diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdepim/knode.po | 3878 |
1 files changed, 3878 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-ro/messages/kdepim/knode.po new file mode 100644 index 00000000000..0c746179880 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdepim/knode.po @@ -0,0 +1,3878 @@ +# translation of knode.po to Romanian +# Traducere în limba română pentru kmail. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2002, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knode\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-06 23:02+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"claudiuc@kde.org\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "Maintainer" +msgstr "Dezvoltator" + +#: aboutdata.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Former maintainer" +msgstr "Dezvoltator" + +#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "A newsreader for KDE" +msgstr "Un client de ştiri pentru KDE" + +#: aboutdata.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" +msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Autorii KNode" + +#: articlewidget.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "F&ind in Article..." +msgstr " Trimit articolul..." + +#: articlewidget.cpp:144 +msgid "&View Source" +msgstr "&Vizualizează sursa" + +#: articlewidget.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "&Followup to Newsgroup..." +msgstr "&Subscrie la grupuri de ştiri..." + +#: articlewidget.cpp:148 +msgid "Reply by E&mail..." +msgstr "Răspunde prin &email..." + +#: articlewidget.cpp:150 +msgid "Forw&ard by Email..." +msgstr "În&aintează prin email..." + +#: articlewidget.cpp:152 +msgid "" +"_: article\n" +"&Cancel Article" +msgstr "&Anulează articol" + +#: articlewidget.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "S&upersede Article" +msgstr "Înl&ocuieşte articol..." + +#: articlewidget.cpp:156 +msgid "U&se Fixed Font" +msgstr "&Utilizează font fix" + +#: articlewidget.cpp:158 +msgid "Fancy Formating" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:160 +msgid "&Unscramble (Rot 13)" +msgstr "&Decriptează (ROT 13)" + +#: articlewidget.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "&Headers" +msgstr "Antete" + +#: articlewidget.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "Antete" + +#: articlewidget.cpp:170 +msgid "&Standard Headers" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "&All Headers" +msgstr "Afişează &toate antetele" + +#: articlewidget.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Attachments" +msgstr "Ataşamente" + +#: articlewidget.cpp:180 +msgid "&As Icon" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "&Inline" +msgstr "s&ubliniat" + +#: articlewidget.cpp:188 +msgid "&Hide" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:193 +msgid "Chars&et" +msgstr "&Set de caractere" + +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" + +#: articlewidget.cpp:200 +msgid "Charset" +msgstr "Set de caractere" + +#: articlewidget.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "&Open URL" +msgstr "&Deschide URL" + +#: articlewidget.cpp:205 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:207 +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:209 +msgid "&Add to Address Book" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:211 +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:213 +msgid "&Open Attachment" +msgstr "&Deschide ataşament" + +#: articlewidget.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "&Save Attachment As..." +msgstr "&Salvează ataşament" + +#: articlewidget.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to load the article." +msgstr "Nu pot încărca articolul!" + +#: articlewidget.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "The article contains no data." +msgstr "articolul nu conţine date" + +#: articlewidget.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." +msgstr "Set de caractere necunoscut! Voi utiliza setul de caractere implicit." + +#: articlewidget.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "" +"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " +"cannot handle yet." +"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " +"hand.</b>" +msgstr "" +"<br><bodyblock><b>Acest articol are tipul MIME "message/partial", pe " +"care KNode nu-l poate procesa încă." +"<br>Între timp puteţi salva articolul ca fişier text şi să îl reasamblaţi " +"manual.