summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdeaddons/ktimemon.po422
1 files changed, 0 insertions, 422 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-ro/messages/kdeaddons/ktimemon.po
deleted file mode 100644
index 6293315461c..00000000000
--- a/tde-i18n-ro/messages/kdeaddons/ktimemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,422 +0,0 @@
-# translation of ktimemon.po to Romanian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-22 17:08+0200\n"
-"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: confdlg.cc:50
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
-
-#: confdlg.cc:54
-msgid "Sample &Rate"
-msgstr "&Rata de eşantionare"
-
-#: confdlg.cc:59
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#: confdlg.cc:62
-msgid "Scaling"
-msgstr "Scalarea"
-
-#: confdlg.cc:67
-msgid "&Automatic"
-msgstr "&Automată"
-
-#: confdlg.cc:72
-msgid "&Paging:"
-msgstr "&Paginarea:"
-
-#: confdlg.cc:76
-msgid "&Swapping:"
-msgstr "&Swap-area:"
-
-#: confdlg.cc:79
-msgid "&Context switch:"
-msgstr "&Comutare de context:"
-
-#: confdlg.cc:85
-msgid "C&olors"
-msgstr "&Culori"
-
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kernel:"
-
-#: confdlg.cc:99
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizator:"
-
-#: confdlg.cc:100
-msgid "Nice:"
-msgstr "Nice:"
-
-#: confdlg.cc:101
-#, fuzzy
-msgid "IOWait:"
-msgstr "Aşteptare:"
-
-#: confdlg.cc:105
-msgid "Used:"
-msgstr "Utilizat:"
-
-#: confdlg.cc:106
-msgid "Buffers:"
-msgstr "Tampoane:"
-
-#: confdlg.cc:107
-msgid "Cached:"
-msgstr "Cache:"
-
-#: confdlg.cc:110
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
-#: confdlg.cc:125
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: confdlg.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap:"
-
-#: confdlg.cc:142
-msgid "Swap:"
-msgstr "Swap:"
-
-#: confdlg.cc:151
-msgid "Backgd:"
-msgstr "Fundal:"
-
-#: confdlg.cc:164
-msgid "&Interaction"
-msgstr "&Interacţiune"
-
-#: confdlg.cc:168
-msgid "Mouse Events"
-msgstr "Evenimente mouse"
-
-#: confdlg.cc:183
-msgid "Left button:"
-msgstr "Buton stînga:"
-
-#: confdlg.cc:184
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Buton mijloc:"
-
-#: confdlg.cc:185
-msgid "Right button:"
-msgstr "Buton dreapta:"
-
-#: confdlg.cc:193
-msgid "Is Ignored"
-msgstr "Este ignorat"
-
-#: confdlg.cc:196
-msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "Afişează un meniu"
-
-#: confdlg.cc:197
-msgid "Starts"
-msgstr "Porneşte"
-
-#: sample.cc:103
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current memory usage.\n"
-"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Nu pot deschide fişierul '%1'. Diagnosticul este: %2'\n"
-"\n"
-"Am nevoie de acest fişier pentru a determina utilizarea\n"
-"curentă a memoriei. Probabil sistemul de fişiere 'proc'\n"
-"nu este asemănător cu cel Linux."
-
-#: sample.cc:113
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
-"filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Nu pot deschide fişierul '%1'. Diagnosticul este: %2'\n"
-"\n"
-"Am nevoie de acest fişier pentru a determina informaţii\n"
-"curente despre sistem. Probabil sistemul de fişiere 'proc'\n"
-"nu este asemănător cu cel Linux."
-
-#: sample.cc:123
-msgid ""
-"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
-"kernel information. The diagnostics are:\n"
-"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
-msgstr ""
-"Nu pot iniţializa biblioteca 'kstat'. Aceasta este utilizată pentru a accesa "
-"informaţii despre kernel. Diagonsticul este:\n"
-"'%1'.\n"
-"Rulaţi un sistem Solaris? Aţi putea încerca să trimiteţi un e-mail la "
-"mueller@kde.org. Autorul va încerca să vadă ce este greşit."
-
-#: sample.cc:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Nu pot citi utilizarea memoriei din \"%1/%2\".\n"
-"Diagnosticul este: %3"
-
-#: sample.cc:222
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
-"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
-"sort this out."
-msgstr ""
-"Fişierul de utilizare a memoriei '%1/%2' pare să utilizeze un format diferit de "
-"cel aşteptat.\n"
-"Probabil versiunea dumneavoastră de 'proc' este incompatibilă cu cea a "
-"KTimeMon. Trimiteţi un mail autorului la m.maierhofer@tees.ac.uk şi acesta va "
-"încerca să rezolve problema."
