diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdebase/kicker.po | 761 |
1 files changed, 0 insertions, 761 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kicker.po deleted file mode 100644 index bfa2ae92189..00000000000 --- a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kicker.po +++ /dev/null @@ -1,761 +0,0 @@ -# translation of kicker.po to Romanian -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-10 00:21+0300\n" -"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" -"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: buttons/browserbutton.cpp:71 -#, c-format -msgid "Browse: %1" -msgstr "Răsfoieşte: %1" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:44 -msgid "Show desktop" -msgstr "Afişează ecranul" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:45 -msgid "Desktop Access" -msgstr "Acces ecran" - -#: buttons/kbutton.cpp:43 -msgid "Applications, tasks and desktop sessions" -msgstr "" - -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 -msgid "K Menu" -msgstr "Meniu K" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Nu pot executa aplicaţii non-KDE." - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 -msgid "Kicker Error" -msgstr "Eroare Kicker" - -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaţii" - -#: buttons/urlbutton.cpp:192 -msgid "The file %1 does not exist" -msgstr "Fişierul %1 nu există" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 -msgid "Window List" -msgstr "Lista de ferestre" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 -msgid "Window list" -msgstr "Lista de ferestre" - -#: core/applethandle.cpp:69 -msgid "%1 menu" -msgstr "Meniu %1" - -#: core/applethandle.cpp:72 -msgid "%1 applet handle" -msgstr "Indicator miniaplicaţie %1" - -#: core/container_applet.cpp:111 -msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." -msgstr "" -"Nu am putut încărca miniaplicaţia %1. Verificaţi instalarea dumneavoastră de " -"KDE." - -#: core/container_applet.cpp:113 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "Eroare încărcare miniaplicaţie" - -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 -msgid "Show panel" -msgstr "Afişează panoul" - -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 -msgid "Hide panel" -msgstr "Ascunde panoul" - -#: core/extensionmanager.cpp:117 -msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " -"installation. " -msgstr "" -"Panoul KDE (kicker) nu a putut încărca panoul principal datorită unei probleme " -"de instalare." - -#: core/extensionmanager.cpp:119 -msgid "Fatal Error!" -msgstr "Eroare fatală" - -#: core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "Panou" - -#: core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "Meniu popup de lansare" - -#: core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "Comută afişarea ecranului" - -#: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "Panoul KDE" - -#: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Panou KDE" - -#: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, Echipa KDE" - -#: core/main.cpp:114 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabil actual" - -#: core/main.cpp:122 -msgid "Kiosk mode" -msgstr "Mod chioşc" - -#: core/panelextension.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Add &Applet to Menubar..." -msgstr "&Adaugă la panou" - -#: core/panelextension.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Add &Applet to Panel..." -msgstr "&Adaugă la panou" - -#: core/panelextension.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Add Appli&cation to Menubar" -msgstr "Buton miniaplicaţie" - -#: core/panelextension.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Add Appli&cation to Panel" -msgstr "Buton miniaplicaţie" - -#: core/panelextension.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "&Remove From Menubar" -msgstr "Ş&terge meniul %1" - -#: core/panelextension.cpp:351 -msgid "&Remove From Panel" -msgstr "Ş&terge din panou" - -#: core/panelextension.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Add New &Panel" -msgstr "&Adaugă la panou" - -#: core/panelextension.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "Remove Pa&nel" -msgstr "Ş&terge din panou" - -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "&Lock Panels" -msgstr "&Panou" - -#: core/panelextension.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Un&lock Panels" -msgstr "&Panou" - -#: core/panelextension.cpp:380 -msgid "&Configure Panel..." -msgstr "&Configurează panoul..." - -#: ui/addapplet.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Add Applet" -msgstr "Miniaplicaţie" - -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 -msgid "%1 Added" -msgstr "" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 -msgid "&Move %1 Menu" -msgstr "&Mută meniul %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 -msgid "&Move %1 Button" -msgstr "&Mută butonul %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 -#, c-format -msgid "&Move %1" -msgstr "&Mută %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 -msgid "&Remove %1 Menu" -msgstr "Ş&terge meniul %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 -msgid "&Remove %1 Button" -msgstr "Ş&terge butonul %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 -#, c-format -msgid "&Remove %1" -msgstr "Ş&terge %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 -msgid "Report &Bug..." -msgstr "Raportează &eroare..