</b></bodyblock></qt>" + +#: articlewidget.cpp:477 +msgid "" +"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " +"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " +"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" +"by clicking here</a>." +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "An error occurred." +msgstr "" +"A apărut o eroare:\n" +"%1" + +#: articlewidget.cpp:656 +msgid "References:" +msgstr "Referinţe:" + +#: articlewidget.cpp:742 +#, c-format +msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." +msgstr "Mesajul a fost semnat cu cheia necunoscută 0x%1." + +#: articlewidget.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "Validitatea semnăturii nu poate fi verificată." + +#: articlewidget.cpp:763 +msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." +msgstr "Mesajul a fost semnat de %1 (ID cheie: 0x%2)." + +#: articlewidget.cpp:767 +#, c-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Mesajul a fost semnat de %1." + +#: articlewidget.cpp:777 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "Semnătura este corectă, dar validitatea cheii este necunoscută." + +#: articlewidget.cpp:781 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "Semnătura este corectă şi cheia este numai marginal de încredere." + +#: articlewidget.cpp:785 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "Semnătura este corectă şi cheia este de încredere." + +#: articlewidget.cpp:789 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "Semnătura este corectă şi cheia este de absolută încredere." + +#: articlewidget.cpp:793 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "Semnătura este corectă, dar cheia nu este de încredere." + +#: articlewidget.cpp:797 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Atenţie: Semnătura nu este de încredere." + +#: articlewidget.cpp:814 +msgid "End of signed message" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:830 +msgid "unnamed" +msgstr "fără nume" + +#: articlewidget.cpp:1024 +msgid "" +"An error occurred while downloading the article source:\n" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +msgid "Select Charset" +msgstr "Selectaţi set caractere" + +#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 +msgid "Subject" +msgstr "Subiect" + +#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 +#: knfilterconfigwidget.cpp:36 +msgid "From" +msgstr "De la" + +#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 +msgid "Score" +msgstr "Scor" + +#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 +msgid "Lines" +msgstr "Linii" + +#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 +msgid "View Columns" +msgstr "" + +#: headerview.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Line Count" +msgstr "Afişează &număr de linii" + +#: headerview.cpp:222 +msgid "Date (thread changed)" +msgstr "" + +#: headerview.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Newsgroups / To" +msgstr "Grupuri de ştiri/ La" + +#: knaccountmanager.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a folder for this account." +msgstr "Nu pot crea director pentru acest cont!" + +#: knaccountmanager.cpp:156 +msgid "" +"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." +msgstr "" +"Acest cont nu poate fi şters deoarece există în el unele mesaje netrimise încă." + +#: knaccountmanager.cpp:158 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să şterg acest cont?" + +#: knaccountmanager.cpp:162 +msgid "" +"At least one group of this account is currently in use.\n" +"The account cannot be deleted at the moment." +msgstr "" +"În acest moment este utilizat cel puţin un grup pentru\n" +"acest cont. Deocamdată contul nu va fi şters." + +#: knarticlecollection.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"Memory allocation failed.\n" +"You should close this application now\n" +"to avoid data loss." +msgstr "" +"Eroare la alocarea memoriei!\n" +"Trebuie să închideţi aplicaţia acum\n" +"pentru a evita pierderi de date." + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "" +"The author has requested a reply by email instead\n" +"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" +"Do you want to reply in public anyway?" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "Reply Public" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Reply by Email" +msgstr "Răspunde prin &email..." + +#: knarticlefactory.cpp:194 +msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "" +"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" +msgstr "Acest articol conţine ataşamente. Doriţi să le înaintez şi pe acestea?" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:309 +msgid "Forwarded message (begin)" +msgstr "Mesaj înaintat (început)" + +#: knarticlefactory.