summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kdict.po748
1 files changed, 0 insertions, 748 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kdict.po
deleted file mode 100644
index 1f14e1f96b6..00000000000
--- a/tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kdict.po
+++ /dev/null
@@ -1,748 +0,0 @@
-# translation of kdict.po to Romanian
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-13 23:37+0300\n"
-"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
-#: dict.cpp:207
-msgid "No definitions found for '%1'."
-msgstr "Nu am găsit definiţii pentru \"%1\"."
-
-#: dict.cpp:212
-msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
-msgstr "Nu am găsit definiţii pentru \"%1\". Probabil aţi dori:"
-
-#: dict.cpp:535
-msgid "Available Databases:"
-msgstr "Baze de date disponibile:"
-
-#: dict.cpp:594
-msgid "Database Information [%1]:"
-msgstr "Informaţii bază de date [%1]:"
-
-#: dict.cpp:635
-msgid "Available Strategies:"
-msgstr "Strategii de căutare disponibile:"
-
-#: dict.cpp:690
-msgid "Server Information:"
-msgstr "Informaţii server:"
-
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "Conexiunea este întreruptă."
-
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"Eroare internă:\n"
-"Nu am putut deschide un canal de intercomunicaţie internă."
-
-#: dict.cpp:1215
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Unable to create thread."
-msgstr ""
-"Eroare internă:\n"
-"Nu am putut crea firul de execuţie."
-
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
-msgid "All Databases"
-msgstr "Toate bazele de date"
-
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
-msgid "Spell Check"
-msgstr "Verificare ortografică"
-
-#: dict.cpp:1395
-msgid " Received database/strategy list "
-msgstr " "
-
-#: dict.cpp:1404
-msgid "No definitions found"
-msgstr "Nu am găsit definiţii"
-
-#: dict.cpp:1407
-msgid "One definition found"
-msgstr "Am găsit o definiţie"
-
-#: dict.cpp:1410
-msgid "%1 definitions found"
-msgstr "Am găsit %1 definiţii"
-
-#: dict.cpp:1415
-msgid " No definitions fetched "
-msgstr " Nu am transferat nici o definiţie "
-
-#: dict.cpp:1418
-msgid " One definition fetched "
-msgstr " A transferat o definiţie "
-
-#: dict.cpp:1421
-msgid " %1 definitions fetched "
-msgstr " A transferat %1 definiţii "
-
-#: dict.cpp:1430
-msgid " No matching definitions found "
-msgstr " Nu am găsit o definiţie potrivită "
-
-#: dict.cpp:1433
-msgid " One matching definition found "
-msgstr " Am găsit o singură definiţie potrivită "
-
-#: dict.cpp:1436
-msgid " %1 matching definitions found "
-msgstr " Am găsit %1 definiţii potrivite "
-
-#: dict.cpp:1442
-msgid " Received information "
-msgstr " Informaţii recepţionate "
-
-#: dict.cpp:1450
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Eroare de comunicaţie:\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1454
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit of %1 seconds.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"A apărut o întîrziere care depăşeşte\n"
-"limita curentă de %1 secunde.\n"
-"Această limită o puteţi modifica în\n"
-"dialogul de configurare."
-
-#: dict.cpp:1457
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Cannot resolve hostname."
-msgstr ""
-"Nu pot conecta la:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Nu pot rezolva numele serverului."
-
-#: dict.cpp:1460
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu pot conecta la:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1464
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"The server refused the connection."
-msgstr ""
-"Nu pot conecta la:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Server-ul a refuzat conexiunea."
-
-#: dict.cpp:1467
-msgid "The server is temporarily unavailable."
-msgstr "Deocamdată server-ul nu este disponibil."
-
-#: dict.cpp:1470
-msgid ""
-"The server reported a syntax error.\n"
-"This shouldn't happen -- please consider\n"
-"writing a bug report."
-msgstr ""
-"Serverul a raportat o eroare de sintaxă.\n"
-"Acest lucru nu ar trebui să se întîmple.\n"
-"Trimiteţi un raport de eroare dacă doriţi."
-
-#: dict.cpp:1473
-msgid ""
-"A command that Kdict needs isn't\n"
-"implemented on the server."
-msgstr ""
-"O comandă necesară pentru Kdict\n"
-"nu este implementată pe server."
