summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdelibs/katepart.po4459
1 files changed, 4459 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ro/messages/kdelibs/katepart.po
new file mode 100644
index 00000000000..d9f0eb217a5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ro/messages/kdelibs/katepart.po
@@ -0,0 +1,4459 @@
+# translation of katepart.po to
+# translation of katepart.po to
+# translation of katepart.po to
+# translation of katepart.po to
+# translation of katepart.po to
+# translation of katepart.po to Romanian
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2002, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katepart\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-26 19:15+0300\n"
+"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; "
+"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Tipăreşte %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Selecţie din)"
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Convenţii tipografice pentru %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Opţiuni te&xt"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Tipăreşte numai textul &selectat"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Tipăreşte numerele &liniilor"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în "
+"documentul curent.</p>"
+"<p>Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat "
+"va fi tipărit.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în "
+"partea stîngă a paginii(lor).</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p>Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa "
+"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată."
+
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "&Antet şi subsol"
+
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "&Tipăreşte antetul"
+
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "T&ipăreşte subsolul"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Font antet/subsol:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "A&lege font..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Proprietăţi antet"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Culori:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Text:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "F&undal"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Proprietăţi subsol"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mat:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Fundal"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: numele de utilizator curent</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: data/timpul complet curent în format scurt</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: data/timpul complet curent în format lung</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: timpul curent</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: data curentă în format scurt</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: data curentă în format lung</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: numele fişierului</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: URL-ul complet al documentului</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: numărul de pagină</li></ul>"
+"<br><u>Observaţie:</u> <b>Nu</b> utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)."
+
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "&Formatare"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Schema:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Afişează &culoarea de fundal"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Desenează &chenare"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Proprietăţi chenar"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Lăţime:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Margine:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Culoare:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului.</p>"
+"<p>Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este "
+"proiectată pentru un fundal închis.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul "
+"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut "
+"printr-o linie.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "Lăţimea conturului chenarului"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "Marginea interioară a chenarului, în pixeli"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "Culoarea liniei chenarului"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Setează &semn de carte"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Dacă o linie nu are semn de carte atunci adaugă unul, altfel îl şterge."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Şterge &semnul de carte"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Şterge &toate semnele de carte"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Şterge toate semnele de carte ale documentului curent."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Următorul semn de carte"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Sare la următorul semnul de carte."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Semnul de carte precedent"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Sare la semnul de carte precedent."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Următor: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Precedent: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Componentă Kate"
+
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Componentă de editare înglobată"
+
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 Autorii Kate"
+
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Responsabil"
+
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Dezvoltator principal"
+
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Sistem deştept de tampoane"
+
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Comnezile de editare"
+
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testare, ..."
+
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Fostul dezvoltator principal"
+
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor KWrite"
+
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Portare KWrite la KParts"
+
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell"
+
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Suport XML KWrite pentru evidenţierea sintaxei"
+
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Petice şi altele"
+
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Expert evidenţiere sintaxă"
+
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Spec RPM, Perl, Diff şi altele"
+
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Evidenţiere pentru VHDL"
+
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Evidenţiere pentru SQL"
+
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Evidenţiere pentru Ferite"
+
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Evidenţiere pentru ILERPG"
+
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Evidenţiere pentru LaTeX"
+
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Makefile şi Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Evidenţiere pentru Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Evidenţiere pentru Scheme"
+
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP"
+
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune"
+
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr ""
+"Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un "
+"text dat."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
+msgid "Find"
+msgstr "Căutare"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"O înlocuire făcută.\n"
+"%n înlocuiri făcute."
+
+#: part/katesearch.cpp:479
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului."
+
+#: part/katesearch.cpp:480
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Am ajuns la începutul documentului."
+
+#: part/katesearch.cpp:485
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei."
+
+#: part/katesearch.cpp:486
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei."
+
+#: part/katesearch.cpp:490
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Continui de la început?"
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Continui de la sfîrşit?"
+
+#: part/katesearch.cpp:499
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Opreşte"
+
+#: part/katesearch.cpp:753
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Confirmare înlocuire"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Înlocuieşte t&ot"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "În&locuieşte şi închide"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "&Replace"
+msgstr "În&locuieşte"
+
+#: part/katesearch.cpp:757
+msgid "&Find Next"
+msgstr "C&aută următorul"
+
+#: part/katesearch.cpp:762
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?"
+
+#: part/katesearch.cpp:814
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL"
+
+#: part/katesearch.cpp:880
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]"
+
+#: part/katesearch.cpp:914
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Folosire: <code>find[:bcersw] MODEL</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:917
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>Folosire: <code>ifind:[:bcrs] MODEL</code>"
+"<br>ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'</p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:921
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Folosire: <code>replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:924
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"<h4><caption>Opţiuni</h4>"
+"<p><b>b</b> - Caută înapoi"
+"<br> <b>c</b> - Caută de la cursor"
+"<br> <b>r</b> - Modelul este o expresie regulată"
+"<br> <b>s</b> - Căutare senzitivă la majuscule"
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> - Caută numai în textul selectat"
+"<br><b>w</b> - Caută numai cuvinte întregi"
+
+#: part/katesearch.cpp:939
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> - Întreabă la înlocuire</p>"
+"<p>Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol.</p>"
+"<p>Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele "
+"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce "
+"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga "
+"(backslash)."
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
+"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
+"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr ""
+"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) "
+"(număr, număr, şir text)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1"
+
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Necunoscut)"
+
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Fonturi şi culori"
+
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Cursor şi selecţie"
+
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Editare"
+
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentare"
+
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Deschide/Salvează"
+
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Evidenţiere"
+
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Tipuri de fişier"
+
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Acceleratori"
+
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Module"
+
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Scheme de fonturi şi culori"
+
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Cursor şi comportament selecţie"
+
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Opţiuni editare"
+
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Reguli de indentare"
+
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Deschidere şi salvare de fişier"
+
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Reguli evidenţiere"
+
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Setări specifice tipului de fişier"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Configurare acceleratori"
+
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Manager de module"
+
+#: part/katedocument.cpp:2482
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
+msgstr ""
+"Nu am putut încărca integral %1 deoarece nu mai există spaţiu temporar de disc."