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Newsgroup" +msgstr "Grupuri de ştiri" + +#: knarticlefactory.cpp:324 +msgid "Forwarded message (end)" +msgstr "Mesaj înaintat (sfîrşit)" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "Do you really want to cancel this article?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să anulaţi acest articol?" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Cancel Article" +msgstr "Salvează articol" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "" +"Do you want to send the cancel\n" +"message now or later?" +msgstr "" +"Doriţi să trimit mesajul de anulare\n" +"acum sau mai tîrziu?" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "Question" +msgstr "Întrebare" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Now" +msgstr "&Acum" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Later" +msgstr "Mai &tîrziu" + +#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 +#, fuzzy +msgid "You have no valid news accounts configured." +msgstr "Nu aveţi nici un cont de ştiri configurat!" + +#: knarticlefactory.cpp:443 +msgid "Do you really want to supersede this article?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să înlocuiţi acest articol?" + +#: knarticlefactory.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Supersede" +msgstr "Înl&ocuieşte articol..." + +#: knarticlefactory.cpp:575 +msgid "This article cannot be edited." +msgstr "Acest articol nu poate fi editat." + +#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 +msgid "" +"<qt>The signature generator program produced the following output:" +"<br>" +"<br>%1</qt>" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:628 +msgid "Article has already been sent." +msgstr "Articolul a fost trimis deja." + +#: knarticlefactory.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Unable to load article." +msgstr "Nu pot încărca articolul!" + +#: knarticlefactory.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Unable to load the outbox-folder." +msgstr "Nu pot încărca directorul \"trimitere\"!" + +#: knarticlefactory.cpp:733 +msgid "" +"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " +"\"Outbox\" folder." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "" +"Please set a hostname for the generation\n" +"of the message-id or disable it." +msgstr "" +"Vă rog să setaţi un nume de gazdă pentru\n" +"a putea genera identificatorul mesajului\n" +"sau dezactivaţi această opţiune." + +#: knarticlefactory.cpp:825 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:828 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " +"dialog." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Emails cannot be canceled or superseded." +msgstr "Email-urile nu pot fi anulate sau înlocuite!" + +#: knarticlefactory.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." +msgstr "Mesajele anulate nu pot fi anulate sau înlocuite!" + +#: knarticlefactory.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." +msgstr "Numai articolele trimise pot fi anulate sau înlocuite!" + +#: knarticlefactory.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "This article has already been canceled or superseded." +msgstr "Acest articol a fost deja anulat sau înlocuit!" + +#: knarticlefactory.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "" +"This article cannot be canceled or superseded,\n" +"because its message-id has not been created by KNode.\n" +"But you can look for your article in the newsgroup\n" +"and cancel (or supersede) it there." +msgstr "" +"Acest articol nu poate fi anulat sau înlocuit,\n" +"deoarece identificatorul de mesaj nu a fost creat\n" +"de KNode! Oricum, puteţi să vă căutaţi articolul în\n" +"grupul de ştiri şi să îl anulaţi (sau înlocuiţi) acolo." + +#: knarticlefactory.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "" +"This article does not appear to be from you.\n" +"You can only cancel or supersede your own articles." +msgstr "" +"Acest articol nu pare să fie trimis de dumneavoastră.\n" +"Puteţi să anulaţi sau să înlocuiţi numai articolele\n" +"scrise de dumneavoastră." + +#: knarticlefactory.cpp:978 +msgid "" +"You have to download the article body\n" +"before you can cancel or supersede the article." +msgstr "" +"Trebuie să transferaţi corpul articolului\n" +"înainte de a-l putea anula sau înlocui." + +#: knarticlefactory.cpp:1067 +msgid "Errors While Sending" +msgstr "Eroare la trimitere" + +#: knarticlefactory.cpp:1073 +msgid "Errors occurred while sending these articles:" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:1074 +msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "<b>Error message:</b><br>" +msgstr "<b>Mesaj de eroare:</b></br>" + +#: knarticlefilter.cpp:33 