address -><email ->mpmcbride7@yahoo.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>mpmcbride7@yahoo.com</email></address></affiliation> </author> </authorgroup> -<date ->2002-07-03</date> -<releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo> +<date>2002-07-03</date> +<releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->Acest document descrie Centrul de Informaţii &kde;</para> +<para>Acest document descrie Centrul de Informaţii &kde;</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kinfocenter</keyword> -<keyword ->sistem</keyword> -<keyword ->informaţii</keyword> -<keyword ->modul</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kinfocenter</keyword> +<keyword>sistem</keyword> +<keyword>informaţii</keyword> +<keyword>modul</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Centrul de Informaţii &kde;</title> +<title>Centrul de Informaţii &kde;</title> -<para ->Centrul de Informaţii &kde; (referit în continuare <quote ->centrul de informaţii</quote ->) vă oferă o imagine de ansamblu convenabilă şi centralizată a setărilor &kde; şi ale sistemului dumneavoastră. </para> +<para>Centrul de Informaţii &kde; (referit în continuare <quote>centrul de informaţii</quote>) vă oferă o imagine de ansamblu convenabilă şi centralizată a setărilor &kde; şi ale sistemului dumneavoastră. </para> -<para ->Centrul de informaţii este alcătuit dintr-o combinaţie de module. Fiecare din acestea este o aplicaţie separată, dar centrul de informaţii organizează toate aceste programe într-un loc uşor de accesat. </para> +<para>Centrul de informaţii este alcătuit dintr-o combinaţie de module. Fiecare din acestea este o aplicaţie separată, dar centrul de informaţii organizează toate aceste programe într-un loc uşor de accesat. </para> </chapter> <chapter id="info-center"> -<title ->Utilizarea Centrului de Informaţii &kde;</title> +<title>Utilizarea Centrului de Informaţii &kde;</title> -<para ->În continuare veţi afla modul în care poate fi utilizat centrul de informaţii ca atare. Pentru informaţii despre modulele individuale citiţi <link linkend="module" ->Modulele Centrului de Informaţii &kde;</link -> </para> +<para>În continuare veţi afla modul în care poate fi utilizat centrul de informaţii ca atare. Pentru informaţii despre modulele individuale citiţi <link linkend="module">Modulele Centrului de Informaţii &kde;</link> </para> <sect1 id="information-center-starting"> -<title ->Pornirea Centrului de Informaţii &kde;</title> +<title>Pornirea Centrului de Informaţii &kde;</title> -<para ->Centrul de Informaţii &kde; poate fi pornit în trei moduri: </para> +<para>Centrul de Informaţii &kde; poate fi pornit în trei moduri: </para> -<orderedlist -> +<orderedlist> <listitem> -<para ->Selectînd <menuchoice -><guimenu ->Butonul K</guimenu -> <guisubmenu ->Sistem</guisubmenu -> <guimenuitem ->Centrul de Informaţii</guimenuitem -></menuchoice -> din panoul &kde;. </para> +<para>Selectînd <menuchoice><guimenu>Butonul K</guimenu> <guisubmenu>Sistem</guisubmenu> <guimenuitem>Centrul de Informaţii</guimenuitem></menuchoice> din panoul &kde;. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Apăsînd combinaţia de taste <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo ->. </para> - -<para ->Va fi deschisă o căsuţă de dialog. Scrieţi <userinput -><command ->kinfocenter</command -></userinput -> şi daţi clic pe butonul <guibutton ->Execută</guibutton -> sau apăsaţi <keycap ->Enter</keycap ->. </para> +<para>Apăsînd combinaţia de taste <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. </para> + +<para>Va fi deschisă o căsuţă de dialog. Scrieţi <userinput><command>kinfocenter</command></userinput> şi daţi clic pe butonul <guibutton>Execută</guibutton> sau apăsaţi <keycap>Enter</keycap>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Puteţi scrie <command ->kinfocenter &</command -> la orice prompt de consolă. </para> -</listitem -> -</orderedlist -> - -<para ->Toate aceste trei metode sînt echivalente şi produc acelaşi rezultat. </para> +<para>Puteţi scrie <command>kinfocenter &</command> la orice prompt de consolă. </para> +</listitem> +</orderedlist> + +<para>Toate aceste trei metode sînt echivalente şi produc acelaşi rezultat. </para> </sect1> -<sect1 id="information-center-screen" -> -<title ->Fereastra Centrului de Informaţii &kde;</title> +<sect1 id="information-center-screen"> +<title>Fereastra Centrului de Informaţii &kde;</title> -<para ->Cînd porniţi centrul de informaţii, veţi vedea o fereastră ce poate fi împărţită funcţional în trei părţi. </para> +<para>Cînd porniţi centrul de informaţii, veţi vedea o fereastră ce poate fi împărţită funcţional în trei părţi. </para> -<para ->În partea de sus este bara de meniu. Aceasta vă oferă un acces rapid la cele mai multe din funcţiile Centrului de Informaţii &kde;. Meniurile sînt descrise în secţiunea <link linkend="info-center-menus" ->Meniurile Centrului de Informaţii &kde;</link ->. </para> +<para>În partea de sus este bara de meniu. Aceasta vă oferă un acces rapid la cele mai multe din funcţiile Centrului de Informaţii &kde;. Meniurile sînt descrise în secţiunea <link linkend="info-center-menus" >Meniurile Centrului de Informaţii &kde;</link>. </para> -<para ->În partea stîngă este o coloană. Aici este locul unde alegeţi modulul de vizualizat. În secţiunea <link linkend="module-intro" ->Navigarea prin module</link -> aflaţi cum să parcurgeţi lista de module. </para> +<para>În partea stîngă este o coloană. Aici este locul unde alegeţi modulul de vizualizat. În secţiunea <link linkend="module-intro">Navigarea prin module</link> aflaţi cum să parcurgeţi lista de module. </para> -<para ->Panoul principal vă arată unele informaţii despre sistem. </para> +<para>Panoul principal vă arată unele informaţii despre sistem. </para> <!-- <para> In this example, we are running &kde; 2.99, we started &infocenter; -as user <systemitem class="username" ->adridg</systemitem ->, the computer is -named <systemitem class="systemname" ->aramis</systemitem ->, it is a +as user <systemitem class="username">adridg</systemitem>, the computer is +named <systemitem class="systemname">aramis</systemitem>, it is a FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. -</para -> --> +</para> --> </sect1> <sect1 id="info-center-menus"> -<title ->Meniurile Centrului de Informaţii &kde;</title> +<title>Meniurile Centrului de Informaţii &kde;</title> -<para ->Secţiunea următoare vă prezintă o descriere scurtă a funcţiei fiecărui item de meniu. </para> +<para>Secţiunea următoare vă prezintă o descriere scurtă a funcţiei fiecărui item de meniu. </para> <sect2 id="info-center-menu-file"> -<title ->Meniul <guimenu ->Fişier</guimenu -></title> +<title>Meniul <guimenu>Fişier</guimenu></title> -<para ->Meniul <guimenu ->Fişier</guimenu -> are un singur item. </para> +<para>Meniul <guimenu>Fişier</guimenu> are un singur item. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fişier</guimenu -> <guimenuitem ->Termină</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fişier</guimenu> <guimenuitem>Termină</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para> -<action ->Închide centrul de informaţii</action> +<action>Închide centrul de informaţii</action> </para> </listitem> </varlistentry> @@ -216,47 +116,27 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. </sect2> <sect2 id="info-center-menu-help"> -<title ->Meniul <guimenu ->Ajutor</guimenu -></title> +<title>Meniul <guimenu>Ajutor</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> <sect1 id="info-center-exiting"> -<title ->Ieşirea din Centrul de Informaţii &kde;</title> +<title>Ieşirea din Centrul de Informaţii &kde;</title> -<para ->Puteţi ieşi din centrul de informaţii în trei moduri: </para> +<para>Puteţi ieşi din centrul de informaţii în trei moduri: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Selectaţi itemul <menuchoice -><guimenu ->Fişier</guimenu -> <guimenuitem ->Termină</guimenuitem -></menuchoice -> din bara de meniu. </para> +<para>Selectaţi itemul <menuchoice><guimenu>Fişier</guimenu> <guimenuitem>Termină</guimenuitem></menuchoice> din bara de meniu. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Apăsaţi combinaţia de taste <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo ->. </para> +<para>Apăsaţi combinaţia de taste <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Daţi clic pe butonul <guiicon ->Închide</guiicon -> din bara de titlu a ferestrei centrului de informaţii. </para> +<para>Daţi clic pe butonul <guiicon>Închide</guiicon> din bara de titlu a ferestrei centrului de informaţii. </para> </listitem> </itemizedlist> @@ -267,116 +147,61 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. <!