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Despre %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "&Configure %1 Button..." -msgstr "&Configurează %1..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Configurează %1..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 -msgid "Applet Menu" -msgstr "Meniu miniaplicaţie" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 -msgid "%1 Menu" -msgstr "Meniu %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 -msgid "&Menu Editor" -msgstr "&Editorul de meniuri" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Editează semnele de carte" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 -msgid "Panel Menu" -msgstr "Meniul panoului" - -#: ui/browser_dlg.cpp:39 -msgid "Quick Browser Configuration" -msgstr "Configurare Navigator Rapid" - -#: ui/browser_dlg.cpp:47 -msgid "Button icon:" -msgstr "Iconiţă buton:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:56 -msgid "Path:" -msgstr "Cale:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:63 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Răsfoieşte..." - -#: ui/browser_dlg.cpp:87 -msgid "Select Folder" -msgstr "Selectare folder" - -#: ui/browser_dlg.cpp:100 -msgid "'%1' is not a valid folder." -msgstr "\"%1\" nu este un folder valid." - -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 -msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "Eroare la citirea folderului" - -#: ui/browser_mnu.cpp:143 -msgid "Not Authorized to Read Folder" -msgstr "Fără drepturi de citire a folderului" - -#: ui/browser_mnu.cpp:151 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Deschide în managerul de fişiere" - -#: ui/browser_mnu.cpp:153 -msgid "Open in Terminal" -msgstr "Deschide în terminal" - -#: ui/browser_mnu.cpp:299 -msgid "More" -msgstr "Mai mult" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 -msgid "Add as &File Manager URL" -msgstr "Adaugă ca URL de f&işier" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 -msgid "Add as Quick&Browser" -msgstr "Adaugă ca &Navigator Rapid" - -#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Configurare aplicaţie non-KDE" - -#: ui/exe_dlg.cpp:189 -msgid "" -"The selected file is not executable.\n" -"Do you want to select another file?" -msgstr "" -"Fişierul selectat nu este executabil.\n" -"Doriţi să selectaţi un alt fişier?" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Not Executable" -msgstr "E&xecutabil:" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Select Other" -msgstr "Selectare folder" - -#: ui/k_mnu.cpp:197 -msgid "All Applications" -msgstr "Toate aplicaţiile" - -#: ui/k_mnu.cpp:199 -msgid "Actions" -msgstr "Acţiuni" - -#: ui/k_mnu.cpp:231 -msgid "Quick Browser" -msgstr "Navigator Rapid" - -#: ui/k_mnu.cpp:280 -msgid "Run Command..." -msgstr "Execută comanda..." - -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "Schimbă utilizatorul" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 -msgid "Save Session" -msgstr "Salvează sesiunea" - -#: ui/k_mnu.cpp:306 -msgid "Lock Session" -msgstr "Blochează sesiunea" - -#: ui/k_mnu.cpp:311 -msgid "Log Out..." -msgstr "Ieşire..." - -#: ui/k_mnu.cpp:364 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "Blochează şi porneşte o sesiune nouă" - -#: ui/k_mnu.cpp:365 -msgid "Start New Session" -msgstr "Porneşte o sesiune nouă" - -#: ui/k_mnu.cpp:397 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>Aţi ales să porniţi o altă sesiune." -"<br> Sesiunea curentă va fi ascunsă şi vă va fi prezentat un nou ecran de " -"autentificare." -"<br> Fiecare sesiune are asociată o tastă funcţională \"F\". În mod normal F%1 " -"este atribuit primei sesiuni, F%2 celei de-a doua şi aşa mai departe. Puteţi " -"comuta între sesiuni apăsînd în acelaşi timp CTRL, ALT şi tasta funcţională " -"\"F\" corespunzătoare. În plus, meniurile Panoului KDE şi Ecranului au acţiuni " -"pentru comutarea între sesiuni.</p>" - -#: ui/k_mnu.cpp:408 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Avertizare - Sesiune nouă" - -#: ui/k_mnu.cpp:409 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Porneşte o sesiune nouă" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 -msgid "&Home Folder" -msgstr "Folder \"&Acasă\"" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 -msgid "&Root Folder" -msgstr "Folder &rădăcină" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 -msgid "System &Configuration" -msgstr "Configurare &sistem" - -#: ui/recentapps.cpp:170 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Aplicaţii utilizate recent" - -#: ui/recentapps.cpp:171 -msgid "Most Used Applications" -msgstr "Aplicaţiile cele mai utilizate" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 -#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 -#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 -msgid "&Applet" -msgstr "&Miniaplicaţie" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 -msgid "Appli&cation" -msgstr "&Aplicaţie" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 -msgid "%1 (Top)" -msgstr "%1 (Sus)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 -msgid "%1 (Right)" -msgstr "%1 (Dreapta)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 -msgid "%1 (Bottom)" -msgstr "%1 (Jos)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 -msgid "%1 (Left)" -msgstr "%1 (Stînga)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 -msgid "%1 (Floating)" -msgstr "%1 (Flotant)" - -#: ui/service_mnu.cpp:262 -msgid "No Entries" -msgstr "Nu există itemi" - -#: ui/service_mnu.cpp:269 -msgid "Add This Menu" -msgstr "Adaugă acest meniu" - -#: ui/service_mnu.