+
+#: part/katedocument.cpp:2484
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+"Nu am putut încărca %1 deoarece nu am putut să citesc din el.\n"
+"Verificaţi dacă aveţi permisiuni de citire pentru acest fişier."
+
+#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "Fişierul %1 este binar. La salvare va fi distrus."
+
+#: part/katedocument.cpp:2495
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Fişier binar deschis"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
+msgstr ""
+"Nu am putut încărca în mod corect acest fişier deoarece nu mai există suficient "
+"spaţiu temporar de disc! Dacă îl salvaţi s-ar putea să pierdeţi date.\n"
+"\n"
+" Doriţi într-adevăr să-l salvaţi?"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Posibilă pierdere de date"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
+#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2561
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Încercare salvare fişier binar"
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier nemodificat? S-ar putea să "
+"suprascrieţi date modificate în el pe disc."
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Încercare salvare fişier nemodificat"
+
+#: part/katedocument.cpp:2580
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier? Fişierul deschis şi cel de pe disc "
+"sînt modificate. S-ar putea să apară pierderi de date."
+
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Cu codarea selectată nu se poate coda fiecare caracter unicode din document. "
+"Doriţi într-adevăr să-l salvaţi? Este posibil să pierdeţi unele date."
+
+#: part/katedocument.cpp:2642
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Nu am putut salva documentul deoarece nu am putut să scriu în %1.\n"
+"\n"
+"Verificaţi că aveţi permisiuni de scriere pentru acest fişier sau că aveţi "
+"suficient spaţiu de disc."
+
+#: part/katedocument.cpp:2755
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr "Doriţi într-adevăr să închideţi acest fişier? Aţi putea pierde date."
+
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvare fişier"
+
+#: part/katedocument.cpp:4339
+msgid "Save failed"
+msgstr "Salvarea a eşuat"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Ce doriţi să fac?"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Fişierul a fost modificat pe disc"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Reload File"
+msgstr "&Reîncarcă fişierul"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ignoră modificările"
+
+#: part/katedocument.cpp:4980
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Fişierul \"%1\" a fost modificat de un alt program."
+
+#: part/katedocument.cpp:4983
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Fişierul \"%1\" a fost creat de un alt program."
+
+#: part/katedocument.cpp:4986
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Fişierul \"%1\" a fost şters de un alt program."
+
+#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Există deja un fişier \"%1\" cu acest nume. Doriţi să îl suprascriu?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Suprascriere fişier"
+
+#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Suprascrie"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Tip de fişier:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Nou"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&ume:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Secţiune:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Variabile:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "E&xtensii fişier:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "Tipuri &MIME:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Prio&ritate:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Creează un nou tip de fişier."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Şterge tipul curent de fişier."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător."
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr ""
+"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în meniuri."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate "
+"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune "
+"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc.</p> "
+"<p>Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul.</p>"
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască "
+"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu <code>"
+"*.txt; *.text</code>. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere "
+"punct şi virgulă."
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul "
+"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: "
+"<code>text/plain; text/english</code>."
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr ""
+"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip "
+"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai "
+"mare."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Tip nou de fişier"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Proprietăţi pentru %1"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n"
+"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Selectare tipuri MIME"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1193
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Comenzi disponibile"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code>"
+"'help &lt;comandă&gt;'</code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Nici un text de ajutor pentru '%1'"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Această comandă nu există: <b>%1</b>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Aceasta este <b>linia de comandă</b> Katepart."
+"<br>Sintaxă: <code><b>comandă [ argumente ]</b></code>"
+"<br>Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi <code><b>"
+"help list</b></code>"
+"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code><b>"
+"help &lt;nume_comandă&gt;</b></code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Succes: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Eroare: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Comanda \"%1\" a eşuat."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Această comandă nu există: \"%1\""
+
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Semn de carte"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Tip de marcare %1"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Setează stilul implicit de marcare"
+
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Fundal zonă de text"
+
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Text normal:"
+
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Text selectat:"
+
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Linia curentă:"
+
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Punct de întrerupere activ"
+
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Punct de întrerupere atins"
+
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Punct de întrerupere dezactivat"
+
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Execuţie"
+
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Elemente adiţionale"
+
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Fundal margine stînga:"
+
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Numere de linie:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Evidenţiere paranteză:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Marcaje limitare cuvînt:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Marcaje TAB:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>Setează culoarea de fundal a zonei de editare.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Setază culoarea de fundal a selecţiei.</p> "
+"<p>Pentru a seta culoarea textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul <b>"
+"Configurare evidenţiere</b>.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Setază culoarea de fundal a tipului de marcher selectat.</p> "
+"<p><b>Observaţie:</b> Culoarea de marcare este afişată luminos din cauza "
+"transparenţei.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p>Selectaţi tipul de marcher pe care doriţi să-l modificaţi.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care este "
+"poziţionat cursorul.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Această culoare va fi utilizată la afişarea numerelor de linie (dacă este "
+"activată) şi a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:370
+msgid ""
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Setează culoarea parantezei pereche. Acest lucru înseamnă că dacă plasaţi "
+"cursorul de exemplu la <b>(</b>, perechea <b>)</b> va fi evidenţiată cu această "
+"culoare.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor:</p> <dl><dt>"
+"Limitare statică a cuvîntului</dt> <dd>O linie verticală care afişează coloana "
+"la care va fi limitat textul</dd> <dt>Limitare dinamică a cuvîntului</dt> <dd>"
+"O săgeată desenată la stînga liniilor limitate vizual</dd> </dl>"
+
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>Setează culoarea marcajelor de tabulator:</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:605
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Această listă afişează stilurile implicite pentru schema curentă şi oferă "
+"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului curent."
+"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau selectaţi o "
+"culoare din meniul derulant."
+"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
+"selecţie\" din meniul derulant."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Evidenţiere:"
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei şi "
+"oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările "
+"stilului curent."
+"<p>Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta <strong>"
+"&lt;SPAŢIU&gt;</strong> şi alegeţi o proprietate din meniul popup."
+"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătrăţele colorate sau selectaţi "
+"culoarea de editat din meniul popup. "
+"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
+"selecţie\" din meniul derulant."