--*****************************************************************--> <chapter id="module"> -<title ->Modulele Centrului de Informaţii &kde;</title> +<title>Modulele Centrului de Informaţii &kde;</title> <sect1 id="module-intro"> -<title ->Navigarea prin module</title> +<title>Navigarea prin module</title> -<para ->Aceasta este o listă a modulelor de configurare <emphasis ->standard</emphasis -> (sortate după categorie) disponibile în pachetul <application role="package" ->&kde; de bază</application ->. Este posibil ca în sistemul dumneavoastră să fie mai multe module dacă aţi instalat programe adiţionale. </para> +<para>Aceasta este o listă a modulelor de configurare <emphasis>standard</emphasis> (sortate după categorie) disponibile în pachetul <application role="package">&kde; de bază</application>. Este posibil ca în sistemul dumneavoastră să fie mai multe module dacă aţi instalat programe adiţionale. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/dma/index.html" ->Canale DMA</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/dma/index.html">Canale DMA</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/devices/index.html" ->Dispozitive</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/devices/index.html">Dispozitive</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/ioports/index.html" ->Porturi de I/E</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/ioports/index.html">Porturi de I/E</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/interrupts/index.html" ->Întreruperi</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/interrupts/index.html">Întreruperi</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/memory/index.html" ->Memoria</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/memory/index.html">Memoria</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/nics/index.html" ->Interfeţe de reţea</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/nics/index.html">Interfeţe de reţea</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/pci/index.html" ->PCI</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/pci/index.html">PCI</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/pcmcia/index.html" ->PCMCIA</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/pcmcia/index.html">PCMCIA</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/partitions/index.html" ->Partiţii</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/partitions/index.html">Partiţii</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/processor/index.html" ->Procesor</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/processor/index.html">Procesor</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/protocols/index.html" ->Protocoale</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/protocols/index.html">Protocoale</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/scsi/index.html" ->SCSI</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/scsi/index.html">SCSI</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/samba/index.html" ->Informaţii de stare SAMBA</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/samba/index.html">Informaţii de stare SAMBA</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/sound/index.html" ->Sunet</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/sound/index.html">Sunet</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/usb/index.html" ->Dispozitive USB</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/usb/index.html">Dispozitive USB</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/xserver/index.html" ->Server X</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/xserver/index.html">Server X</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> @@ -387,122 +212,39 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Mulţumiri şi licenţa</title> +<title>Mulţumiri şi licenţa</title> -<para ->Centrul de Informaţii &kde;</para> -<para ->Program copyright 1997-2001 Dezvoltatorii Centrului de Informaţii &kde;</para> -<para ->Contributori:</para> +<para>Centrul de Informaţii &kde;</para> +<para>Program copyright 1997-2001 Dezvoltatorii Centrului de Informaţii &kde;</para> +<para>Contributori:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Matthias Hoelzer-Kluepfel <email ->hoelzer@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Matthias Elter <email ->elter@kde.org</email -></para -></listitem> +<listitem><para>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email>hoelzer@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Matthias Elter <email>elter@kde.org</email></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Documentaţia <trademark class="copyright" ->copyright 2000 Michael McBride</trademark -> <email ->mpmcbride7@yahoo.com</email -></para> +<para>Documentaţia <trademark class="copyright">copyright 2000 Michael McBride</trademark> <email>mpmcbride7@yahoo.com</email></para> -<para ->Contributori:</para> +<para>Contributori:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Paul Campbell <email ->paul@taniwha.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Helge Deller <email ->deller@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Mark Donohoe </para -></listitem> -<listitem -><para ->Pat Dowler</para -></listitem> -<listitem -><para ->Duncan Haldane <email ->duncan@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Steffen Hansen <email ->stefh@mip.ou.dk</email ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Matthias Hoelzer-Kluepfel <email ->hoelzer@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Martin Jones <email ->mjones@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Jost Schenck <email ->jost@schenck.de</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Jonathan Singer <email ->jsinger@leeta.net</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Thomas Tanghus <email ->tanghus@earthling.net</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Krishna Tateneni <email ->tateneni@pluto.njcc.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Ellis Whitehead <email ->ewhitehe@uni-freiburg.de</email -></para -></listitem> +<listitem><para>Paul Campbell <email>paul@taniwha.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Helge Deller <email>deller@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Mark Donohoe </para></listitem> +<listitem><para>Pat Dowler</para></listitem> +<listitem><para>Duncan Haldane <email>duncan@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Steffen Hansen <email>stefh@mip.ou.dk</email>.</para></listitem> +<listitem><para>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email>hoelzer@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Martin Jones <email>mjones@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Jost Schenck <email>jost@schenck.de</email></para></listitem> +<listitem><para>Jonathan Singer <email>jsinger@leeta.net</email></para></listitem> +<listitem><para>Thomas Tanghus <email>tanghus@earthling.net</email></para></listitem> +<listitem><para>Krishna Tateneni <email>tateneni@pluto.njcc.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Ellis Whitehead <email>ewhitehe@uni-freiburg.de</email></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Traducere de &Claudiu.Costin; &Claudiu.Costin.mail;.</para -> +<para>Traducere de &Claudiu.Costin; &Claudiu.Costin.mail;.</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> </book> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook index 1a058849c00..e956ad51dc7 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook @@ -2,104 +2,49 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Linii de cerere de întrerupere (<abbrev ->IRQ</abbrev ->)</title> +<title>Linii de cerere de întrerupere (<abbrev>IRQ</abbrev>)</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->IRQ</keyword> -<keyword ->întreruperi</keyword> -<keyword ->informaţii despre sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>IRQ</keyword> +<keyword>întreruperi</keyword> +<keyword>informaţii despre sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Linii de cerere de întrerupere (<abbrev ->IRQ</abbrev ->) utilizate</title> +<title>Linii de cerere de întrerupere (<abbrev>IRQ</abbrev>) utilizate</title> -<para ->Această pagină afişează informaţii despre liniile de întrerupere folosite şi dispozitivele care le utilizează.</para> +<para>Această pagină afişează informaţii despre liniile de întrerupere folosite şi dispozitivele care le utilizează.</para> -<para ->Un <acronym ->IRQ</acronym -> este o linie hardware utilizată într-un <acronym ->PC</acronym -> de (magistrala <acronym ->ISA</acronym ->) dispozitive precum tastatura, modemuri, plăci de sunet &etc;, pentru a transmite semnale de întrerupere microprocesorului. În acest fel ele indică că sînt gata de a trimite sau accepta date. Din păcate la arhitectura i386 <acronym ->PC</acronym ->) există numai 16 <acronym ->IRQ</acronym ->-uri (0-15) (architectură pentru partajare între dispozitivele <acronym ->ISA</acronym ->).</para> +<para>Un <acronym>IRQ</acronym> este o linie hardware utilizată într-un <acronym>PC</acronym> de (magistrala <acronym>ISA</acronym>) dispozitive precum tastatura, modemuri, plăci de sunet &etc;, pentru a transmite semnale de întrerupere microprocesorului. În acest fel ele indică că sînt gata de a trimite sau accepta date. Din păcate la arhitectura i386 <acronym>PC</acronym>) există numai 16 <acronym>IRQ</acronym>-uri (0-15) (architectură pentru partajare între dispozitivele <acronym>ISA</acronym>).