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"all" +msgstr "tot" + +#: knarticlefilter.cpp:34 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"unread" +msgstr "necitit" + +#: knarticlefilter.cpp:35 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"new" +msgstr "nou" + +#: knarticlefilter.cpp:36 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"watched" +msgstr "urmărit" + +#: knarticlefilter.cpp:37 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with unread" +msgstr "fire cu articole necitite" + +#: knarticlefilter.cpp:38 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with new" +msgstr "fire cu articole noi" + +#: knarticlefilter.cpp:39 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"own articles" +msgstr "articole personale" + +#: knarticlefilter.cpp:40 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with own articles" +msgstr "fire cu articole personale" + +#: knarticlemanager.cpp:81 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Salvează ataşament" + +#: knarticlemanager.cpp:105 +msgid "Save Article" +msgstr "Salvează articol" + +#: knarticlemanager.cpp:189 +#, fuzzy +msgid " Creating list..." +msgstr " Creez lista..." + +#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 +msgid "no subject" +msgstr "fără subiect" + +#: knarticlemanager.cpp:582 +msgid "Do you really want to delete these articles?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceste articole?" + +#: knarticlemanager.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Delete Articles" +msgstr "Ş&terge articol" + +#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 +#: knmainwidget.cpp:358 +msgid " (moderated)" +msgstr " (moderat)" + +#: knarticlemanager.cpp:994 +msgid " %1: %2 new , %3 displayed" +msgstr " %1 : %2 noi , %3 afişate" + +#: knarticlemanager.cpp:998 +#, c-format +msgid " Filter: %1" +msgstr " Filtru: %1" + +#: knarticlemanager.cpp:1007 +msgid " %1: %2 displayed" +msgstr " %1 : %2 afişate" + +#: kncleanup.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" +msgstr "şterg articolele expirate din <b>%1</b>" + +#: kncleanup.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Compacting folder <b>%1</b>" +msgstr "comprim directorul <b>%1</b>" + +#: kncleanup.cpp:190 +msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" +msgstr "<b>%1</b><br>expirat: %2<br>rămas: %3" + +#: kncleanup.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Cleaning Up" +msgstr "Ştergere" + +#: kncleanup.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up. Please wait..." +msgstr "Închid sesiunea. Vă rog să aşteptaţi..." + +#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: kncollectionview.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Unread Column" +msgstr "Necitit" + +#: kncollectionview.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Total Column" +msgstr "Selectaţi coloana pentru sortare" + +#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 +msgid "Unread" +msgstr "Necitit" + +#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: kncomposer.cpp:80 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:208 +msgid "&Send Now" +msgstr "Trimite &acum" + +#: kncomposer.cpp:211 +msgid "Send &Later" +msgstr "T&rimite mai tîrziu" + +#: kncomposer.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Save as &Draft" +msgstr "Salvează ca &ciornă" + +#: kncomposer.cpp:217 +msgid "D&elete" +msgstr "Ş&terge" + +#: kncomposer.cpp:233 +msgid "Paste as &Quotation" +msgstr "Lipeşte ca &citare" + +#: kncomposer.cpp:244 +msgid "Append &Signature" +msgstr "Ataşează &semnătura" + +#: kncomposer.cpp:247 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Inserează fişier..." + +#: kncomposer.cpp:250 +msgid "Insert File (in a &box)..." +msgstr "Inserează fişier (în &căsuţă)..." + +#: kncomposer.cpp:253 +msgid "Attach &File..." +msgstr "Ataşează &fişier..." + +#: kncomposer.cpp:256 +msgid "Sign Article with &PGP" +msgstr "Semnează articolul cu &PGP" + +#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 +msgid "&Properties" +msgstr "&Proprietăţi..." + +#: kncomposer.cpp:268 +msgid "Send &News Article" +msgstr "Trimite articol ş&tiri" + +#: kncomposer.cpp:271 +msgid "Send E&mail" +msgstr "Trimite e&mail" + +#: kncomposer.cpp:274 +msgid "Set &Charset" +msgstr "Setează &set caractere" + +#: kncomposer.cpp:280 +msgid "Set Charset" +msgstr "Set de caractere" + +#: kncomposer.cpp:284 +msgid "&Word Wrap" +msgstr "&Limitează cuvînt" + +#: kncomposer.cpp:289 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "&Adaugă caractere citare" + +#: kncomposer.cpp:292 +msgid "&Remove Quote Characters" +msgstr "&Elimină caractere citare" + +#: kncomposer.cpp:295 +msgid "Add &Box" +msgstr "A&daugă căsuţă" + +#: kncomposer.cpp:298 +msgid "Re&move Box" +msgstr "E&limină căsuţă" + +#: kncomposer.