+
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nou..."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Stiluri text normal"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Stiluri text evidenţiat"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "Schema &implicită pentru %1:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Nume nou pentru schemă"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Schemă nouă"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Selectat"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Fundal selecţie"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Utilizează stilul implicit"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Bold"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Italic"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Subliniat"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "&Tăiat"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Culoare &normal..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Culoare &selectat..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Culoare de &fundal..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Culoare de fundal &selecţie..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Elimină culoarea de fundal"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecţiei"
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Utilizează stilul &implicit"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"Opţiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci cînd "
+"modificaţi una din proprietăţile stilului."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Stiluri Kate"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eroarea <b>%4</b>"
+"<br> a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3</qt>"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Nu am putut deschide %1"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Erori"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Eroare: %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:153
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Indentare automată"
+
+#: part/katedialogs.cpp:157
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "Mod &indentare:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurează..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr "La scriere pentru Doxgen, inserează în faţă un \"*\""
+
+#: part/katedialogs.cpp:164
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:166
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "Indentează cu spaţii"
+
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Pentru indentare utilizează &spaţii în loc de TAB-uri"
+
+#: part/katedialogs.cpp:169
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr "Stil Emacs mod combinat"
+
+#: part/katedialogs.cpp:173
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Numărul de spaţii:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "Păstrează &profilul de indentare"
+
+#: part/katedialogs.cpp:176
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "Păstrează &spaţiile suplimentare"
+
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "Taste de utilizat"
+
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "Indentează cu &TAB-uri"
+
+#: part/katedialogs.cpp:180
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "Indentează la &BackSpace"
+
+#: part/katedialogs.cpp:183
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "Funcţia tastei TAB dacă nu e nimic selectat"
+
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "Inserează &caractere de indentare"
+
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "I&nserează un caracter TAB"
+
+#: part/katedialogs.cpp:187
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "Indentează &linia curentă"
+
+#: part/katedialogs.cpp:209
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să indentaţi cu spaţii în loc de "
+"caractere TAB."
+
+#: part/katedialogs.cpp:211
+msgid ""
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+msgstr ""
+"Indentarea a mai mult decît numărul de spaţii selectate nu va fi scurtată."
+
+#: part/katedialogs.cpp:214
+msgid ""
+"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
+msgstr ""
+"Aceasta permite ca tasta <b>TAB</b> să fie utilizată la creşterea indentării."
+
+#: part/katedialogs.cpp:217
+msgid ""
+"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
+"level."
+msgstr ""
+"Aceasta permite ca tasta <b>Backspace</b> să fie utilizată la scăderea "
+"indentării."
+
+#: part/katedialogs.cpp:220
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr ""
+"Inserează automat un caracter \"*\" în faţa liniei cînd este scris un "
+"comentariu în stil Doxygen."
+
+#: part/katedialogs.cpp:223
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "Pentru indentare utilizează o combinaţie de TAB-uri şi spaţii."
+
+#: part/katedialogs.cpp:225
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:227
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "Numărul de spaţii pentru indentare."
+
+#: part/katedialogs.cpp:230
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:282
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "Configurează indentarea"
+
+#: part/katedialogs.cpp:357
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Mişcare cursor text"
+
+#: part/katedialogs.cpp:359
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "Acţiune &HOME şi END inteligentă"
+
+#: part/katedialogs.cpp:363
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "Limitează &cursorul"
+
+#: part/katedialogs.cpp:367
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "&PageUp/PageDown mută cursorul"
+
+#: part/katedialogs.cpp:373
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "Centrare automată cursor (linii):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:380
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Mod selecţie"
+
+#: part/katedialogs.cpp:384
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normală"
+
+#: part/katedialogs.cpp:385
+msgid "&Persistent"
+msgstr "&Persistentă"
+
+#: part/katedialogs.cpp:390
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr ""
+"Selecţiile vor fi suprascrise la introducerea de text şi vor fi dezactivate la "
+"mişcarea cursorului."
+
+#: part/katedialogs.cpp:393
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr ""
+"Selecţiile vor rămîne active chiar şi după ce introduceţi text sau mutaţi "
+"cursorul."
+
+#: part/katedialogs.cpp:396
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr ""
+"Setează numărul de linii care să fie vizibile deasupra şi dedesubtul cursorului "
+"(cînd este posibil)."
+
+#: part/katedialogs.cpp:400
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+msgstr ""
+"Cînd este selectat, dacă apăsaţi tasta \"Home\" cursorul va sări peste spaţiile "
+"albe şi va ajunge la începutul liniei de text. Acelaşi lucru se aplică şi "
+"pentru tasta \"End\"."
+
+#: part/katedialogs.cpp:405
+msgid ""
+"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"Cînd este activată, mutarea cursorului de inserare cu tastele <b>Stînga</b> "
+"şi <b>Dreapta</b> va determina mutarea la începutul/sfîrşitul liniei "
+"precedente/următoare, acţiune obişnuită în cele mai multe editoare. "
+"<p>În caz că opţiunea este dezactivată cursorul nu poate fi mutat la stînga "
+"începutului liniei, dar poate fi mutat la sfîrşitul ei, ceea ce poate fi foarte "
+"comod pentru programatori."
+
+#: part/katedialogs.cpp:411
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Selectează dacă tastele \"PageUp\" şi \"PageDown\" ar trebui să modifice "
+"poziţia cursorului, relativ la marginea de sus a vizualizării."
+
+#: part/katedialogs.cpp:473
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabulatori"
+
+#: part/katedialogs.cpp:475
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "Inserează &spaţii în loc de TAB-uri"
+
+#: part/katedialogs.cpp:479
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "Afişează &TAB-urile"
+
+#: part/katedialogs.cpp:485
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Lungime TAB:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:490
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Limitare statică a cuvîntului"
+
+#: part/katedialogs.cpp:492
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Activează &limitarea statică de cuvînt"
+
+#: part/katedialogs.cpp:496
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "Afişează &marcajul de limitare statică a cuvîntului (dacă e cazul)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:502
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Limitează cuvintele la:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:507
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Elimină spaţiile &terminale"
+
+#: part/katedialogs.cpp:512
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "&Paranteze automate"
+
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nelimitat"
+
+#: part/katedialogs.cpp:520
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Număr maxim paşi des-facere:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:525
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "Caută inteligent t&ext de la:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Nicăieri"
+
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Numai selecţia"
+
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Selecţia, apoi cuvîntul curent"
+
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Numai cuvîntul curent"
+
+#: part/katedialogs.cpp:532
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "Cuvîntul curent, apoi selecţia"
+
+#: part/katedialogs.cpp:542
+msgid ""
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
+"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
+"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
+"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
+"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
+"config page."