</para> -<para ->Multe probleme hardware sînt rezultatul conflictelor de <acronym ->IRQ</acronym ->, cînd două dispozitive încearcă să utilizeze acelaşi <acronym ->IRQ</acronym -> sau software-ul este greşit configurat să utilizeze un <acronym ->IRQ</acronym -> diferit de cel pentru care este de fapt configurat dispozitivul.</para> +<para>Multe probleme hardware sînt rezultatul conflictelor de <acronym>IRQ</acronym>, cînd două dispozitive încearcă să utilizeze acelaşi <acronym>IRQ</acronym> sau software-ul este greşit configurat să utilizeze un <acronym>IRQ</acronym> diferit de cel pentru care este de fapt configurat dispozitivul.</para> -<note -><para ->Datele efective afişate sînt dependente de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre <acronym ->IRQ</acronym -> nu pot fi afişate încă.</para -></note> +<note><para>Datele efective afişate sînt dependente de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre <acronym>IRQ</acronym> nu pot fi afişate încă.</para></note> -<para ->În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din <filename class="devicefile" ->/proc/devices</filename -> şi <filename class="devicefile" ->/proc/interrupts</filename ->, care sînt disponibile numai dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory" ->/proc</filename -> a fost compilat în kernel.</para> +<para>În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din <filename class="devicefile">/proc/devices</filename> şi <filename class="devicefile">/proc/interrupts</filename>, care sînt disponibile numai dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory">/proc</filename> a fost compilat în kernel.</para> -<para ->În prima coloană este afişat numărul <acronym ->IRQ</acronym ->. În cea de-a doua coloană este numărul de întreruperi generate de la pornirea calculatorului. În cea de-a treia puteţi vedea tipul de întrerupere, iar cea de-a patra coloană identifică dispozitivul pentru care este atribuită acea linie de întrerupere.</para> +<para>În prima coloană este afişat numărul <acronym>IRQ</acronym>. În cea de-a doua coloană este numărul de întreruperi generate de la pornirea calculatorului. În cea de-a treia puteţi vedea tipul de întrerupere, iar cea de-a patra coloană identifică dispozitivul pentru care este atribuită acea linie de întrerupere.</para> -<para ->Utilizatorul nu poate modifica nici o setare din această pagină.</para> +<para>Utilizatorul nu poate modifica nici o setare din această pagină.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook index 023f805bae3..842d30595b7 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook @@ -2,75 +2,49 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Port de I/E</title> +<title>Port de I/E</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->porturi de I/E</keyword> -<keyword ->informaţii despre sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>porturi de I/E</keyword> +<keyword>informaţii despre sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Informaţii despre porturile de intrare/ieşire</title> +<title>Informaţii despre porturile de intrare/ieşire</title> -<para ->Această pagină afişează informaţii despre porturile de I/E.</para> +<para>Această pagină afişează informaţii despre porturile de I/E.</para> -<para ->Porturile de I/E sînt adrese de memorie utilizate de microprocesor pentru comunicaţia directă cu un dispozitiv care i-a trimis un semnal de întrerupere.</para> +<para>Porturile de I/E sînt adrese de memorie utilizate de microprocesor pentru comunicaţia directă cu un dispozitiv care i-a trimis un semnal de întrerupere.</para> -<para ->Schimbul de comenzi sau date între procesor şi dispozitiv are loc prin intermediul adresei portului de I/E al dispozitivului, care este un număr scris de obicei în format hexazecimal. Două dispozitive nu pot partaja acelaşi port de I/E. Multe dispozitive utilizează mai multe adrese de port de I/E, care sînt exprimante ca domeniu de numere hexazecimale. </para> +<para>Schimbul de comenzi sau date între procesor şi dispozitiv are loc prin intermediul adresei portului de I/E al dispozitivului, care este un număr scris de obicei în format hexazecimal. Două dispozitive nu pot partaja acelaşi port de I/E. Multe dispozitive utilizează mai multe adrese de port de I/E, care sînt exprimante ca domeniu de numere hexazecimale. </para> -<note -><para ->Datele propriu-zise afişate sînt dependente de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre porturile de I/E nu pot fi afişate încă.</para -></note> +<note><para>Datele propriu-zise afişate sînt dependente de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre porturile de I/E nu pot fi afişate încă.</para></note> -<para ->În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din <filename class="devicefile" ->/proc/ioports</filename ->, care este disponibil numai dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory" ->/proc</filename -> a fost compilat în kernel. Aici este afişată o listă a tuturor regiunilor de porturi de I/E care sînt utilizate. </para> +<para>În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din <filename class="devicefile">/proc/ioports</filename>, care este disponibil numai dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory">/proc</filename> a fost compilat în kernel. Aici este afişată o listă a tuturor regiunilor de porturi de I/E care sînt utilizate. </para> -<para ->Prima coloană reprezintă portul de I/E (sau domeniul de porturi), iar cea de-a doua identifică dispozitivul care utilizează aceste porturi.</para> +<para>Prima coloană reprezintă portul de I/E (sau domeniul de porturi), iar cea de-a doua identifică dispozitivul care utilizează aceste porturi.</para> -<para ->Nu puteţi edita setările afişate aici.</para> +<para>Nu puteţi edita setările afişate aici.</para> </sect1> </article> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook index 8af80294fdc..3697a7efc5a 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook @@ -2,125 +2,73 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Informaţii despre memorie</title> +<title>Informaţii despre memorie</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-13</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-13</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->memorie</keyword> -<keyword ->informaţii despre sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>memorie</keyword> +<keyword>informaţii despre sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Informaţii despre memorie</title> +<title>Informaţii despre memorie</title> -<para ->Acest modul afişează starea curentă a utilizării memoriei. Este actualizată constant şi poate fi foarte util pentru a determina gîtuirile care apar la execuţia anumitor aplicaţii.</para> +<para>Acest modul afişează starea curentă a utilizării memoriei. Este actualizată constant şi poate fi foarte util pentru a determina gîtuirile care apar la execuţia anumitor aplicaţii.</para> <sect2 id="memory-intro"> -<title ->Tipuri de memorie</title> - -<para ->Primul lucru pe care trebuie să-l înţelegeţi este că există două tipuri de <quote ->memorie</quote ->, disponibilă sistemului de operare şi programelor ce rulează în el.</para> - -<para ->Primul tip se numeşte memorie fizică. Ea este memoria pe care sub formă de cipuri de memorie din calculatorul dumneavoastră. Aceasta este memoria <acronym ->RAM</acronym -> (Random Access Memory - memorie cu acces aleator) pe care aţi primit-o odată cu cumpărarea calculatorului.</para> - -<para ->Cel de-al doilea tip de memorie se numeşte virtuală sau "swap". Acest bloc de memorie este de fapt spaţiu alocat pe hard disk. Sistemul de operare rezervă spaţiu pe disc pentru <quote ->spaţiul de swap</quote ->. El poate utiliza această memorie virtuală dacă nu mai are memorie fizică de alocat. Motivul pentru care se numeşte memorie <quote ->swap</quote -> (interschimb), este că sistemul de operare ia unele date despre care crede că nu mai sînt necesare şi le salvează în acest spaţiu rezervat. Apoi încarcă în memoria fizică eliberată datele de care aveţi nevoie în acel moment. El a<quote ->interschimbat</quote -> datele inutile momentan cu cele de care aveţi nevoie acum. Memoria virtuală sau "swap" nu este la fel de rapidă ca cea fizică şi de aceea sistemul de operare încearcă să ţină datele (în special datele utilizate mai des) în memoria fizică.</para> - -<para ->Memoria totală este suma dintre memoria fizică totală şi cea virtuală.</para> +<title>Tipuri de memorie</title> + +<para>Primul lucru pe care trebuie să-l înţelegeţi este că există două tipuri de <quote>memorie</quote>, disponibilă sistemului de operare şi programelor ce rulează în el.