diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdebase/kfontinst.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdebase/kfontinst.po | 646 |
1 files changed, 0 insertions, 646 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kfontinst.po deleted file mode 100644 index 613bc6a4d35..00000000000 --- a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kfontinst.po +++ /dev/null @@ -1,646 +0,0 @@ -# translation of kfontinst.po to Romanian -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-09 23:54+0300\n" -"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" -"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Instalator de fonturi KDE" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 -msgid "" -"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" -"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" -msgstr "" -"Interfaţă pentru dispozitivul I/O fonts:/.\n" -"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Programator şi menţinător" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 -msgid "Add Fonts..." -msgstr "Adaugă fonturi..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 -msgid "" -"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>" -"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " -"button below." -msgstr "" -"<b>Fonturile afişate sînt fonturile dumneavoastră personale.</b>" -"<br> Pentru a vedea (şi instala) fonturi la nivel de sistem, daţi clic pe " -"butonul \"Mod administrator\" de mai jos." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 -msgid "Show Bitmap Fonts" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 -msgid "Configure..." -msgstr "" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 -msgid "Print..." -msgstr "" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 -msgid "" -"<h1>Font Installer</h1>" -"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" -"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy one into the folder.</p>" -msgstr "" -"<h1>Instalator de fonturi</h1>" -"<p> Acest modul vă permite să instalaţi fonturi TrueType, Type1 şi Bitmap.</p>" -"<p>Puteţi face acest lucru utilizînd şi Konqueror: introduceţi fonts:/ în bara " -"de locaţie şi acesta va afişa fonturile instalate. Pentru a instala un font, " -"pur şi simplu îl copiaţi în folderul corespunzător.</p>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 -msgid "" -"<h1>Font Installer</h1>" -"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" -"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available " -"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>" -"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will " -"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator " -"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>" -msgstr "" -"<h1>Instalator de fonturi</h1>" -"<p> Acest modul vă permite să instalaţi fonturi TrueType, Type1 şi Bitmap.</p>" -"<p>Puteţi face acest lucru folosind şi Konqueror: introduceţi fonts:/ în bara " -"de locaţie şi acesta va afişa fonturile instalate. Pentru a instala un font, " -"pur şi simplu îl copiaţi în folderul corespunzător - \"Personal\" pentru " -"fonturi disponibile numai dumneavoastră, sau \"Sistem\" pentru fonturi " -"accesibile la nivelul întregului sistem (disponibile tuturor).</p>" -"<p><b>Observaţie:</b> Dacă nu sînteţi conectat ca \"root\", fonturile pe care " -"le instalaţi vor putea fi accesate numai de către dumneavoastră. Pentru a " -"instala fonturi la nivel de sistem utilizaţi butonul \"Mod administrator\" " -"pentru a executa acest modul cu drepturi de \"root\".</p>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 -msgid "Add Fonts" -msgstr "Adaugă fonturi" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -msgid "You did not select anything to delete." -msgstr "Nu aţi selectat nimic de şters." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nimic de şters" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 -msgid "Delete Font" -msgstr "Ştergere font" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this font?\n" -"Do you really want to delete these %n fonts?" -msgstr "" -"translators: not called for n == 1\n" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n fonturi?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 -msgid "Delete Fonts" -msgstr "Ştergere fonturi" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 -msgid "" -"There are no printable fonts.\n" -"You can only print non-bitmap fonts." -msgstr "" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 -msgid "Cannot Print" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One Font\n" -"%n Fonts" -msgstr "" -"Un font\n" -"%n fonturi" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Total %1)" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One Family\n" -"%n Families" -msgstr "" -"O familie\n" -"%n familii" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order " -"for any changes to be noticed." -"<p>" -"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print " -"function on any newly installed fonts.)