+msgstr ""
+"Începe automat o nouă linie de text atunci cînd linia curentă depăşeşte "
+"lungimea specificată de opţiunea <b>Limitare cuvinte la:</b>."
+"<p>Această opţiune nu limitează liniile de text existente - în acest scop "
+"utilizaţi opţiunea <b>Aplică limitare statică cuvînt</b> din meniul <b>"
+"Unelte</b>."
+"<p>Dacă doriţi ca liniile să fie <i>limitate vizual</i>"
+", în concordanţă cu lăţimea vizualizării, activaţi <b>"
+"Limitare dinamică a cuvîntului</b> din fereastra de configurare <b>"
+"Afişare implicită</b>."
+
+#: part/katedialogs.cpp:550
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"Dacă opţiunea de limitarea a cuvintelor este selectată, această căsuţă de "
+"editare determină lungimea (în caractere) la care editorul va începe automat o "
+"linie nouă."
+
+#: part/katedialogs.cpp:553
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"Cînd utilizatorul scrie o paranteză stînga ([,( sau {), vizualizarea Kate va "
+"introduce automat paranteza dreapta (}, ) sau ]) la dreapta cursorului."
+
+#: part/katedialogs.cpp:556
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr ""
+"Editorul va afişa un simbol pentru a indica prezenţa unui caracter TAB în text."
+
+#: part/katedialogs.cpp:560
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr ""
+"Setează numărul de paşi de des-facere/re-facere de ţinut minte. Mai mulţi paşi "
+"înseamnă consum mai mare de memorie."
+
+#: part/katedialogs.cpp:563
+msgid ""
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
+"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
+"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
+"available, otherwise use the current word.</li>"
+"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
+"on, if available.</li>"
+"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
+"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"Aceasta determină de unde va lua Kate textul pentru termenul de căutat (el va "
+"fi automat introdus în dialogul \"Căutare text\"): "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Nicăieri:</b> Nu încearcă să ghicească textul de căutat.</li>"
+"<li><b>Numai selecţia:</b> Dacă există, foloseşte textul selectat.</li>"
+"<li><b>Selecţia, apoi cuvîntul selectat:</b> Utilizează selecţia curentă dacă "
+"există, altfel cuvîntul curent.</li>"
+"<li><b>Numai cuvîntul curent:</b> Dacă există, utilizează cuvîntul unde se află "
+"cursorul în acel moment.</li>"
+"<li><b>Cuvîntul curent, apoi selecţia:</b> Utilizează cuvîntul curent dacă "
+"exită, altfel foloseşte selecţia curentă.</li> </ul> "
+"Observaţie: în toate modurile de mai sus, dacă nu se poate sau nu a fost "
+"determinat un text de căutat, atunci dialogul de căutare va afişa ultimul text "
+"căutat."
+
+#: part/katedialogs.cpp:588
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
+msgstr ""
+"Dacă este activată, editorul va calcula numărul de spaţii pînă la poziţia "
+"următorului TAB (aşa cum este definit de lungimea TAB-ului) şi va insera acel "
+"număr de spaţii în loc de caracterul TAB."
+
+#: part/katedialogs.cpp:592
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
+msgstr ""
+"Dacă opţiunea este activată, editorul va elimina spaţiile albe de la sfîrşitul "
+"liniilor atunci cînd cursorul de inserare părăseşte linia."
+
+#: part/katedialogs.cpp:595
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
+"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+"<p>Dacă opţiunea este selectată, va fi desenată o linie verticală la coloana de "
+"limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definită în proprietăţile <strong>"
+"Editare</strong>."
+"<p>Observaţie: marcajul de limitare a cuvîntului va fi desenat numai dacă "
+"folosiţi un font de lăţime fixă."
+
+#: part/katedialogs.cpp:651
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Limitare cuvînt"
+
+#: part/katedialogs.cpp:653
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului"
+
+#: part/katedialogs.cpp:656
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului (dacă e cazul):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Urmăreşte numerele de linie"
+
+#: part/katedialogs.cpp:660
+msgid "Always On"
+msgstr "Întodeauna"
+
+#: part/katedialogs.cpp:664
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "Aliniază vertical liniile limitate dinamic la adîncimea de indentare:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% din lăţimea vizualizării"
+
+#: part/katedialogs.cpp:668
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: part/katedialogs.cpp:672
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Îndosariere cod sursă"
+
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere (dacă e cazul)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:675
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Contrage nodurile de îndosariere rădăcină"
+
+#: part/katedialogs.cpp:680
+msgid "Borders"
+msgstr "Margini"
+
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Afişează marginea &iconiţelor"
+
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Afişează &numerele de linie"
+
+#: part/katedialogs.cpp:684
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare"
+
+#: part/katedialogs.cpp:688
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Sortează meniul semnelor de carte"
+
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By &position"
+msgstr "După &poziţie"
+
+#: part/katedialogs.cpp:691
+msgid "By c&reation"
+msgstr "După timpul &creării"
+
+#: part/katedialogs.cpp:695
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Afişează liniile de indentare"
+
+#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Dacă această opţiune este marcată, atunci liniile de text vor fi limitate la "
+"marginea vizibilă a ecranului."