</para> + +<para>Primul tip se numeşte memorie fizică. Ea este memoria pe care sub formă de cipuri de memorie din calculatorul dumneavoastră. Aceasta este memoria <acronym>RAM</acronym> (Random Access Memory - memorie cu acces aleator) pe care aţi primit-o odată cu cumpărarea calculatorului.</para> + +<para>Cel de-al doilea tip de memorie se numeşte virtuală sau "swap". Acest bloc de memorie este de fapt spaţiu alocat pe hard disk. Sistemul de operare rezervă spaţiu pe disc pentru <quote>spaţiul de swap</quote>. El poate utiliza această memorie virtuală dacă nu mai are memorie fizică de alocat. Motivul pentru care se numeşte memorie <quote>swap</quote> (interschimb), este că sistemul de operare ia unele date despre care crede că nu mai sînt necesare şi le salvează în acest spaţiu rezervat. Apoi încarcă în memoria fizică eliberată datele de care aveţi nevoie în acel moment. El a<quote>interschimbat</quote> datele inutile momentan cu cele de care aveţi nevoie acum. Memoria virtuală sau "swap" nu este la fel de rapidă ca cea fizică şi de aceea sistemul de operare încearcă să ţină datele (în special datele utilizate mai des) în memoria fizică.</para> + +<para>Memoria totală este suma dintre memoria fizică totală şi cea virtuală.</para> </sect2> <sect2 id="memory-use"> -<title ->Modul informaţii despre memorie</title> +<title>Modul informaţii despre memorie</title> -<para ->Această fereastră este împărţită în două secţiuni: cea de sus şi cea de jos.</para> +<para>Această fereastră este împărţită în două secţiuni: cea de sus şi cea de jos.</para> -<para ->Secţiunea de sus afişează memoria fizică totală, memoria fizică totală liberă, memoria partajată şi tampoanele de memorie.</para> +<para>Secţiunea de sus afişează memoria fizică totală, memoria fizică totală liberă, memoria partajată şi tampoanele de memorie.</para> -<para ->Toate cele patru valori sînt reprezentate ca număr total de octeţi şi ca megaocteţi (1 megaoctet = puţin mai mult de 1.000.000 octeţi)</para> +<para>Toate cele patru valori sînt reprezentate ca număr total de octeţi şi ca megaocteţi (1 megaoctet = puţin mai mult de 1.000.000 octeţi)</para> -<para ->Secţiunea de jos înfăţişează trei grafice: </para> +<para>Secţiunea de jos înfăţişează trei grafice: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Memoria totală</guilabel -> (aceasta este combinaţia dintre memoria fizică şi cea virtuală).</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Memoria fizică</guilabel -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Memoria virtuală sau <guilabel ->Spaţiu swap</guilabel ->.</para -></listitem> +<listitem><para><guilabel>Memoria totală</guilabel> (aceasta este combinaţia dintre memoria fizică şi cea virtuală).</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Memoria fizică</guilabel></para></listitem> +<listitem><para>Memoria virtuală sau <guilabel>Spaţiu swap</guilabel>.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Zonele verzi reprezintă cît e liber, iar cele roşii cît este utilizat.</para> +<para>Zonele verzi reprezintă cît e liber, iar cele roşii cît este utilizat.</para> -<tip -><para ->Valorile exacte ale fiecărui tip de memorie nu sînt critice şi se modifică mereu. Cînd evaluaţi valorile uitaţi-vă la evoluţia consumului de memorie.</para> +<tip><para>Valorile exacte ale fiecărui tip de memorie nu sînt critice şi se modifică mereu. Cînd evaluaţi valorile uitaţi-vă la evoluţia consumului de memorie.</para> -<para ->Are calculatorului dumneavoastră suficient spaţiu liber (zonele verzi)? Dacă nu, atunci creşteţi mărimea memoriei virtuale sau a celei fizice.</para> +<para>Are calculatorului dumneavoastră suficient spaţiu liber (zonele verzi)? Dacă nu, atunci creşteţi mărimea memoriei virtuale sau a celei fizice.</para> -<para ->Dacă sistemul dumneavoastră se mişcă lent: este ocupată aproape în întregime memoria fizică, iar hard diskul pare să lucreze tot timpul? Acest lucru sugerează ca nu aveţi suficientă memorie fizică şi calculatorul se bazează pe memoria virtuală lentă pentru datele utilizate frecvent. Dacă adăugaţi memorie fizică, atunci viteza calculatorului se va îmbunătăţi considerabil.</para -></tip> +<para>Dacă sistemul dumneavoastră se mişcă lent: este ocupată aproape în întregime memoria fizică, iar hard diskul pare să lucreze tot timpul? Acest lucru sugerează ca nu aveţi suficientă memorie fizică şi calculatorul se bazează pe memoria virtuală lentă pentru datele utilizate frecvent. Dacă adăugaţi memorie fizică, atunci viteza calculatorului se va îmbunătăţi considerabil.</para></tip> </sect2> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook index 95df7eee137..15508d1a4e9 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook @@ -2,53 +2,38 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Interfeţe de reţea</title> +<title>Interfeţe de reţea</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts;</author> +<author>&Lauri.Watts;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-11</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-11</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Reţea</keyword> -<keyword ->Interfeţe</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Reţea</keyword> +<keyword>Interfeţe</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Interfeţe de reţea</title> +<title>Interfeţe de reţea</title> -<para ->Această pagină afişează informaţii despre interfeţele de reţea instalate în calculatorul dumneavoastră. </para> +<para>Această pagină afişează informaţii despre interfeţele de reţea instalate în calculatorul dumneavoastră. </para> -<note -><para ->Informaţiile efective afişate depind de sistemul de operare. Reţineţi că pe anumite sisteme aceste informaţii nu pot fi încă afişate.</para -></note> +<note><para>Informaţiile efective afişate depind de sistemul de operare. Reţineţi că pe anumite sisteme aceste informaţii nu pot fi încă afişate.</para></note> -<para ->Nu puteţi edita setările afişate aici.</para> +<para>Nu puteţi edita setările afişate aici.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook index 2438f017537..39940e74326 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook @@ -2,74 +2,42 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title -><acronym ->OpenGL</acronym -></title> +<title><acronym>OpenGL</acronym></title> <articleinfo> <authorgroup> -<author -><personname -><firstname ->Ilya</firstname -><surname ->Korniyko</surname -></personname -><email ->k_ilya@ukr.net</email -></author> +<author><personname><firstname>Ilya</firstname><surname>Korniyko</surname></personname><email>k_ilya@ukr.net</email></author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date -></date> -<releaseinfo -></releaseinfo> +<date></date> +<releaseinfo></releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->OpenGL</keyword> -<keyword ->informaţii despre sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>OpenGL</keyword> +<keyword>informaţii despre sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="opengl"> -<title ->OpenGL</title> +<title>OpenGL</title> -<para ->Această pagină afişează informaţii despre implementarea <acronym ->OpenGL</acronym -> instalată. OpenGL (prescurtare de la "Open Graphics Library") este o interfaţă multiplatformă, independentă de hardware, pentru grafică 3D. </para> +<para>Această pagină afişează informaţii despre implementarea <acronym>OpenGL</acronym> instalată. OpenGL (prescurtare de la "Open Graphics Library") este o interfaţă multiplatformă, independentă de hardware, pentru grafică 3D. </para> -<para -><acronym ->GLX</acronym -> este subsistemul OpenGL pentru X Windows.</para> +<para><acronym>GLX</acronym> este subsistemul OpenGL pentru X Windows.</para> -<para -><acronym ->DRI</acronym -> (Direct Rendering Infrastucture - Infrastructură de Randare Directă) oferă accelerare hardware pentru OpenGL. Trebuie să aveţi o placă video cu accelerator 3D şi un driver instalat corespunzător.</para> +<para><acronym>DRI</acronym> (Direct Rendering Infrastucture - Infrastructură de Randare Directă) oferă accelerare hardware pentru OpenGL. Trebuie să aveţi o placă video cu accelerator 3D şi un driver instalat corespunzător.</para> -<para ->Citiţi mai multe pe site-ul oficial OpenGL <ulink url="http://www.opengl.org" ->http://www.opengl.org</ulink -> </para> +<para>Citiţi mai multe pe site-ul oficial OpenGL <ulink url="http://www.opengl.org">http://www.opengl.org</ulink> </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook index facd09b2bca..8a735fdb79a 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook @@ -2,70 +2,44 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Informaţii despre partiţii</title> +<title>Informaţii despre partiţii</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->partiţie de disc</keyword> -<keyword ->informaţii despre sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>partiţie de disc</keyword> +<keyword>informaţii despre sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Informaţii despre partiţii</title> +<title>Informaţii despre partiţii</title> -<para ->Această pagină afişează informaţii despre partiţile de pe hard discurile dumneavoastră.