-
-#: dict.cpp:1476
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"This host is not allowed to connect."
-msgstr ""
-"Acces refuzat.\n"
-"Această gazdă nu are drept\n"
-"de conectare."
-
-#: dict.cpp:1479
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Please enter a valid username and password."
-msgstr ""
-"Autentificare eşuată.\n"
-"Introduceţi un nume şi o parolă valide."
-
-#: dict.cpp:1482
-msgid ""
-"Invalid database/strategy.\n"
-"You probably need to use Server->Get Capabilities."
-msgstr ""
-"Bază de date/strategie eronate.\n"
-"Probabil ar trebui să selectaţi\n"
-"mai întîi Server->Determină caracteristicile."
-
-#: dict.cpp:1485
-msgid ""
-"No databases available.\n"
-"It is possible that you need to authenticate\n"
-"with a valid username/password combination to\n"
-"gain access to any databases."
-msgstr ""
-"Nu sînt disponibile baze de date.\n"
-"Este posibil să fie necesar să vă\n"
-"autentificaţi cu o combinaţie validă\n"
-"de nume şi parolă pentru a putea\n"
-"obţine acces la bazele de date."
-
-#: dict.cpp:1488
-msgid "No strategies available."
-msgstr "Nu sînt disponibile strategii."
-
-#: dict.cpp:1491
-msgid ""
-"The server sent an unexpected reply:\n"
-"\"%1\"\n"
-"This shouldn't happen, please consider\n"
-"writing a bug report"
-msgstr ""
-"Server-ul a trimis un răspuns neaşteptat:\n"
-"\"%1\"\n"
-"Acest lucru nu ar trebui să se întîmple.\n"
-"Aţi putea trimite un raport de eroare."
-
-#: dict.cpp:1494
-msgid ""
-"The server sent a response with a text line\n"
-"that was too long.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
-msgstr ""
-"Server-ul a trimis un răspuns cu o linie\n"
-"de text care este prea lungă.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 caractere/6144 octeţi)"
-
-#: dict.cpp:1497
-msgid "No Errors"
-msgstr "Nu există erori"
-
-#: dict.cpp:1499
-msgid " Error "
-msgstr " Eroare "
-
-#: dict.cpp:1504
-msgid " Stopped "
-msgstr " Oprit "
-
-#: dict.cpp:1543
-msgid "Please select at least one database."
-msgstr "Selectaţi cel puţin o bază de date."
-
-#: dict.cpp:1587
-msgid " Querying server... "
-msgstr " Interoghez server-ul... "
-
-#: dict.cpp:1593
-msgid " Fetching information... "
-msgstr " Transfer informaţiile... "
-
-#: dict.cpp:1596
-msgid " Updating server information... "
-msgstr " Actualizeze informaţiile despre server... "
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
-msgstr "Defineşte conţinutul clipboard-ului (text selectat)"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Lookup the given word/phrase"
-msgstr "Caută cuvîntul/fraza dată"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Dictionary"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "Client de dicţionar pentru KDE"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Dezvoltator"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: matchview.cpp:116
-msgid "Match List"
-msgstr "Listă potriviri"
-
-#: matchview.cpp:146
-msgid "&Get Selected"
-msgstr "&Caută selecţia"
-
-#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
-msgid "Get &All"
-msgstr "Caută pentru t&oate"
-
-#: matchview.cpp:312
-msgid ""
-"You have selected %1 definitions,\n"
-"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Aţi selectat %1 definiţii,\n"
-"dat Kdict va transfera numai primele %2\n"
-"definiţii. Puteţi modifica această limită\n"
-"în dialogul de configurare."