+
+#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr ""
+"Alegeţi cînd să fie afişaţi indicatorii de limitare dinamică a cuvintelor"
+
+#: part/katedialogs.cpp:709
+msgid ""
+"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable.</p>"
+"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Setează ca începutul liniilor limitate dinamic să fie aliniate vertical la "
+"nivelul de indentare al primei linii. În acest fel codul sursă este mult mai "
+"uşor de citit.</p>"
+"<p>În plus permite să setaţi o lăţime maximă a ecranului, ca procentaj, după "
+"care liniile limitate dinamic nu vor mai fi aliniate vertical. De exemplu, la "
+"50%, pentru liniile ale căror nivele de indentare sînt mai mari de 50% din "
+"lăţimea ecranului, nu va fi aplicată alinierea pe verticală la liniile "
+"limitate.</p>"
+
+#: part/katedialogs.cpp:718
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
+"hand side."
+msgstr ""
+"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare nouă va afişa "
+"numerele de linie în partea stîngă."
+
+#: part/katedialogs.cpp:721
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
+"left hand side."
+"<br>"
+"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare afişează o "
+"margine cu iconiţe în partea stîngă."
+"<br>"
+"<br> De exemplu, marginea iconiţelor afişează semnele de carte."
+
+#: part/katedialogs.cpp:725
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"<br>"
+"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Dacă această opţiune este selectată, atunci fiecare vizualizare nouă va afişa "
+"marcaje pe bara de defilare verticală."
+"<br>"
+"<br>Aceste marcaje vor afişa, de exemplu, semnele de carte."
+
+#: part/katedialogs.cpp:729
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr ""
+"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare va afişa marcaje "
+"pentru îndosarierea codului (dacă este disponibilă îndosarierea codului sursă)."
+
+#: part/katedialogs.cpp:732
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
+msgstr ""
+"Alegeţi modul în care vor fi ordonate semnele de carte în meniul <b>"
+"Semne de carte</b>."
+
+#: part/katedialogs.cpp:734
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr ""
+"Semnele de carte vor fi ordonate după numerele de linie la care sînt plasate."
+
+#: part/katedialogs.cpp:736
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
+msgstr ""
+"Fiecare semn de carte va fi adăugat la sfîrşit, independent de locul în care "
+"este plasat în document."
+
+#: part/katedialogs.cpp:739
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"Dacă opţiunea este activată, editorul va afişa linii verticale pentru a ajuta "
+"la identificarea liniilor de indentare."
+
+#: part/katedialogs.cpp:855
+msgid "File Format"
+msgstr "Format fişier"
+
+#: part/katedialogs.cpp:859
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codarea:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:864
+msgid "End &of line:"
+msgstr "&Sfîrşit de linie:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:868
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "Detecţie &automată sfîrşit de linie"
+
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
+
+#: part/katedialogs.cpp:871
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
+
+#: part/katedialogs.cpp:872
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
+
+#: part/katedialogs.cpp:874
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Utilizare memorie"
+
+#: part/katedialogs.cpp:879
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr "Numărul de &blocuri încărcate per fişier:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:885
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "\"Curăţare\" automată la încărcare/salvare"
+
+#: part/katedialogs.cpp:888
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "&Elimină spaţiile terminale"
+
+#: part/katedialogs.cpp:891
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "Fişier de configurare folder"
+
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Nu utiliza fişierul de configurare"
+
+#: part/katedialogs.cpp:897
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr "&Adîncime de căutare pentru fişierul de configurare:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:899
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "Copie de rezervă la salvare"
+
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Local files"
+msgstr "Fişiere &locale"
+
+#: part/katedialogs.cpp:902
+msgid "&Remote files"
+msgstr "Fişiere &distante"
+
+#: part/katedialogs.cpp:905
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Prefix:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:910
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Sufix:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:917
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
+msgstr ""
+"La încărcarea/salvarea fişierului editorul va elimina automat spaţiile "
+"suplimentare de la sfîrşitul liniilor de text."
+
+#: part/katedialogs.cpp:920
+msgid ""
+"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
+"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
+msgstr ""
+"<p>Salvarea fişierelor de rezervă va determina Kate să copieze fişierul de pe "
+"disc în '&lt;prefix&gt;&lt;nume_fişier&gt;&lt;sufix&gt;' înainte de a salva "
+"modificările."
+"<p>Implicit sufixul este <strong>~</strong>, iar prefixul este nul."
+
+#: part/katedialogs.cpp:924
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:927
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr ""
+"Selectaţi opţiunea dacă doriţi fişiere de rezervă la salvarea fişierelor "
+"locale."
+
+#: part/katedialogs.cpp:929
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr ""
+"Selectaţi opţiunea dacă doriţi fişiere de rezervă la salvarea fişierelor "
+"distante."
+
+#: part/katedialogs.cpp:931
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Introduceţi prefixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă"
+
+#: part/katedialogs.cpp:933
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Introduceţi sufixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă"
+
+#: part/katedialogs.cpp:935
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+"Editorul va căuta numărul dat de căi de folder superioare pentru a găsi un "
+"fişier \".kateconfig\" şi a încărca setările din el."
+
+#: part/katedialogs.cpp:938
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Editorul va încărca în memorie numărul de blocuri text dat (în jur de 2048 de "
+"linii). Dacă mărimea fişierului este mai mare decît acel număr, celelalte "
+"blocuri sînt interschimbate cu cele de pe disc şi încărcate în mod transparent "
+"atunci cînd este nevoie."
+"<br>Acest lucru va determina mici întîrzieri la navigarea prin documen. Un "
+"număr mare de blocuri creşte viteza de editare dar consumă mai multă memorie. "
+"<br>Pentru o utilizare normală, alegeţi cel mai mare număr de blocuri posibil. "
+"Limitaţi-l numai dacă aveţi probleme cu consumul de memorie."
+
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr ""
+"Nu aţi introdus un sufix sau prefix pentru fişierele de rezervă. Implicit va fi "
+"folosit: '~'"
+
+#: part/katedialogs.cpp:978
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Nici un sufix sau prefix pentru rezerve"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1014
+msgid "KDE Default"
+msgstr "KDE implicit"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configurează %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1285
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1291
+msgid "License:"
+msgstr "Licenţă:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1324
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "&Transferă..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1332
+msgid ""
+"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
+"below."