</para> +<para>Această pagină afişează informaţii despre partiţile de pe hard discurile dumneavoastră.</para> -<note -><para ->Informaţiile efective afişate depind de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre magistrala <acronym ->PCI</acronym -> nu pot fi încă afişate.</para -></note> +<note><para>Informaţiile efective afişate depind de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre magistrala <acronym>PCI</acronym> nu pot fi încă afişate.</para></note> -<para ->În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din fişierul <filename class="devicefile" ->/proc/partitions</filename ->, care este disponibil dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory" ->/proc</filename -> este compilat în kernel (2.1.x sau mai recent).</para> +<para>În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din fişierul <filename class="devicefile">/proc/partitions</filename>, care este disponibil dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory">/proc</filename> este compilat în kernel (2.1.x sau mai recent).</para> -<para ->Primele două coloane reprezintă numerele major şi minor de dispozitiv. Cea de-a treia coloană conţine numărul de blocuri (în mod normal 1 bloc = 1024 octeţi), iar cea de-a patra coloană este eticheta dispozitivului.</para> +<para>Primele două coloane reprezintă numerele major şi minor de dispozitiv. Cea de-a treia coloană conţine numărul de blocuri (în mod normal 1 bloc = 1024 octeţi), iar cea de-a patra coloană este eticheta dispozitivului.</para> -<para ->Nu puteţi edita setările afişate aici.</para> +<para>Nu puteţi edita setările afişate aici.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook index 6791feb7a01..23a3efa829d 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook @@ -2,86 +2,44 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Magistrala <acronym ->PCI</acronym -> şi cardurile <acronym ->PCI</acronym -> instalate</title> +<title>Magistrala <acronym>PCI</acronym> şi cardurile <acronym>PCI</acronym> instalate</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->PCI</keyword> -<keyword ->informaţii despre sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>PCI</keyword> +<keyword>informaţii despre sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="pci"> -<title ->Magistrala <acronym ->PCI</acronym -> şi cardurile <acronym ->PCI</acronym -> instalate</title> +<title>Magistrala <acronym>PCI</acronym> şi cardurile <acronym>PCI</acronym> instalate</title> -<para ->Această pagină afişează informaţii despre magistrala <acronym ->PCI</acronym -> şi cardurile <acronym ->PCI</acronym -> instalate şi alte dispozitive care utilizează magistrala "Peripheral Component Interconnect" (<acronym ->PCI</acronym ->).</para> +<para>Această pagină afişează informaţii despre magistrala <acronym>PCI</acronym> şi cardurile <acronym>PCI</acronym> instalate şi alte dispozitive care utilizează magistrala "Peripheral Component Interconnect" (<acronym>PCI</acronym>).</para> -<note -><para ->Informaţiile efective afişate depind de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre magistrala <acronym ->PCI</acronym -> nu pot fi încă afişate.</para -> </note> +<note><para>Informaţiile efective afişate depind de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre magistrala <acronym>PCI</acronym> nu pot fi încă afişate.</para> </note> -<para ->În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din fişierul <filename class="devicefile" ->/proc/pci</filename ->, care este disponibil dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory" ->/proc</filename -> este compilat în kernel. Este afişată o listă a tuturor dispozitivelor <acronym ->PCI</acronym -> detectate la iniţializarea kernelului şi configuraţia lor.</para> +<para>În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din fişierul <filename class="devicefile">/proc/pci</filename>, care este disponibil dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory">/proc</filename> este compilat în kernel. Este afişată o listă a tuturor dispozitivelor <acronym>PCI</acronym> detectate la iniţializarea kernelului şi configuraţia lor.</para> -<para ->Fiecare înregistrare începe cu numărul de magistrală, dispozitiv şi funcţie.</para> -<para ->Nu puteţi edita setările afişate aici.</para> +<para>Fiecare înregistrare începe cu numărul de magistrală, dispozitiv şi funcţie.</para> +<para>Nu puteţi edita setările afişate aici.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook index 5e251f77f51..c1198711428 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook @@ -2,53 +2,35 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title -><acronym ->PCMCIA</acronym -></title> +<title><acronym>PCMCIA</acronym></title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Laptop</keyword> -<keyword ->PCMCIA</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Laptop</keyword> +<keyword>PCMCIA</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="pcmcia"> -<title -><acronym ->PCMCIA</acronym -></title> - -<para ->Acest modul afişează informaţii despre cardurile <acronym ->PCMCIA</acronym -></para> - -<para ->Informaţiile propriu-zise sînt dependente de sistem. Pe cele mai multe dintre sisteme aceste informaţii nu sînt afişate deloc.</para> +<title><acronym>PCMCIA</acronym></title> + +<para>Acest modul afişează informaţii despre cardurile <acronym>PCMCIA</acronym></para> + +<para>Informaţiile propriu-zise sînt dependente de sistem. Pe cele mai multe dintre sisteme aceste informaţii nu sînt afişate deloc.</para> </sect1> </article> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook index c15cecb619e..04e4edbddce 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook @@ -2,72 +2,45 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Informaţii despre procesor</title> +<title>Informaţii despre procesor</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->CPU</keyword> -<keyword ->procesor</keyword> -<keyword ->informaţii despre sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>CPU</keyword> +<keyword>procesor</keyword> +<keyword>informaţii despre sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="processor"> -<title ->Informaţii despre procesor</title> +<title>Informaţii despre procesor</title> -<para ->Această pagină afişează informaţii despre unitatea centrală de procesare (<acronym ->CPU</acronym ->).</para> +<para>Această pagină afişează informaţii despre unitatea centrală de procesare (<acronym>CPU</acronym>).</para> -<note -><para ->Informaţiile propriu-zise afişate sînt dependente de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre procesor nu pot fi încă afişate.</para -></note> +<note><para>Informaţiile propriu-zise afişate sînt dependente de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre procesor nu pot fi încă afişate.</para></note> -<para ->În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din <filename class="devicefile" ->/proc/cpuinfo</filename ->, care este disponibil numai dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory" ->/proc</filename -> a fost compilat în kernel.</para> +<para>În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din <filename class="devicefile">/proc/cpuinfo</filename>, care este disponibil numai dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory">/proc</filename> a fost compilat în kernel.</para> -<para ->Informaţiile efective afişate depind de microprocesoarele din sistemul dumneavoastră, dar fereastra este organizată în două coloane. În prima coloană este parametrul, iar în a doua coloană valoarea.</para> +<para>Informaţiile efective afişate depind de microprocesoarele din sistemul dumneavoastră, dar fereastra este organizată în două coloane. În prima coloană este parametrul, iar în a doua coloană valoarea.</para> -<para ->Utilizatorul nu poate modifica nici o setare din această pagină.</para> +<para>Utilizatorul nu poate modifica nici o setare din această pagină.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook index 291c33b991c..70b94d170ad 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook @@ -2,45 +2,33 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Protocoale</title> +<title>Protocoale</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts;</author> +<author>&Lauri.Watts;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Protocoale</keyword> -<keyword ->Dispozitive de I/E</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Protocoale</keyword> +<keyword>Dispozitive de I/E</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="protocols"> -<title ->Protocoale</title> +<title>Protocoale</title> -<para ->În panoul din partea stîngă veţi vedea o listă de dispozitive de I/E care sînt instalate pe sistemul dumneavoastră. Acestea determină modul în care aplicaţiile &kde; <quote ->vorbesc</quote -> cu alte calculatoare, alte aplicaţii sau manipulează fişierele.