-
-#: matchview.cpp:340
-msgid " No Hits"
-msgstr " Nu există rezultate"
-
-#: matchview.cpp:383
-msgid "&Get"
-msgstr "&Interoghează"
-
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
-msgid "&Match"
-msgstr "&Potriviri"
-
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
-msgid "&Define"
-msgstr "&Definiţie"
-
-#: matchview.cpp:399
-msgid "Match &Clipboard Content"
-msgstr "Potrivire pentru conţinut &clipboard"
-
-#: matchview.cpp:400
-msgid "D&efine Clipboard Content"
-msgstr "Definiţie pentru conţinut &clipboard"
-
-#: matchview.cpp:404
-msgid "Get &Selected"
-msgstr "Caută &selecţia"
-
-#: matchview.cpp:411
-msgid "E&xpand List"
-msgstr "E&xpandează lista"
-
-#: matchview.cpp:412
-msgid "C&ollapse List"
-msgstr "&Contrage lista"
-
-#: options.cpp:72 options.cpp:100
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: options.cpp:76
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
-
-#: options.cpp:80
-msgid "Heading Text"
-msgstr "Text antet"
-
-#: options.cpp:84
-msgid "Heading Background"
-msgstr "Fundal antet"
-
-#: options.cpp:88
-msgid "Link"
-msgstr "Legătură"
-
-#: options.cpp:92
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Legătură vizitată"
-
-#: options.cpp:105 options.cpp:648
-msgid "Headings"
-msgstr "Antete"
-
-#: options.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr "Exact"
-
-#: options.cpp:147
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "DICT Server Configuration"
-msgstr "Configurare server DICT"
-
-#: options.cpp:501
-msgid "Host&name:"
-msgstr "&Nume gazdă:"
-
-#: options.cpp:509
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#: options.cpp:515 options.cpp:523
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#: options.cpp:517
-msgid "Hold conn&ection for:"
-msgstr "&Menţine conexiunea:"
-
-#: options.cpp:525
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "&Temporizare:"
-
-#: options.cpp:531
-msgid " bytes"
-msgstr " octeţi"
-
-#: options.cpp:533
-msgid "Command &buffer:"
-msgstr "&Tampon comandă:"
-
-#: options.cpp:550
-msgid "Encod&ing:"
-msgstr "&Codarea:"
-
-#: options.cpp:555
-msgid "Server requires a&uthentication"
-msgstr "Server-ul cere &autentificare"
-
-#: options.cpp:563
-msgid "U&ser:"
-msgstr "&Utilizator:"
-
-#: options.cpp:571
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Parolă:"
-
-#: options.cpp:582
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Personalizează aspectul vizual"
-
-#: options.cpp:592
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "&Utilizează culori personalizate"
-
-#: options.cpp:597
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "&Modifică..."
-
-#: options.cpp:601
-msgid "Default&s"
-msgstr "&Implicite"
-
-#: options.cpp:612
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "Utilizează &fonturi personalizate"
-
-#: options.cpp:617
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "M&odifică..."
-
-#: options.cpp:621
-msgid "Defaul&ts"
-msgstr "I&mplicite"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Layout"
-msgstr "Format"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Customize Output Format"
-msgstr "Personalizează formatul rezultatului"
-
-#: options.cpp:652
-msgid "O&ne heading for each database"
-msgstr "&Un antet pentru fiecare bază de date"
-
-#: options.cpp:655
-msgid "A&s above, with separators between the definitions"
-msgstr "&Ca mai sus, dar cu separatori între definiţii"
-
-#: options.cpp:658
-msgid "A separate heading for &each definition"
-msgstr "Un antet separat pentru fiecare &definiţie"
-
-#: options.cpp:669
-msgid "Various Settings"
-msgstr "Setări diverse"
-
-#: options.cpp:673
-msgid "Limits"
-msgstr "Limite"
-
-#: options.cpp:680
-msgid "De&finitions:"
-msgstr "De&finiţii:"
-
-#: options.cpp:687
-msgid "Cached &results:"
-msgstr "Rezultate &memorate:"
-
-#: options.cpp:694
-msgid "Hi&story entries:"
-msgstr "Înregistrări de &istoric:"
-
-#: options.cpp:703
-msgid "Other"
-msgstr "Altele"
-
-#: options.cpp:709
-msgid "Sa&ve history on exit"
-msgstr "&Salvează istoricul la ieşire"
-
-#: options.cpp:714
-msgid "D&efine selected text on start"
-msgstr "La pornire caută &definiţie pentru textul selectat"
-
-#: queryview.cpp:57
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Nu am putut salva fişierul distant."
-
-#: queryview.cpp:77
-msgid ""
-"A file named %1 already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Există deja un fişier cu numele %1.\n"
-"Doriţi să îl suprascriu?"
-
-#: queryview.cpp:78
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Suprascrie"
-
-#: queryview.cpp:84
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Nu am putut salva fişierul."
-
-#: queryview.cpp:92
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Nu am putut crea fişierul temporar."