</p>" -msgstr "" -"Reţineţi că aplicaţiile deschise trebuie repornite pentru a sesiza modificările " -"făcute. " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 -msgid "" -"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " -"any changes to be noticed." -msgstr "" -"Reţineţi că aplicaţiile deschise trebuie repornite pentru a sesiza modificările " -"făcute. " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73 -msgid "Detailed View" -msgstr "Vizualizare detaliată" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39 -msgid "Print Font Samples" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44 -msgid "Output:" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "All Fonts" -msgstr "Adaugă fonturi" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Selected Fonts" -msgstr "Ştergere fonturi" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Font size:" -msgstr "Vizualizor fonturi" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 -msgid "Waterfall" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 -msgid "12pt" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 -msgid "18pt" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 -msgid "24pt" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 -msgid "36pt" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 -msgid "48pt" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51 -msgid "Configure fonts for legacy X applications" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 -msgid "" -"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " -"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " -"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>" -"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary " -"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>" -"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process." -"<p>" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 -msgid "Configure fonts for Ghostscript" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 -msgid "" -"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " -"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " -"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " -"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " -"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " -"where they are located.</p>" -"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>" -"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation " -"process.</p>" -"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " -"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 -msgid "" -"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " -"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " -"font.)" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 -msgid "Do Not Update" -msgstr "" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 -msgid "Full Name" -msgstr "Numele întreg" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 -msgid "Foundry" -msgstr "Creator" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 -msgid "Weight" -msgstr "Greutate" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 -msgid "Slant" -msgstr "Înclinare" - -#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 -msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Vă rog să specificaţi \"%1\" sau \"%2\"." - -#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 -#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 -msgid "Could not access \"%1\" folder." -msgstr "Nu pot accesa folderul \"%1\"." - -#: kio/KioFonts.cpp:1515 -msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." -msgstr "Fonturile nu pot fi redenumite." - -#: kio/KioFonts.cpp:1920 -msgid "" -"Incorrect password.\n" -msgstr "" -"Parolă incorectă.\n" - -#: kio/KioFonts.cpp:1963 -msgid "" -"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " -"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " -"will need to know the administrator's password)?" -msgstr "" -"Doriţi să instalez fontul în \"%1\" (în care caz numai dumneavoastră puteţi " -"utiliza fontul) sau \"%2\" (fontul poate fi utilizat de toţi utilizatorii, dar " -"aveţi nevoie de parola de administrator)?" - -#: kio/KioFonts.cpp:1968 -msgid "Where to Install" -msgstr "Unde să instalez" - -#: kio/KioFonts.cpp:2067 -msgid "Internal fontconfig error." -msgstr "Eroare internă \"fontconfig\"." - -#: kio/KioFonts.cpp:2102 -msgid "Could not access \"%1\"." -msgstr "Nu pot accesa \"%1\"." - -#: kio/KioFonts.cpp:2146 -msgid "" -"<p>Only fonts may be installed.</p>" -"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " -"install individually.</p>" -msgstr "" - -#: kio/KioFonts.cpp:2309 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to move all of these?</p>" -msgstr "" -"<p>Acest font se află într-un fişier alături de alte fonturi. Dacă doriţi să-l " -"mutaţi, atunci trebuie toate mutate. Celelalte fonturi afectate sînt:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Doriţi să le mut pe toate?</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2314 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to copy all of these?