</para> +<para>În panoul din partea stîngă veţi vedea o listă de dispozitive de I/E care sînt instalate pe sistemul dumneavoastră. Acestea determină modul în care aplicaţiile &kde; <quote>vorbesc</quote> cu alte calculatoare, alte aplicaţii sau manipulează fişierele.</para> -<para ->Dacă daţi clic pe un nume de dispozitiv, vor fi afişate informaţii despre el, ce face şi cum poate fi utilizat.</para> +<para>Dacă daţi clic pe un nume de dispozitiv, vor fi afişate informaţii despre el, ce face şi cum poate fi utilizat.</para> -<para ->Acest modul oferă numai informaţii. Aici nu puteţi modifica setări.</para> +<para>Acest modul oferă numai informaţii. Aici nu puteţi modifica setări.</para> </sect1> </article>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook index 384f6b383cd..a4c90b6272d 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook @@ -2,287 +2,123 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Informaţii de stare SAMBA</title> +<title>Informaţii de stare SAMBA</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Alexander.Neundorf;</author> +<author>&Alexander.Neundorf;</author> &tradClaudiuCostin; -</authorgroup -> +</authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Samba</keyword> -<keyword ->informaţii de sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Samba</keyword> +<keyword>informaţii de sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="sambastatus"> -<title ->Informaţii de stare SAMBA</title> - -<para ->Monitorul de Stare Samba şi <acronym ->NFS</acronym -> este o interfaţă grafică pentru programele <command ->smbstatus</command -> şi <command ->showmount</command ->. Smbstatus raportează informaţii despre conexiunile Samba curente şi face parte din suita de utilitare Samba care implementează protocolul <acronym ->SMB</acronym -> (Session Message Block). Acest protocol mai este cunoscut şi sub numele de NetBIOS sau LanManager.</para> - -<para ->El poate fi utilizat pentru a asigura partajarea imprimantelor şi a spaţiului de disc într-o reţea formată din maşini ce rulează diferite versiuni de &Microsoft; &Windows;.</para> - -<para -><command ->showmount</command -> este parte a pachetului software <acronym ->NFS</acronym ->. <acronym ->NFS</acronym -> înseamnă Network File System şi reprezintă modul tradiţional &UNIX; de a partaja foldere în reţea. În cadrul acestei aplicaţii este analizat rezultatul comnezii <command ->showmount</command -> <option ->-a localhost</option ->. Pe unele sisteme <command ->showmount</command -> este în directorul <filename class="directory" ->/usr/sbin</filename ->. Verificaţi că această comandă este accesibilă prin intermediul variabilei de mediu <envar ->PATH</envar ->.</para> +<title>Informaţii de stare SAMBA</title> + +<para>Monitorul de Stare Samba şi <acronym>NFS</acronym> este o interfaţă grafică pentru programele <command>smbstatus</command> şi <command>showmount</command>. Smbstatus raportează informaţii despre conexiunile Samba curente şi face parte din suita de utilitare Samba care implementează protocolul <acronym>SMB</acronym> (Session Message Block). Acest protocol mai este cunoscut şi sub numele de NetBIOS sau LanManager.</para> + +<para>El poate fi utilizat pentru a asigura partajarea imprimantelor şi a spaţiului de disc într-o reţea formată din maşini ce rulează diferite versiuni de &Microsoft; &Windows;.</para> + +<para><command>showmount</command> este parte a pachetului software <acronym>NFS</acronym>. <acronym>NFS</acronym> înseamnă Network File System şi reprezintă modul tradiţional &UNIX; de a partaja foldere în reţea. În cadrul acestei aplicaţii este analizat rezultatul comnezii <command>showmount</command> <option>-a localhost</option>. Pe unele sisteme <command>showmount</command> este în directorul <filename class="directory">/usr/sbin</filename>. Verificaţi că această comandă este accesibilă prin intermediul variabilei de mediu <envar>PATH</envar>.</para> <sect2 id="smb-exports"> -<title ->Exportări</title> - -<para ->În această pagină puteţi vedea o listă largă ce afişează conexiunile curente active la partajările Samba şi exportările <acronym ->NFS</acronym -> ale maşinii dumneavoastră. Prima coloană precizează dacă resursa este o partajare Samba (<acronym ->SMB</acronym ->) sau o exportare <acronym ->NFS</acronym ->. Cea de-a doua coloană conţine numele partajării, iar cea de-a treia numele maşinii distante ce accesează acea partajare. Coloanele rămase au sens numai pentru partajările Samba.</para> - -<para ->Cea de-a patra coloană conţine identificatorul de utilizator care accesează partajarea. Nu este obligatoriu să se potrivească cu identificatorul de utilizator &UNIX; al acelui utilizator. Aceleaşi lucru se aplică pentru coloana următoare ce afişează grupul asociat utilizatorului.</para> - -<para ->Fiecare conexiune la una din partajările dumneavoastră este controlată de un singur proces (<command ->smbd</command ->). Coloana următoare afişează identificatorul de proces (<acronym ->pid</acronym ->-ul) al acelui <command ->smbd</command ->. Dacă "omorîţi" acel proces, utilizatorul va fi deconectat. Dacă utilizatorul distant lucrează din &Windows;, imediat ce acel proces este terminat, va fi creat unul nou, astfel încît nici nu va observa acest lucru.</para> - -<para ->Ultima coloană specifică numărul de fişiere deschise de acel utilizator. Aici vedeţi numai cîte fişiere are <emphasis ->deschise</emphasis -> în acel moment, nu şi cîte fişiere a copiat sau deschis &etc;</para> +<title>Exportări</title> + +<para>În această pagină puteţi vedea o listă largă ce afişează conexiunile curente active la partajările Samba şi exportările <acronym>NFS</acronym> ale maşinii dumneavoastră. Prima coloană precizează dacă resursa este o partajare Samba (<acronym>SMB</acronym>) sau o exportare <acronym>NFS</acronym>. Cea de-a doua coloană conţine numele partajării, iar cea de-a treia numele maşinii distante ce accesează acea partajare. Coloanele rămase au sens numai pentru partajările Samba.</para> + +<para>Cea de-a patra coloană conţine identificatorul de utilizator care accesează partajarea. Nu este obligatoriu să se potrivească cu identificatorul de utilizator &UNIX; al acelui utilizator. Aceleaşi lucru se aplică pentru coloana următoare ce afişează grupul asociat utilizatorului.</para> + +<para>Fiecare conexiune la una din partajările dumneavoastră este controlată de un singur proces (<command>smbd</command>). Coloana următoare afişează identificatorul de proces (<acronym>pid</acronym>-ul) al acelui <command>smbd</command>. Dacă "omorîţi" acel proces, utilizatorul va fi deconectat. Dacă utilizatorul distant lucrează din &Windows;, imediat ce acel proces este terminat, va fi creat unul nou, astfel încît nici nu va observa acest lucru.</para> + +<para>Ultima coloană specifică numărul de fişiere deschise de acel utilizator. Aici vedeţi numai cîte fişiere are <emphasis>deschise</emphasis> în acel moment, nu şi cîte fişiere a copiat sau deschis &etc;</para> </sect2> <sect2 id="smb-imports"> -<title ->Importări</title> +<title>Importări</title> -<para ->Aici vedeţi ce partajări Samba şi <acronym ->NFS</acronym -> de pe alte maşini sînt montate în sistemul de fişiere local. Prima coloană afişează dacă este de tip Samba sau <acronym ->NFS</acronym ->, cea de-a doua indică numele partajării, iar cea de-a treia punctul de montare local.</para> +<para>Aici vedeţi ce partajări Samba şi <acronym>NFS</acronym> de pe alte maşini sînt montate în sistemul de fişiere local. Prima coloană afişează dacă este de tip Samba sau <acronym>NFS</acronym>, cea de-a doua indică numele partajării, iar cea de-a treia punctul de montare local.</para> -<para ->Partajările <acronym ->NFS</acronym -> pe care ar trebui să le vedeţi în &Linux; (funcţionalitatea a fost testată), ar trebui să meargă şi din &Solaris; (nu a fost testat încă).</para> +<para>Partajările <acronym>NFS</acronym> pe care ar trebui să le vedeţi în &Linux; (funcţionalitatea a fost testată), ar trebui să meargă şi din &Solaris; (nu a fost testat încă).</para> </sect2> -<sect2 id="smb-log" -> -<title ->Jurnal</title -> - -<para ->Această pagină prezintă într-un mod mai atractiv conţinutul fişierului jurnal samba local. Dacă deschideţi această pagină, lista va fi goală. Trebuie să apăsaţi butonul <guibutton ->Actualizează</guibutton ->, iar apoi fişierul jurnal samba va fi citit şi rezultatele afişate. Verificaţi că fişierul jurnal de pe sistemul dumneavoastră este într-adevăr la locaţia specificată în linia de editare. Dacă este în altă parte sau are alt nume, corectaţi calea. După actualizarea numelui de fişier trebuie să apăsaţi din nou <guibutton ->Actualizează</guibutton ->.</para> - -<para ->Samba auditează acţiunile sale în concordanţă cu nivelul de jurnalizare (vedeţi fişierul <filename ->smb.conf</filename ->). Dacă loglevel = 1, samba auditează numai cînd cineva se conectează la maşina dumneavoastră şi cînd conexiunea este închisă. Daca loglevel = 2, înregistrează dacă cineva deschide un fişier şi îl închide. Pentru nivele de jurnalizare mai mari de 2 informaţiile generate sînt semnificativ de mari. Utilizaţi cu grijă această variabilă de configurare.