+msgstr ""
+"Alegeţi <em>un mod de evidenţiere a sintaxei</em> din listă pentru a-i vedea "
+"proprietăţile mai jos."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1335
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
+msgstr ""
+"Lista de extensii de fişiere utilizată la asocierea fişierelor cu modul de "
+"evidenţiere de sintaxă curent."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1338
+msgid ""
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"Lista de tipuri MIME utilizată la determinarea fişierelor de evidenţiat "
+"utilizînd modul curent de evidenţiere."
+"<p>Daţi clic pe butonul vrăjitorului din partea stîngă a cîmpului de editare "
+"pentru a afişa dialogul de selectare a tipurilor MIME."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1342
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"Afişează un dialog cu o listă de tipuri MIME din care se poate alege unul sau "
+"mai multe tipuri MIME. "
+"<p>Cîmpul <strong>Extensii fişiere</strong> va fi editat automat."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1346
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"Daţi clic pe acest buton pentru a trasfera din Internet stiluri noi sau "
+"actualizate de evidenţieri de sintaxă de pe site-ul de web Kate."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1424
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi evidenţiate utilizînd regulile de "
+"evidenţiere \"%1\".\n"
+"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Transfer fişier evidenţiere"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "&Install"
+msgstr "&Instalează"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1444
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr ""
+"Selectaţi fişiere de evidenţiere a sintaxei pe care doriţi să le actualizaţi:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalat"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1449
+msgid "Latest"
+msgstr "Ultima"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1453
+msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
+msgstr "<b>Observaţie:</b> Versiunile noi sînt selectate automat."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1552
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Salt la linie"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1562
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Salt la linia:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1588
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Fişierul a fost şters de pe disc"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&Salvează fişierul ca..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1590
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Vă permite să selectaţi o locaţie şi să salvaţi din nou fişierul."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1592
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Fişier modificat pe disc"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Reîncarcă fişierul de pe disc. Dacă nu aţi salvat încă modificările, le veţi "
+"pierde."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1599
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoră"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1602
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ignoră modificările. Nu veţi mai fi întrebat data viitoare."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1603
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+"Nu face nimic. Data viitoare cînd treceţi la editarea fişierului sau încercaţi "
+"salvarea sau închiderea lui, nu veţi mai fi întrebat."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Afişează &diferenţele"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"Calculează diferenţa dintre conţinutul editorului şi fişierul de pe disc "
+"utilizînd comanda diff(1) şi deschide fişierul diferenţă cu aplicaţia implicită "
+"asociată."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1630
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1631
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Suprascrie fişierul de pe disc cu conţinutul din editor."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1699
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Comanda \"diff\" a eşuat. Verificaţi că diff(1) este instalat şi accesibil prin "
+"intermediul variabilei de mediu PATH."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1701
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Eroare creare diferenţă"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1716
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"Numai cazul în care fişierul nu se modifică din nou pe disc, dacă ignoraţi "
+"avertizarea, nu veţi mai fi notificat. Dacă salvaţi documentul, veţi suprascrie "
+"fişierul de pe disc. Dacă nu îl salvaţi, atunci fişierul de pe disc (dacă e "
+"prezent) este ceea ce aveţi."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1720
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Sînteţi pe cont propriu"
+
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea"
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Excepţie, linia %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Nu am găsit comanda"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript"
+
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..."
+
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte"
+
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Verifică ortografia selecţiei..."
+
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Verifică ortografia textului selectat"
+
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Verificare ortografie"
+
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este "
+"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în "
+"variabila de mediu PATH."
+
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit."
+
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "Taie textul selectat şi îl mută în clipboard"
+
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "Lipeşte conţinutul copiat sau tăiat în clipboard mai înainte"
+
+#: part/kateview.cpp:222
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr ""
+"Utilizaţi această comandă pentru a copia textul curent selectat în clipboard-ul "
+"de sistem."
+
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr "Copiază ca &HTML"
+
+#: part/kateview.cpp:225
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"Utilizaţi această comandă pentru a copia textul curent selectat ca HTML în "
+"clipboard-ul de sistem."
+
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Salvează documentul curent"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "Des-face cele mai recente acţiuni de editare"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "Re-face cele mai recente acţiuni de editare"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "Limitează &liniile documentului"
+
+#: part/kateview.cpp:239
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"<br>"
+"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"Utilizaţi această comandă pentru a limita toate liniile documentului curent "
+"care sînt mai lungi decît lăţimea vizualizării curente, pentru a se potrivi în "
+"zona grafică de afişare."
+"<br>"
+"<br>Aceasta este limitare statică, ceea ce înseamnă că nu este actualizată cînd "
+"vizualizarea documentului este redimensionată."
+
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indentează"
+
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Utilizaţi această comandă pentru a indenta un bloc de text."
+"<br>"
+"<br>În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă "
+"vor fi înlocuite cu spaţii."
+
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Deindentează"
+
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Utilizaţi această comandă pentru a deindenta un bloc de text."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "&Elimină indentarea"
+
+#: part/kateview.cpp:251
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Utilizaţi această comandă pentru a elimina indentarea unui bloc de text (numai "
+"TAB-urile şi spaţiile)."
+"<br>"
+"<br>În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă "
+"vor fi înlocuite cu spaţii."
+
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Aliniază"
+
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+msgstr ""
+"Utilizaţi comanda pentru a alinia linia sau blocul de text curent la nivelul "
+"corespunzător de indentare."
+
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Comentează"
+
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr ""
+"Această comandă comentează linia curentă sau blocul de text selectat.<BR><BR>"
+"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în "
+"evidenţierea limbajului."
+
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "&De-comentează"
+
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Această comandă de-comentează linia curentă sau blocul de text selectat.<BR><BR>"
+"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în "
+"evidenţierea limbajului."
+
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "Mod &numai-citire"
+
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Blochează/deblochează documentul pentru scriere"
+
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Majuscule"
+
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Converteşte selecţia la majuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă "
+"nu există text selectat."
+
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscule"
+
+#: part/kateview.cpp:279
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Converteşte selecţia la minuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă "
+"nu există text selectat."
+
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Capitalizează"
+
+#: part/kateview.cpp:284
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+"Capitalizează selecţia sau caracterul de sub cursor dacă nu există text "
+"selectat."
+
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Alătură liniile"
+
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Tipăreşte documentul curent."
