summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdebase/kio_smb.po146
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..5378ba76eaa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# translation of kio_smb.po to Romanian
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-01 15:15+0300\n"
+"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Introduceţi informaţiile de autentificare pentru <b>%1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Introduceţi informaţiile de autentificare pentru:\n"
+"Server = %1\n"
+"Partajare = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "A apărut o eroare la iniţializarea \"libsmbclient\""
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "A apărut o eroare la iniţializarea \"libsmbclient\""
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "A apărut o eroare la iniţializarea \"libsmbclient\""
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Tip necunoscut de fişier. Nu este nici fişier, nici director."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Fişierul nu există: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr "Nu am găsit nici un grup de lucru în reţeaua locală."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Nici un mediu în dispozitivul pentru %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Nu mă pot conecta la gazdă pentru %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Eroare de conectare la serverul responsabil de %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Nu am găsit partajarea pe serverul dat"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "Descriptor de fişier eronat"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"Numele dat nu a putut fi rezolvat pentru un unic server. Asiguraţi-vă că "
+"reţeaua dumneavoastră este setată fără nici un conflict de nume la determinarea "
+"lor pentru Windows şi UNIX."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"\"libsmbclient\" a raportat o eroare, dar nu a specificat care este problema. "
+"Acest lucru ar putea indica o problemă severă în reţeaua dumneavoastră, dar "
+"este posibil să fie numai o problemă internă a \"libsmbclient\".\n"
+"Dacă doriţi să ajutaţi, vă rog să trimiteţi un fişier generat de \"tcpdump\" "
+"pentru interfaţa de reţea pentru care încercaţi să răsfoiţi. Aveţi grijă că "
+"fişierul generat ar putea conţine date private, astfel încît nu este indicat "
+"să-l publicaţi pe web, ci trimiteţi-l în mod direct dezvoltatorilor dacă ei vă "
+"cer acest lucru."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Condiţie de eroare necunoscută în funcţia \"stat\": %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Asiguraţi-vă că pachetul \"Samba\" este instalat corespunzător."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Montarea partajării \"%1\" de pe calculatorul \"%2\" de către utilizatorul "
+"\"%3\" a eşuat.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Demontarea \"%1\" a eşuat.\n"
+"%2"