</para> - -<para ->Dacă sînteţi interesat să aflaţi cine accesează maşina dumneavoastră şi ce fişiere sînt deschise, setaţi nivelul de jurnalizare la 2 şi creaţi regulat un fişier jurnal samba nou (de exemplu setaţi un proces <command ->cron</command -> care o dată pe săptămînă mută fişierul jurnal curent în alt folder sau ceva de genul acesta). Altfel fişierul jurnal samba va deveni imens.</para> - -<para ->Cu cele patru căsuţe de opţiune de sub lista mare puteţi decide ce evenimente să fie afişate în listă. Trebuie să apăsaţi butonul <guibutton ->Actualizează</guibutton -> pentru a vedea rezultatele. Dacă nivelul de jurnalizare este prea mic, nu veţi vedea chiar tot ce doriţi.</para> - -<para ->Dacă daţi clic pe antetul unei coloane, puteţi sorta lista după conţinutul acelei coloane.</para> +<sect2 id="smb-log"> +<title>Jurnal</title> + +<para>Această pagină prezintă într-un mod mai atractiv conţinutul fişierului jurnal samba local. Dacă deschideţi această pagină, lista va fi goală. Trebuie să apăsaţi butonul <guibutton>Actualizează</guibutton>, iar apoi fişierul jurnal samba va fi citit şi rezultatele afişate. Verificaţi că fişierul jurnal de pe sistemul dumneavoastră este într-adevăr la locaţia specificată în linia de editare. Dacă este în altă parte sau are alt nume, corectaţi calea. După actualizarea numelui de fişier trebuie să apăsaţi din nou <guibutton>Actualizează</guibutton>.</para> + +<para>Samba auditează acţiunile sale în concordanţă cu nivelul de jurnalizare (vedeţi fişierul <filename>smb.conf</filename>). Dacă loglevel = 1, samba auditează numai cînd cineva se conectează la maşina dumneavoastră şi cînd conexiunea este închisă. Daca loglevel = 2, înregistrează dacă cineva deschide un fişier şi îl închide. Pentru nivele de jurnalizare mai mari de 2 informaţiile generate sînt semnificativ de mari. Utilizaţi cu grijă această variabilă de configurare.</para> + +<para>Dacă sînteţi interesat să aflaţi cine accesează maşina dumneavoastră şi ce fişiere sînt deschise, setaţi nivelul de jurnalizare la 2 şi creaţi regulat un fişier jurnal samba nou (de exemplu setaţi un proces <command>cron</command> care o dată pe săptămînă mută fişierul jurnal curent în alt folder sau ceva de genul acesta). Altfel fişierul jurnal samba va deveni imens.</para> + +<para>Cu cele patru căsuţe de opţiune de sub lista mare puteţi decide ce evenimente să fie afişate în listă. Trebuie să apăsaţi butonul <guibutton>Actualizează</guibutton> pentru a vedea rezultatele. Dacă nivelul de jurnalizare este prea mic, nu veţi vedea chiar tot ce doriţi.</para> + +<para>Dacă daţi clic pe antetul unei coloane, puteţi sorta lista după conţinutul acelei coloane.</para> </sect2> <sect2 id="smb-statistics"> -<title ->Statistici</title> - -<para ->În această pagină puteţi filtra rezultatele din cea de-a treia pagină după un anumit conţinut.</para> - -<para ->Să presupunem că în cîmpul <guilabel ->Eveniment</guilabel -> (nu cel din listă) este selectat <userinput ->Conexiune</userinput ->, <guilabel ->Serviciu/Fişier</guilabel -> este setat la <userinput ->*</userinput ->, <guilabel ->Gazdă/Utilizator</guilabel -> la <userinput ->*</userinput ->, <guilabel ->Afişează informaţii de serviciu extinse</guilabel -> şi <guilabel ->Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel -> sînt dezactivate.</para> - -<para ->Dacă acum apăsaţi <guibutton ->Caută</guibutton ->, veţi vedea cît de des a fost accesată o partajare <literal ->*</literal -> (adică orice partajare) de la maşina <literal ->*</literal -> (adică orice calculator). Acum activaţi opţiunea <guilabel ->Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel -> şi apăsaţi din nou <guibutton ->Caută</guibutton ->. Acum ar trebui să vedeţi pentru fiecare maşină care se potriveşte cu expresia de globalizare <literal ->*</literal ->, cîte conexiuni au fost deschise în mod individual.</para> - -<para ->Apăsaţi butonul <guibutton ->Şterge rezultatele</guibutton ->.</para> - -<para ->Acum setaţi cîmpul <guilabel ->Eveniment</guilabel -> la <userinput ->Acces fişier</userinput ->, activaţi opţiunea <guilabel ->Afişează informaţii de serviciu extinse</guilabel -> şi apăsaţi din nou <guibutton ->Caută</guibutton ->.</para> - -<para ->În acest mod puteţi vedea cît de des a fost accesat un fişier. Dacă activaţi şi opţiunea <guilabel ->Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel ->, veţi observa şi cît de des a fost deschis fiecare fişier de către fiecare utilizator.</para> - -<para ->În liniile de editare <guilabel ->Serviciu/Fişier</guilabel -> şi <guilabel ->Gazdă/Utilizator</guilabel -> puteţi utiliza caracterele de globalizare <literal ->*</literal -> şi <literal ->?</literal -> în acelaşi mod în care le utilizaţi şi la linia de comandă. Expresiile regulate nu sînt recunoscute.</para> - -<para ->Dacă daţi clic pe antetul unei coloane, puteţi sorta lista după acea coloană. În acest mod puteţi verifica care fişier a fost deschis mai des sau ce utilizator a deschis cele mai multe fişiere şi aşa mai departe.</para> +<title>Statistici</title> + +<para>În această pagină puteţi filtra rezultatele din cea de-a treia pagină după un anumit conţinut.</para> + +<para>Să presupunem că în cîmpul <guilabel>Eveniment</guilabel> (nu cel din listă) este selectat <userinput>Conexiune</userinput>, <guilabel>Serviciu/Fişier</guilabel> este setat la <userinput>*</userinput>, <guilabel>Gazdă/Utilizator</guilabel> la <userinput>*</userinput>, <guilabel>Afişează informaţii de serviciu extinse</guilabel> şi <guilabel>Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel> sînt dezactivate.</para> + +<para>Dacă acum apăsaţi <guibutton>Caută</guibutton>, veţi vedea cît de des a fost accesată o partajare <literal>*</literal> (adică orice partajare) de la maşina <literal>*</literal> (adică orice calculator). Acum activaţi opţiunea <guilabel>Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel> şi apăsaţi din nou <guibutton>Caută</guibutton>. Acum ar trebui să vedeţi pentru fiecare maşină care se potriveşte cu expresia de globalizare <literal>*</literal>, cîte conexiuni au fost deschise în mod individual.</para> + +<para>Apăsaţi butonul <guibutton>Şterge rezultatele</guibutton>.</para> + +<para>Acum setaţi cîmpul <guilabel>Eveniment</guilabel> la <userinput>Acces fişier</userinput>, activaţi opţiunea <guilabel>Afişează informaţii de serviciu extinse</guilabel> şi apăsaţi din nou <guibutton>Caută</guibutton>.</para> + +<para>În acest mod puteţi vedea cît de des a fost accesat un fişier. Dacă activaţi şi opţiunea <guilabel>Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel>, veţi observa şi cît de des a fost deschis fiecare fişier de către fiecare utilizator.</para> + +<para>În liniile de editare <guilabel>Serviciu/Fişier</guilabel> şi <guilabel>Gazdă/Utilizator</guilabel> puteţi utiliza caracterele de globalizare <literal>*</literal> şi <literal>?</literal> în acelaşi mod în care le utilizaţi şi la linia de comandă. Expresiile regulate nu sînt recunoscute.</para> + +<para>Dacă daţi clic pe antetul unei coloane, puteţi sorta lista după acea coloană. În acest mod puteţi verifica care fişier a fost deschis mai des sau ce utilizator a deschis cele mai multe fişiere şi aşa mai departe.</para> </sect2> <sect2 id="smb-stat-author"> -<title ->Autor secţiune</title> +<title>Autor secţiune</title> -<para ->Copyright 2000: Michael Glauche şi &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> +<para>Copyright 2000: Michael Glauche şi &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> -<para ->Scris pentru prima dată de: Michael Glauche</para> +<para>Scris pentru prima dată de: Michael Glauche</para> -<para ->Responsabil actual: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> +<para>Responsabil actual: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> <itemizedlist> -<title ->Contributori</title> -<listitem -><para ->Conversia la modul kcontrol:</para> -<para ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->Utilizarea <classname ->TDEProcess</classname -> în loc de popen şi verificări extensive de erori:</para> -<para ->&David.Faure; &David.Faure.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->Conversia la tdecmodule; a adăugat subferestrele 2,3,4; corecţii de erori:</para> -<para ->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para -></listitem> +<title>Contributori</title> +<listitem><para>Conversia la modul kcontrol:</para> +<para>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para></listitem> +<listitem><para>Utilizarea <classname>TDEProcess</classname> în loc de popen şi verificări extensive de erori:</para> +<para>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para></listitem> +<listitem><para>Conversia la tdecmodule; a adăugat subferestrele 2,3,4; corecţii de erori:</para> +<para>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Documentaţia copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> +<para>Documentaţia copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> -<para ->Documentaţie convertită la DocBook de &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Documentaţie convertită la DocBook de &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Traducere de &Claudiu.Costin; &Claudiu.Costin.mail;.