-
-#: sample.cc:239
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Nu pot citi utilizarea sistemului din '%1/%2'.\n"
-"Diagnosticul este: %3"
-
-#: sample.cc:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"Nu pot obţine informaţii despre sistem.\n"
-"Apelul de sistem table(2) a returnat o eroare pentru tabelul %1.\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
-
-#: sample.cc:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Nu găsesc înregistrări despre statistica CPU în biblioteca 'kstat'. Rulaţi o "
-"versiune non-standard de Solaris?\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
-
-#: sample.cc:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Nu găsesc informaţii despre statistica CPU în biblioteca 'kstat'. Diagnosticul "
-"este '%1'.\n"
-"\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
-
-#: sample.cc:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Se pare s-a schimbat numărul de CPU-uri fără notificare. Este posibil ca "
-"biblioteca 'kstat' să returneze valori inconsistente (%1 în loca %2 CPU-uri).\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
-
-#: sample.cc:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
-"to sort this out."
-msgstr ""
-"Nu găsesc informaţii de statistici despre memorie în biblioteca 'kstat'. "
-"Diagnosticul este '%1'.\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
-
-#: sample.cc:367
-msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
-"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
-msgstr ""
-"Se pare că este o problemă cu manipularea bibliotecii 'kstat'. Am determinat "
-"memorie fizică 0! (Memoria liberă este %1, iar\n"
-"memoria disponibilă este %2).\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
-
-#: sample.cc:379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Nu pot determina numărul de spaţii swap. Diagnosticul este '%1'.\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
-
-#: sample.cc:388
-#, fuzzy
-msgid ""
-"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
-"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Nu mai am memorie disponibilă după ce am încercat determinarea utilizării "
-"swap-ului. Am încercat să aloc %1 octeţi de memorie (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
-
-#: sample.cc:400
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to determine the swap usage.\n"
-"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Nu pot determina utilizarea swap-ului.\n"
-"Diagnosticul este '%1'.\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
-
-#: sample.cc:407
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
-"returned.\n"
-"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Am cerut informaţii despre %1 spaţii de swap, dar am primit numai pentru %2 "
-"spaţii. Ignor eroarea şi continui.\n"
-"Vă rog să trimiteţi un e-mail autorului la mueller@kde.org şi acesta va încerca "
-"să rezolve problema."
-
-#: timemon.cc:173
-msgid ""
-"cpu: %1% idle\n"
-"mem: %2 MB %3% free\n"
-"swap: %4 MB %5% free"
-msgstr ""
-"cpu: %1% neutilizat\n"
-"mem: %2 Mo %3% liberă\n"
-"swap: %4 Mo %5% liberă"
-
-#: timemon.cc:238
-msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
-"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Based on timemon by H. Maierhofer"
-msgstr ""
-"KTimeMon pentru KDE\n"
-"Dezvoltat de Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Scris de M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Bazat pe TimeMon de H. Maierhofer"
-
-#: timemon.cc:246
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Monitor de sistem"
-
-#: timemon.cc:247
-msgid "Horizontal Bars"
-msgstr "Bare orizontale"
-
-#: timemon.cc:248
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferinţe..."
-
-#: timemon.cc:428
-msgid ""
-"Got diagnostic output from child command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rezultate de diagnostic de la comanda fiu:\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "Memory/Swapping"
-#~ msgstr "Memorie/Swap-are"
-
-#~ msgid "CPU/Paging"
-#~ msgstr "CPU/Paginare"
-
-#~ msgid "Swap/Background"
-#~ msgstr "Swap/Fundal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
-#~ "%2\n"
-#~ "Are you really running UNIX?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot deschide fişierul '%1' pentru a determina unde este montat sistemul de fişiere 'proc'. Diagnosticul este:\n"
-#~ "%2\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rulaţi, totuşi, un sistem UNIX?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
-#~ " %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot citi fişierul '%1' pentru a determina unde este montat sistemul de fişiere 'proc'. Diagnosticul este:\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n"
-#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n"
-#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at mueller@kde.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot determina unde este montat sistemul de fişiere 'proc'. Nu există nici o înregistrare în '%1'.\n"
-#~ "Informaţiile din sistemul de fişiere 'proc' sînt necesare pentru\n"
-#~ "a determina starea curentă a sistemului. Probabil nu rulaţi Linux. Din păcate 'proc' este specific Linux-ului.\n"
-#~ "Dacă puteţi furniza ajutor la portarea KTimeMon pentru platforma dumneavoastră, vă rog să îl trimiteţi un e-mail la mueller@kde.org."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
-#~ "Is %4 the mount table on your platform?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Am întîlnit o linie foarte lungă la citirea de informaţii din '%1' (unde \"foarte lungă\"\n"
-#~ "înseamnă > %2). Aceasta s-a întîmplat la linia %3.\n"
-#~ "Este %4 montabil pe platforma dumneavoastră?"
-
-#~ msgid "KTimeMon Configuration"
-#~ msgstr "Opţiuni KTimeMon"