-
-#: queryview.cpp:409
-msgid "Define &Synonym"
-msgstr "Definiţie pentru &sinonim"
-
-#: queryview.cpp:411
-msgid "M&atch Synonym"
-msgstr "Potrivire pentru s&inonim"
-
-#: queryview.cpp:416
-msgid "D&atabase Information"
-msgstr "Informaţii &bază de date"
-
-#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
-msgid "&Open Link"
-msgstr "&Deschide legătură"
-
-#: queryview.cpp:438
-msgid "&Define Selection"
-msgstr "Definiţie pentru s&elecţie"
-
-#: queryview.cpp:440
-msgid "&Match Selection"
-msgstr "Potrivire pentru se&lecţie"
-
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
-msgid "&Define Clipboard Content"
-msgstr "&Definiţie pentru conţinut clipboard"
-
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
-msgid "&Match Clipboard Content"
-msgstr "&Potrivire pentru conţinut clipboard"
-
-#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
-msgid "&Back: Information"
-msgstr "În&apoi: Informaţii"
-
-#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
-msgid "&Back: '%1'"
-msgstr "În&apoi: '%1'"
-
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
-msgid "&Back"
-msgstr "În&apoi"
-
-#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
-msgid "&Forward: Information"
-msgstr "Î&nainte: Informaţii"
-
-#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
-msgid "&Forward: '%1'"
-msgstr "Î&nainte: '%1'"
-
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
-msgid "&Forward"
-msgstr "Î&nainte"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "&Istoric"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Ser&ver"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "&Informaţii bază de date"
-
-#: sets.cpp:33
-msgid "Database Sets"
-msgstr "Seturi baze de date"
-
-#: sets.cpp:51
-msgid "&Set:"
-msgstr "&Set:"
-
-#: sets.cpp:58
-msgid "S&ave"
-msgstr "S&alvează"
-
-#: sets.cpp:62
-msgid "&New"
-msgstr "&Nou"
-
-#: sets.cpp:85
-msgid "S&elected databases:"
-msgstr "Baze de date &selectate:"
-
-#: sets.cpp:113
-msgid "A&vailable databases:"
-msgstr "Baze de date &disponibile:"
-
-#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
-msgid "New Set"
-msgstr "Set nou"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "&Save As..."
-msgstr "S&alvează ca..."
-
-#: toplevel.cpp:316
-msgid "St&art Query"
-msgstr "&Porneşte interogare"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "St&op Query"
-msgstr "&Opreşte interogare"
-
-#: toplevel.cpp:344
-msgid "&Clear History"
-msgstr "Ş&terge istoric"
-
-#: toplevel.cpp:348
-msgid "&Get Capabilities"
-msgstr "&Determină caracteristici"
-
-#: toplevel.cpp:350
-msgid "Edit &Database Sets..."
-msgstr "&Editează seturi baze de date..."
-
-#: toplevel.cpp:352
-msgid "&Summary"
-msgstr "S&umar"
-
-#: toplevel.cpp:354
-msgid "S&trategy Information"
-msgstr "Informaţii &strategii"
-
-#: toplevel.cpp:356
-msgid "&Server Information"
-msgstr "Informaţii &server"
-
-#: toplevel.cpp:363
-msgid "Show &Match List"
-msgstr "Afişează &lista de potriviri"
-
-#: toplevel.cpp:365
-msgid "Hide &Match List"
-msgstr "Ascunde &lista de potriviri"
-
-#: toplevel.cpp:373
-msgid "Clear Input Field"
-msgstr "Şterge cîmpul de editare"
-
-#: toplevel.cpp:376
-msgid "&Look for:"
-msgstr "&Caută:"
-
-#: toplevel.cpp:377
-msgid "Query"
-msgstr "Interoghează"
-
-#: toplevel.cpp:380
-msgid "&in"
-msgstr "&în"
-
-#: toplevel.cpp:381
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze de date"
-
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
-msgid " Ready "
-msgstr " Gata "
-
-#~ msgid "Kdict"
-#~ msgstr "Dicţionar"
-
-#~ msgid "Query Toolbar"
-#~ msgstr "Bara de unelte de interogare"
-
-#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client"
-#~ msgstr "Un client de DICT pentru KDE"
-
-#~ msgid "Swallow Match &List"
-#~ msgstr "Înglobează &lista de potriviri"