</para -> +<para>Traducere de &Claudiu.Costin; &Claudiu.Costin.mail;.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook index e1ccdd48a6e..552ba96bc08 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook @@ -2,81 +2,45 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Informaţii interfaţă <acronym ->SCSI</acronym -></title> +<title>Informaţii interfaţă <acronym>SCSI</acronym></title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->SCSI</keyword> -<keyword ->informaţii de sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>SCSI</keyword> +<keyword>informaţii de sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="scsi"> -<title ->Informaţii interfaţă <acronym ->SCSI</acronym -></title> +<title>Informaţii interfaţă <acronym>SCSI</acronym></title> -<para ->Această pagină afişează informaţii despre interfeţele Small Computer Systems Interface (<acronym ->SCSI</acronym ->) şi dispozitivele <acronym ->SCSI</acronym -> ataşate.</para> +<para>Această pagină afişează informaţii despre interfeţele Small Computer Systems Interface (<acronym>SCSI</acronym>) şi dispozitivele <acronym>SCSI</acronym> ataşate.</para> -<note -><para ->Informaţiile propriu-zise afişate sînt dependente de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre <acronym ->SCSI</acronym -> nu pot fi încă afişate.</para -></note> +<note><para>Informaţiile propriu-zise afişate sînt dependente de sistem. Pe anumite sisteme informaţiile despre <acronym>SCSI</acronym> nu pot fi încă afişate.</para></note> -<para ->În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din fişierul <filename class="devicefile" ->/proc/scsi/scsi</filename ->, care este disponibil dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory" ->/proc</filename -> este compilat în kernel. Este afişată o listă a tuturor dispozitivelor <acronym ->SCSI</acronym -> detectate de kernel.</para> +<para>În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din fişierul <filename class="devicefile">/proc/scsi/scsi</filename>, care este disponibil dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory">/proc</filename> este compilat în kernel. Este afişată o listă a tuturor dispozitivelor <acronym>SCSI</acronym> detectate de kernel.</para> -<para ->Dispozitivele sînt sortate numeric după numărul de gazdă, canal şi identificator.</para> +<para>Dispozitivele sînt sortate numeric după numărul de gazdă, canal şi identificator.</para> -<para ->Utilizatorul nu poate modifica setările din această pagină.</para> +<para>Utilizatorul nu poate modifica setările din această pagină.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook index df2675e88ad..7cb19bfa304 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook @@ -2,68 +2,43 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Informaţii placă de sunet</title> +<title>Informaţii placă de sunet</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->placă de sunet</keyword> -<keyword ->informaţii de sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>placă de sunet</keyword> +<keyword>informaţii de sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="soundinfo"> -<title ->Informaţii placă de sunet</title> +<title>Informaţii placă de sunet</title> -<para ->Această pagină afişează informaţii despre plăcile de sunet instalate în sistemul dumneavoastră.</para> +<para>Această pagină afişează informaţii despre plăcile de sunet instalate în sistemul dumneavoastră.</para> -<note -><para ->Informaţia efectivă afişată depinde de sistem. Pe anumite sisteme, informaţiile despre placa de sunet nu pot fi încă afişate.</para -></note> +<note><para>Informaţia efectivă afişată depinde de sistem. Pe anumite sisteme, informaţiile despre placa de sunet nu pot fi încă afişate.</para></note> -<para ->În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din <filename class="devicefile" ->/dev/sndstat</filename -> sau din <filename class="devicefile" ->/proc/sound</filename ->, care sînt disponibil numai dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory" ->/proc</filename -> a fost compilat în kernel (versiunea 2.1.x sau mai recent).</para> +<para>În &Linux;, aceste informaţii sînt citite din <filename class="devicefile">/dev/sndstat</filename> sau din <filename class="devicefile">/proc/sound</filename>, care sînt disponibil numai dacă pseudo-sistemul de fişiere <filename class="directory">/proc</filename> a fost compilat în kernel (versiunea 2.1.x sau mai recent).</para> -<para ->Acest modul oferă numai informaţii. Nu puteţi edita nici un fel de informaţii afişate aici.</para> +<para>Acest modul oferă numai informaţii. Nu puteţi edita nici un fel de informaţii afişate aici.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook index a03cc39d17f..e19862dec84 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook @@ -2,58 +2,37 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title -><acronym ->USB</acronym -></title> +<title><acronym>USB</acronym></title> <articleinfo> <authorgroup> -<author -><firstname -></firstname -> <surname -></surname -> </author> +<author><firstname></firstname> <surname></surname> </author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->USB</keyword> -<keyword ->Informaţii de sistem</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>USB</keyword> +<keyword>Informaţii de sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="usb"> -<title -><acronym ->USB</acronym -></title> +<title><acronym>USB</acronym></title> -<para ->Acest modul vă permite să vedeţi dispozitivele ataşate la magistralele <acronym ->USB</acronym -> ale calculatorului dumnevoastră.</para> +<para>Acest modul vă permite să vedeţi dispozitivele ataşate la magistralele <acronym>USB</acronym> ale calculatorului dumnevoastră.</para> -<para ->Acest modul oferă numai informaţii. Nu puteţi edita nici un fel de informaţii afişate aici.</para> +<para>Acest modul oferă numai informaţii. Nu puteţi edita nici un fel de informaţii afişate aici.</para> </sect1> </article>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook index 737b85c6c1f..04e34701899 100644 --- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook +++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook @@ -2,65 +2,45 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Romanian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;" id="xserver"> -<title ->Informaţii despre serverul X</title> +<title>Informaţii despre serverul X</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Server X</keyword> -<keyword ->informaţii de sistem</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Server X</keyword> +<keyword>informaţii de sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Informaţii despre serverul X</title> +<title>Informaţii despre serverul X</title> -<para ->Acest modul este util pentru a afla informaţii specifice despre serverul X şi sesiunea dumneavoastră curentă de X.</para> +<para>Acest modul este util pentru a afla informaţii specifice despre serverul X şi sesiunea dumneavoastră curentă de X.</para> -<para ->Partea din stînga a ferestrei este organizată ca un arbore. Unele elemente au semnul "+" (plus) în faţa etichetei. Dacă daţi clic pe acel semn, se va deschide un <quote ->submeniu</quote -> asociat acelei etichete. Dacă daţi clic pe semnul "-" (minus) din faţa etichetei, al submeniu va fi ascuns.</para> +<para>Partea din stînga a ferestrei este organizată ca un arbore. Unele elemente au semnul "+" (plus) în faţa etichetei. Dacă daţi clic pe acel semn, se va deschide un <quote>submeniu</quote> asociat acelei etichete. Dacă daţi clic pe semnul "-" (minus) din faţa etichetei, al submeniu va fi ascuns.</para> -<para ->Partea din dreapta a ferestrei prezintă valorile individuale pentru fiecare din parametrii afişaţi în stînga.</para> +<para>Partea din dreapta a ferestrei prezintă valorile individuale pentru fiecare din parametrii afişaţi în stînga.</para> -<para ->Informaţia prezentată variază în funcţie de setarea sistemului dumneavoastră.</para> +<para>Informaţia prezentată variază în funcţie de setarea sistemului dumneavoastră.</para> -<note -><para ->În unele configuraţii de X este posibil ca nu toţi parametrii să poată fi determinaţi.</para -></note> +<note><para>În unele configuraţii de X este posibil ca nu toţi parametrii să poată fi determinaţi.</para></note> -<para ->Acest modul oferă numai informaţii. Nu puteţi edita nici un fel de informaţii afişate aici.</para> +<para>Acest modul oferă numai informaţii. Nu puteţi edita nici un fel de informaţii afişate aici.</para> </sect1> </article> |