+
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&Reîncarcă"
+
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "Reîncarcă documentul curent de pe disc."
+
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr ""
+"Salvează documentul curent pe disc, cu un nume la alegerea dumneavoastră."
+
+#: part/kateview.cpp:308
+msgid ""
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
+msgstr ""
+"Această comandă deschide o căsuţă de dialog şi vă permite să alegeţi linia la "
+"care să fie mutat cursorul."
+
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Configurează editor..."
+
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Configurează diferite aspecte ale acestui editor."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Evidenţiere"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "Aici puteţi alege cum va fi evidenţiat documentul curent."
+
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&Tip de fişier"
+
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Schema"
+
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentare"
+
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "E&xportă ca HTML..."
+
+#: part/kateview.cpp:328
+msgid ""
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
+msgstr ""
+"Această comandă vă permite să exportaţi documentul curent cu toate informaţiile "
+"de evidenţiere într-unul de tip HTML."
+
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Selectează întregul text al documentului curent."
+
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr ""
+"Dacă aţi selectat ceva în documentul curent, atunci acel text nu va mai fi "
+"selectat."
+
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Măreşte fontul"
+
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Această comandă creşte mărimea fontului pentru afişare."
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Micşorează fontul"
+
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Această comandă micşorează mărimea fontului pentru afişare."
+
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "Mod selectare &bloc"
+
+#: part/kateview.cpp:347
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"Această comandă permite comutarea între modul de selectare normală (orientat pe "
+"linii) şi modul de selectare bloc."
+
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "Mod &suprascriere"
+
+#: part/kateview.cpp:353
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+"Alegeţi dacă doriţi ca textul pe care îl scrieţi să fie inserat în textul "
+"existent sau să îl suprascrie."
+
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului"
+
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului"
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&Dezactivat"
+
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Urmăreşte &numerele de linie"
+
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "Înt&odeauna"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere"
+
+#: part/kateview.cpp:376
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+"Aici puteţi alege dacă să fie afişate marcajele de îndosariere pentru codul "
+"sursă (numai dacă acest lucru este posibil)."
+
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Ascunde &marcajele de îndosariere"
+
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Afişează marginea &iconiţelor"
+
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Afişează/ascunde marginea iconiţelor.<BR><BR> Marginea iconiţelor afişează, de "
+"exemplu, simboluri pentru semne de carte."
+
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Ascunde marginea &iconiţelor"
+
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Afişează &numerele de linie"
+
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Afişează/ascunde numerele de linie din partea stîngă a vizualizării."
+
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Ascunde &numerele de linie"
+
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare"
+
+#: part/kateview.cpp:398
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Afişează/ascunde marcajele de pe bare de defilare verticală.<BR><BR>"
+"Marcajele, de exemplu, afişează semnele de carte."
+
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Ascunde marcajele &barei de defilare"
+
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Afişează marcaj limitare statică a &cuvîntului"
+
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"Afişează/ascunde marcajul limitării cuvîntului, o linie verticală desenată la "
+"coloana de limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definit în proprietăţile de "
+"editare."
+
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Ascunde marcaj limitare statică a &cuvîntului"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Comută la linia de comandă"
+
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Afişează/ascunde linia de comandă în partea de jos a vizualizării."
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "&Sfîrşit de linie"
+
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr ""
+"Alege ce fel de terminator de linie să fie utilizat atunci cînd salvaţi "
+"documentul."
+
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Codare"
+
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Mută un cuvînt la stînga"
+
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Selectează caracterul la stînga"
+
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Selectează cuvîntul la stînga"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Mută un cuvînt la dreapta"
+
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Selectează caracterul la dreapta"
+
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Selectează cuvîntul la dreapta"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Mută la începutul liniei"
+
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Mută la începutul documentului"
+
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Selectează pînă la începutul liniei"
+
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Selectează pînă la începutul documentului"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Mută la sfîrşitul liniei"
+
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Mută la sfîrşitul documentului"
+
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul liniei"
+
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul documentului"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Selectează pînă la linia precedentă"
+
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Derulează o linie mai sus"
+
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Trece la linia următoare"
+
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Trece la linia precedentă"
+
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Trece la dreapta caracterului"
+
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Trece la stînga caracterului"
+
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
+
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Derulează o linie mai jos"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Derulează o pagină mai sus"
+
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Selectează o pagină mai sus"
+
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Mută în vîrful vizualizării"
+
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Selectează pînă în vîrful vizualizării"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Derulează o pagină mai jos"
+
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Selectează o pagină mai jos"
+
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Mută în josul vizualizării"
+
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Selectează pînă în josul vizualizării"
+
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Mută la paranteza pereche"
+
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Selectează pînă la paranteza pereche"
+
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Interschimbă caracterele"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Şterge linia"
+
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "Şterge cuvîntul la stînga"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "Şterge cuvîntul la dreapta"
+
+#: part/kateview.cpp:598
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Şterge caracterul următor"
+
+#: part/kateview.cpp:602
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "Contrage nivelul rădăcină"
+
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "Expandează nivelul rădăcină"
+
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "Contrage un nivel local"
+
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "Expandează un nivel local"
+
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "Afişează arborele de îndosariere cod sursă"
+
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "Test cod model de bază"
+
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " SUP "
+
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " N/C"
+
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Linia: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " Col: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " BLC "
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Suprascrie fişierul"
+
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Exportă fişierul ca HTML"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1824
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Text normal"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1972
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume "
+"simbolic<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2339
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2386
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2501
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de "
+"sintaxă."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2503
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2654
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această "
+"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2856
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi "
+"rezolvată<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tip de dată"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Zecimal/Valoare"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Întreg în baza N"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Punct zecimal"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "Character"
+msgstr "Caracter"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "String"
+msgstr "Şir"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Others"
+msgstr "Altele"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Alert"
+msgstr "Alertă"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3177
+msgid "Function"
+msgstr "Funcţie"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3179
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Marcaj regiune"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "Stil C"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Stil Python"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "Stil XML"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "Stil C S&S"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Indentare bazată pe variabilă"
+
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0."
