summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po303
1 files changed, 0 insertions, 303 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
deleted file mode 100644
index 7ebe68e7d00..00000000000
--- a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ /dev/null
@@ -1,303 +0,0 @@
-# translation of kcmcomponentchooser.po to Romanian
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-07 23:25+0300\n"
-"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
-#: componentchooser.cpp:165
-msgid "Select preferred email client:"
-msgstr "Selectaţi clientul de email preferat:"
-
-#: componentchooser.cpp:273
-msgid "Select preferred terminal application:"
-msgstr "Selectaţi aplicaţia terminal preferată:"
-
-#: componentchooser.cpp:368
-msgid "Select preferred Web browser application:"
-msgstr "Selectaţi aplicaţia navigator de web preferată:"
-
-#: componentchooser.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: componentchooser.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aţi modificat componenta implicită de utilizat. Doriţi să salvaţi acum "
-"această modificare?<BR><BR>Dacă selectaţi <B>Nu</B> modificările vor fi "
-"eliminate</qt>"
-
-#: componentchooser.cpp:412
-msgid "No description available"
-msgstr "Nu există o descriere"
-
-#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
-msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
-msgstr ""
-"Alegeţi din lista de mai jos componenta care să fie utilizată implicit cu "
-"serviciul %1."
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "kcmcomponentchooser"
-msgstr "kcmcomponentchooser"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "Component Chooser"
-msgstr "Alegere componente"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:36
-msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-msgstr "(c) 2002, Joseph Wenninger"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
-msgstr "<qt>Deschide URL-urile <b>http</b> şi <b>https</b></qt>"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "in an application based on the contents of the URL"
-msgstr "într-o aplicaţie bazată pe conţinutul URL-urilor"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "in the following browser:"
-msgstr "în următorul navigator de web:"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Default Component"
-msgstr "Componenta implicită"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
-msgstr ""
-"Aici puteţi schimba programul componentă. Componentele sînt programe care "
-"execută activităţi de bază, precum emulator de terminal, editor de text sau "
-"client de e-mail. Unele aplicaţii KDE au uneori nevoie să pornească un emulator "
-"de consolă, să trimită un e-mail sau să afişeze text. Pentru a face acest lucru "
-"consistent, aceste aplicaţii apelează întotdeauna la aceleaşi componente. Aici "
-"puteţi alege care programe să fie folosite ca şi componente de bază."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Component Description"
-msgstr "Descriere componentă"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
-msgstr ""
-"Aici puteţi citi o mică descriere a componentei selectate. Pentru a schimba "
-"componenta selectată, daţi clic în lista din stînga. Pentru a modifica "
-"programul componentă, alegeţi-l mai jos."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
-"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Această listă afişează tipurile de componente ce pot fi configurate. Daţi "
-"clic pe cea pe care doriţi să o configuraţi.</p>\n"
-"<p>În acest dialog puteţi schimba componentele implicite KDE. Componentele sînt "
-"programe care execută activităţi de bază, precum emulator de terminal, editor "
-"de text sau client de e-mail. Unele aplicaţii KDE au uneori nevoie să pornească "
-"un emulator de consolă, să trimită un e-mail sau să afişeze text. Pentru a face "
-"acest lucru consistent, aceste aplicaţii apelează întotdeauna la aceleaşi "
-"componente. Aici puteţi alege care programe să fie folosite ca şi componente de "
-"bază.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Adresa destinatarului</li> "
-"<li>%s: Subiect</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Text conţinut model</li> "
-"<li>%A: Ataşament </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"Apăsaţi acest buton pentru a selecta clientul de e-mail favorit. Ca să fie "
-"acceptat fişierul selectat trebuie să aibă atributul de executabil. "
-"<br> Puteţi utiliza variabilele de mai jos care vor fi înlocuite cu valorile "
-"necesare atunci cînd clientul de email este executat:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Adresa destinatarului</li> "
-"<li>%s: Subiect</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Text conţinut model</li> "
-"<li>%A: Ataşament </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for the mail program file."
-msgstr "Daţi clic aici pentru a căuta un program de e-mail."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "&Execută în terminal"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
-msgstr ""
-"Activaţi această opţiune dacă doriţi ca clientul de e-mail să fie executat "
-"într-o fereastră terminal (de exemplu <em>Konsole</em>)."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use KMail as preferred email client"
-msgstr "&Utilizează KMail ca client de e-mail preferat"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "Kmail este programul de e-mail standard pentru mediul grafic KDE."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &email client:"
-msgstr "Utilizează un client de &email diferit:"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
-msgstr ""
-"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi alt program de trimis "
-"e-mail-uri."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &terminal program:"
-msgstr "Utilizează un program diferit de &terminal:"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use Konsole as terminal application"
-msgstr "&Utilizează Konsole ca aplicaţie terminal"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
-msgstr ""
-"Apăsaţi acest buton pentru a selecta clientul de terminal preferat. Pentru a fi "
-"acceptat, fişierul pe care îl selectaţi trebuie să aibă setat atributul de "
-"executabil."
-"<br> Reţineţi că unele programe care utilizează \"Emulatorul de terminal\" nu "
-"vor funcţiona dacă adăgaţi argumente în linia de comandă (de exemplu: konsole "
-"-ls)."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for terminal program."
-msgstr "Daţi clic aici pentru a răsfoi pentru program de terminal."