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Aplicaţie non-KDE" - -#: ui/service_mnu.cpp:314 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" -"%1 - %2" -msgstr "" - -#: ui/service_mnu.cpp:324 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "Adaugă itemul pe ecran" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "Adaugă itemul în panoul principal" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "Editează itemul" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "Pune în dialogul de execuţie" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "Adaugă meniul pe ecran" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "Adaugă meniul la panoul principal" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Editează meniul" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Applets" -msgstr "Miniaplicaţie" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Buttons" -msgstr "Buton special" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> " -"to add it</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Add to Panel" -msgstr "&Adaugă la panou" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " -"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." -msgstr "" -"Introduceţi numele fişierului executabil de rulat cînd selectaţi acest buton. " -"Dacă nu fişierul nu este accesibil prin intermediul variabilei de mediu PATH, " -"atunci trebuie să introduceţi calea absolută." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand line arguments (optional):" -msgstr "Argumente linie de &comandă (opţionale):" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" -"\n" -"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." -msgstr "" -"Introduceţi orice opţiuni de linie de comandă care ar trebui pasate comenzii.\n" -"\n" -"<i>Exemplu</i>: Pentru comanda `ls -lR` introduceţi în acest cîmp \"-lR\"." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Run in a &terminal window" -msgstr "Execută în &terminal" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if the command is a command line application and you wish to " -"be able to see its output when run." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă executabilul este o aplicaţie de linie de " -"comandă şi doriţi să vedeţi rezultatele generate de ea la execuţie." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "E&xecutabil:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." -msgstr "Introduceţi numele care doriţi să apară pe buton." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Button title:" -msgstr "Titlu &buton:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " -"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " -"non-default entry." -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "The position of the panel" -msgstr "Poziţia panoului" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "The alignment of the panel" -msgstr "Alinierea panoului" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Primary xinerama screen" -msgstr "Ecran xinerama primar" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Hide button size" -msgstr "Ascunde mărimea butonului" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Show left panel hide button" -msgstr "Afişează butonul de ascundere stînga" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Show right panel hide button" -msgstr "Afişează butonul de ascundere dreapta" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Auto hide panel" -msgstr "Ascunde automat panoul" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Enable auto hide" -msgstr "Activează ascunderea automată" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Delay before auto hide" -msgstr "Întîrziere înainte de ascundere" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The trigger location for unhides" -msgstr "Locaţia care determină reafişarea panoului" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enable background hiding" -msgstr "Activează ascunderea fundalului" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Animate panel hiding" -msgstr "Animează ascunderea panoului" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Panel hiding animation speed" -msgstr "Viteza de animare a ascunderii panoului" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Length in percentage" -msgstr "Lungimea în procente" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Expand as required to fit contents" -msgstr "Expandează cît să cuprindă conţinutul" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Custom size" -msgstr "Mărime personalizată" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Lock Panel" -#~ msgstr "&Panou" - -#~ msgid "Click here to browse and start applications" -#~ msgstr "Daţi clic aici pentru a naviga şi porni aplicaţii" - -#~ msgid "&Special Button" -#~ msgstr "Buton &special" - -#~ msgid "&Properties" -#~ msgstr "&Proprietăţi" |