+
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Evidenţierea '%1' nu există"
+
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Argumentul lipseşte. Folosire: %1 <valoare>"
+
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Nu am putut converti argumentul '%1' la întreg."
+
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Lăţimea trebuie să fie cel puţin 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Coloana trebuie să fie cel puţin 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Linia trebuie să fie cel puţin 1"
+
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Nu există atît de multe linii în acest document"
+
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Folosire: %1 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Argumentul '%1' este eronat. Folosire: %2 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Comanda '%1' este necunoscută"
+
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"O înlocuire făcută.\n"
+"%n înlocuiri făcute."
+
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "Îndosariere &cod"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:44
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "Altul"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "Scripturi"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
+#: rc.cpp:534
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Surse"
+
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:52
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "Alerte"
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:64
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:68
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "Configurare Apache"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Configurare"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:72
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "AVR Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Asambloare"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:76
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:80
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
+#: rc.cpp:526
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Marcare"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:84
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
+#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Scripturi"
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 10
+#: rc.cpp:88
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
+#: rc.cpp:92
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:96
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:100
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:104
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:108
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:112
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:116
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: file data/cmake.xml line 6
+#: rc.cpp:120
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:124
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
+#: rc.cpp:128
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
+
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:132
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
+
+#. i18n: file data/cpp.xml line 3
+#: rc.cpp:136
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C++"
+msgstr "C++"
+
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:140
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 3
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:148
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 41
+#: rc.cpp:152
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:156
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Debian Changelog"
+
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:160
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
+
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:164
+msgid ""
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
+
+#. i18n: file data/diff.xml line 15
+#: rc.cpp:168
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
+#: rc.cpp:172
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"E Language"
+msgstr "E Language"
+
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:184
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Email"
+msgstr "Email"
+
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:188
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
+
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:196
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL"
+msgstr "4GL"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
+#: rc.cpp:470
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Database"
+msgstr "Bază de date"
+
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:200
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
+
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:204
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:208
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"fstab"
+msgstr "fstab"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:212
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Ştiinţific"
+
+#. i18n: file data/gettext.xml line 24
+#: rc.cpp:216
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Gettext"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:220
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
+#: rc.cpp:224
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 4
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:236
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Quake Script"
+msgstr "Script Quake"
+
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:240
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
+
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:244
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
+
+#. i18n: file data/inform.xml line 6
+#: rc.cpp:248
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:252
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"INI Files"
+msgstr "Fişiere INI"
+
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:256
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Java"
+msgstr "Java"
+
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:260
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
+
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:264
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:268
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSP"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:272
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
+
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:276
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:280
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 23
+#: rc.cpp:284
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
+
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
+#: rc.cpp:288
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:292
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
+
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:296
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
+
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:300
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 3
+#: rc.cpp:304
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/m3u.xml line 14
+#: rc.cpp:308
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
+
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:312
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/makefile.xml line 5
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 58
+#: rc.cpp:324
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MediaWiki"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:332
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
+
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:336
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:340
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 31
+#: rc.cpp:344
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
+#: rc.cpp:352
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:356
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:360
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
+
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:364
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/php.xml line 21
+#: rc.cpp:368
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
+
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:372
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
+
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:376
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
+
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:380
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/povray.xml line 7
+#: rc.cpp:384
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
+
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:388
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"progress"
+msgstr "progress"
+
+#. i18n: file data/prolog.xml line 3
+#: rc.cpp:392
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
+
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:396
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
+
+#. i18n: file data/python.xml line 4
+#: rc.cpp:400
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file data/r.xml line 11
+#: rc.cpp:404
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
+
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:408
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
+
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:412
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:416
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
+
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
+#: rc.cpp:420
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
+
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:424
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
+
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:428
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:432
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:436
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
+
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:440
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
+
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:444
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:448
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:452
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:456
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:460
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
+
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:464
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:468
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:472
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/tcl.xml line 8
+#: rc.cpp:476
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
+
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:480
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
+
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
+#: rc.cpp:484
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
+
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:488
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
+
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:492
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:496
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
+
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:504
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
+
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:508
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"WINE Config"
+msgstr "Configurare WINE"
+
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
+
+#. i18n: file data/xml.xml line 7
+#: rc.cpp:516
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:520
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (Depanare)"
+
+#. i18n: file data/xslt.xml line 53
+#: rc.cpp:524
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xslt"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:528
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/yacc.xml line 23
+#: rc.cpp:532
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Modul completare cuvinte"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Listă de completare pop-up"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Completare interpretor"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Pop-up completare automată"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Afişează automat lista de &completare"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "caractere."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per "
+"vizualizare din meniul \"Unelte\"."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată "
+"lista de completare."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Inserează fişier..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Alegeţi fişierul de inserat"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut încărca fişierul:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Eroare inserare fişier"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu există sau nu poate fi citit. Anulez "
+"operaţia."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Nu pot deschide fişierul <strong>%1</strong>. Anulez operaţia."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu are nici un fel de conţinut."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Utilitare date"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(nu este disponibil)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi "
+"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de "
+"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele "
+"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Căutare incrementală"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Căutare incrementală de inversiuni"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "Caută incremental:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Opţiuni căutare"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "De la început"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expresie regulată"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală inversiuni:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Semne de carte automate"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Configurează semnele de carte automate"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Editează înregistrarea"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Model:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de "
+"carte.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Senzitiv la majuscule"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "Potrivire &minimală"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu "
+"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din "
+"manualul Kate.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Mască fişier:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta "
+"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere "
+"cu numele potrivite.</p>"
+"<p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai "
+"jos din dreapta liniei cu tipul MIME.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată "
+"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se "
+"potrivesc cu tipurile MIME date.</p>"
+"<p>Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din "
+"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME "
+"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a "
+"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n"
+"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Modele"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Model"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Tipuri MIME"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Măşti de fişier"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. "
+"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul "
+"următor: "
+"<ol>"
+"<li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de fişier şi/sau un tip "
+"MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul.</li>"
+"<li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi este "
+"setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></ul>"
+"<p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de "
+"entităţi.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+"Apăsaţi acest buton pentru a crea o nouă entitate de semn de carte automat."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editează..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "Wikimedia"
+#~ msgstr "Wikimedia"