diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdebase/joystick.po | 314 |
1 files changed, 0 insertions, 314 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index f0fac30c2ce..00000000000 --- a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,314 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to -# translation of joystick.po to Romanian -# translation of joystick.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Claudiu Costin <clau@clauc>, 2004. -# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:51+0300\n" -"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" -"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Calibrare" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Aşteptaţi un moment să calculez precizia" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "" - -#: caldialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Acum voi verifica domeniul de valori posibil pentru dispozitivul " -"dumneavoastră." -"<br>" -"<br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia <b>minimă</b>." -"<br>" -"<br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece la pasul următor.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Acum voi verifica domeniul de valori posibil pentru dispozitivul " -"dumneavoastră." -"<br>" -"<br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia <b>centrală</b>." -"<br>" -"<br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece la pasul următor.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Acum voi verifica domeniul de valori posibil pentru dispozitivul " -"dumneavoastră." -"<br>" -"<br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia <b>maximă</b>." -"<br>" -"<br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece la pasul următor.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Eroare de comunicaţie" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Aţi calibrat cu succes dispozitivul" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Succes calibrare" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Valoare axă %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Nu am putut deschide dispozitivul %1: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Dispozitivul %1 nu este un joystick." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nu am putut afla versiunea driver-ului pentru dispozitivul joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Driver-ul de kernel în execuţie, cu versiunea (%1.%2.%3) nu este cel pentru " -"care a fost compilat acest modul (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nu am putut afla numărul de butoane pentru dispozitivul joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Nu am putut afla numărul de axe pentru dispozitivul joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nu am putut determina valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nu am putut reface valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nu am putut iniţializa valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick %1: " -"%2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nu am putut aplica valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "eroare internă - cod necunoscut %1" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Modul KDE pentru controlul joystick-ului" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Modul KDE de control pentru testarea joystick-urilor" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Joystick</h1> Acest modul vă ajută să verificaţi dacă joystick-ul " -"dumneavoastră funcţionează corect." -"<br>Dacă dă valori greşite pentru axe, atunci puteţi încerca să corectăti " -"problema cu calibrarea." -"<br>Acest modul încearcă să descopere toate dispozitivele joystick disponibile " -"verificînd fisierele speciale /dev/js[0-4] şi /dev/input/js[0-4]." -"<br>Dacă aveţi alt fişier de dispozitiv asociat, atunci îl puteţi introduce în " -"căsuţa combinată." -"<br>Lista de butoane afişează starea butoanelor joystick-ului, iar lista axelor " -"valoarea curentă pentru toate axele." -"<br>Observaţie: driver-ul de Linux actual (Kernel 2.4, 2.6) poate detecta " -"automat numai" -"<ul>" -"<li>joystick cu 2 axe, 4 butoane</li>" -"<li>joystick cu 3 axe, 4 butoane</li>" -"<li>joystick cu 4 axe, 4 butoane</li>" -"<li>joystick-uri 'digitale' Saitek Cyborg</li></ul> (Pentru detalii puteţi " -"consulta fişierul Documentation/input/joystick.txt din codul sursă al " -"kernel-ului Linux)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "APĂSAT" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Dispozitiv:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Poziţie:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Afişează urma" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Butoane:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Stare" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Axe:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Valoare" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrează" - -#: joywidget.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Nu am detectat automat nici un dispozitiv joystick.\n" -"Verificările au fost făcute pentru fişierele speciale /dev/js[0-4] şi " -"/dev/input/js[0-4]\n" -"Dacă ştiţi că există unul ataşat, atunci introduceţi fişierul de dispozitiv " -"corect." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Numele de dispozitiv dat este eronat (nu conţine /dev).\n" -"Selectaţi un dispozitiv din listă sau\n" -"introduceţi un nume de fişier de dispozitiv, precum /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Dispozitiv necunoscut" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Eroare de dispozitiv" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Operaţia de calibrare va verifica precizia." -"<br>" -"<br><b>Mutaţi toate axele în poziţia centrală şi nu mai atingeţi " -"joystick-ul.</b>" -"<br>" -"<br>Apăsaţi butonul \"OK\" pentru a porni calibrarea.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "" -"Am refăcut toate valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick %1." - -#~ msgid "No Device" -#~ msgstr "Nici un dispozitiv" |