</p>" -msgstr "" -"<p>Acest font se află într-un fişier alături de alte fonturi. Dacă doriţi să-l " -"copiaţi, atunci trebuie toate copiate. Celelalte fonturi afectate sînt:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Doriţi să le copiez pe toate?</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2318 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to delete all of these?</p>" -msgstr "" -"<p>Acest font se află într-un fişier alături de alte fonturi. Dacă doriţi să-l " -"ştergeţi, atunci trebuie şterse toate. Celelalte fonturi afectate sînt:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Doriţi să le şterg pe toate?</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2391 -msgid "" -"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "" -"Nu puteţi redenumi, muta, copia sau şterge unul dintre \"%1\" sau \"%2\"." - -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "" -"âÂăĂîÎşŞţŢAaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "EROARE: Nu am putut determina numele fontului." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "" -"%1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixeli]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "ăĂâÂîÎşŞţŢ - The quick brown fox jumps over the lazy dog" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ÂĂÎŞŢABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "âăîşţabcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - -#: viewpart/FontPreview.cpp:92 -msgid " No preview available" -msgstr " Nu este disponibilă o previzualizare" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:92 -msgid "Face:" -msgstr "Faţă:" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:94 -msgid "Install..." -msgstr "Instalez..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:110 -msgid "Change Text..." -msgstr "Modifică textul..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:208 -msgid "" -"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n" -"\"%3\" - only accessible to you, or\n" -"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)" -msgstr "" -"Unde doriţi să instalez \"%1\" (%2)?\n" -"\"%3\" - accesibil numai de către dumneavoastră sau\n" -"\"%4\" - accesibil de către toţi utilizatorii (este necesară parola de " -"administrator)" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:216 -msgid "Install" -msgstr "Instalează" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:243 -msgid "%1:%2 successfully installed." -msgstr "%1:%2 a fost instalat cu succes." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:250 -msgid "Could not install %1:%2" -msgstr "Nu pot instala %1:%2" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 -msgid "Preview String" -msgstr "Text previzualizare" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 -msgid "Please enter new string:" -msgstr "Introduceţi un text nou:" - -#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78 -msgid "CFontViewPart" -msgstr "CFontViewPart" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96 -msgid "Select Font to View" -msgstr "Selectaţi fontul de vizualizat" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111 -msgid "URL to open" -msgstr "URL de deschis" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Vizualizor fonturi" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 -msgid "Simple font viewer" -msgstr "Un simplu vizualizor de fonturi" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117 -msgid "(c) Craig Drummond, 2004" -msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#~ msgid "PostScript Name" -#~ msgstr "Nume PostScript" - -#~ msgid "Monospaced" -#~ msgstr "Monospaţiat" - -#~ msgid "Proportional" -#~ msgstr "Proporţional" - -#~ msgid "Charcell" -#~ msgstr "Celulă caracter" - -#~ msgid "<ERROR>" -#~ msgstr "<EROARE>" - -#~ msgid "Oblique" -#~ msgstr "Oblic" - -#~ msgid "Thin" -#~ msgstr "Subţire" - -#~ msgid "Ultra Light" -#~ msgstr "Ultra Light" - -#~ msgid "Extra Light" -#~ msgstr "Extra Light" - -#~ msgid "Demi" -#~ msgstr "Demi" - -#~ msgid "Light" -#~ msgstr "Light" - -#~ msgid "Book" -#~ msgstr "Book" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Mediu" - -#~ msgid "Regular" -#~ msgstr "Drept" - -#~ msgid "Semi Bold" -#~ msgstr "Semi Bold" - -#~ msgid "Demi Bold" -#~ msgstr "Demi Bold" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Bold" - -#~ msgid "Extra Bold" -#~ msgstr "Extra Bold" - -#~ msgid "Ultra Bold" -#~ msgstr "Ultra Bold" - -#~ msgid "Heavy" -#~ msgstr "Heavy" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Negru" - -#~ msgid "Ultra Condensed" -#~ msgstr "Ultra Condensat" - -#~ msgid "Extra Condensed" -#~ msgstr "Extra Condensat" - -#~ msgid "Condensed" -#~ msgstr "Condensat" - -#~ msgid "Semi Condensed" -#~ msgstr "Semi Condensat" - -#~ msgid "Semi Expanded" -#~ msgstr "Semi Expandat" - -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Expandat" - -#~ msgid "Extra Expanded" -#~ msgstr "Extra Expandat" - -#~ msgid "Ultra Expanded" -#~ msgstr "Ultra Expandat" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Only fonts may be installed." -#~ msgstr "Numai fonturile pot fi instalate." |