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" +msgstr "Afişează textul &original" + +#: kncomposer.cpp:305 +msgid "S&cramble (Rot 13)" +msgstr "&Criptează (Rot 13)" + +#: kncomposer.cpp:310 +msgid "Start &External Editor" +msgstr "Porneşte &editor extern" + +#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 +msgid "<posted & mailed>" +msgstr "<publicat şi transmis>" + +#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 +msgid "" +"<posted & mailed>\n" +"\n" +msgstr "" +"<publicat şi transmis>\n" +"\n" + +#: kncomposer.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Please enter a subject." +msgstr "Introduceţi un subiect!" + +#: kncomposer.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Please enter a newsgroup." +msgstr "Introduceţi un grup de ştiri!" + +#: kncomposer.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "" +"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." +msgstr "" +"Trimiteţi articolul la mai mult de 12 grupuri de ştiri.\n" +"Vă rog să eliminaţi toate grupurile de ştiri pentru care\n" +"articolul nu respectă topica grupului!" + +#: kncomposer.cpp:581 +msgid "" +"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful\n" +"and remove groups in which your article is off-topic.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Trimiteţi articolul la mai mult de 5 grupuri de ştiri.\n" +"Vă rog să vă gîndiţi dacă acest lucru vă este util şi\n" +"eliminaţi toate grupurile de ştiri pentru care\n" +"articolul nu respectă topica grupului. Doriţi să\n" +"reeditaţi articolul sau îl trimit în aceste condiţii?" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 +msgid "&Send" +msgstr "&Trimite" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit" +msgstr "&Editează" + +#: kncomposer.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" +"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " +"into one group.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Trimiteţi articolul la mai mult de 5 grupuri de ştiri.\n" +"Vă rog să vă gîndiţi dacă acest lucru vă este util şi\n" +"eliminaţi toate grupurile de ştiri pentru care\n" +"articolul nu respectă topica grupului. Doriţi să\n" +"reeditaţi articolul sau îl trimit în aceste condiţii?" + +#: kncomposer.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "" +"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." +msgstr "" +"Trimiteţi articolul la mai mult de 12 grupuri de ştiri.\n" +"Vă rog să eliminaţi unele grupuri de ştiri din\n" +"antetul \"Followup-To\"!" + +#: kncomposer.cpp:602 +msgid "" +"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Directaţi răspunsul la mai mult de 5 grupuri de ştiri. \n" +"Vă rog să vă gîndiţi dacă acest lucru vă este util. \n" +"Doriţi să reeditaţi articolul sau îl trimit în aceste \n" +"condiţii?" + +#: kncomposer.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Please enter the email address." +msgstr "Introduceţi adresa de mail!" + +#: kncomposer.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "" +"Your message contains characters which are not included\n" +"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" +"a suitable character set from the \"Options\" menu." +msgstr "" +"Mesajul dumneavoastră conţine caractere care nu sînt\n" +"incluse în setul de caractere \"us-ascii\". Vă rog să\n" +"alegeţi un set de caractere corespunzător din meniul\n" +"\"Opţiuni\"." + +#: kncomposer.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "You cannot post an empty message." +msgstr "Nu puteţi posta un mesaj gol!" + +#: kncomposer.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "" +"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" +"do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Articolul dumneavoastră conţine numai text citat.\n" +"Doriţi să reeditaţi articolul sau\n" +"îl trimit în aceste condiţii?" + +#: kncomposer.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot post an article consisting\n" +"entirely of quoted text." +msgstr "" +"Nu puteţi publica un articol constituit\n" +"în întregime din text citat!" + +#: kncomposer.cpp:685 +msgid "" +"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Articolul dumneavoastră conţine linii mai lungi de\n" +"80 de caractere. Doriţi să reeditaţi articolul sau\n" +"îl trimit în aceste condiţii?" + +#: kncomposer.cpp:692 +msgid "" +"Your signature is more than 8 lines long.\n" +"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Semnătura dumneavoastră este mai lungă de 8 linii.\n" +"Ar trebui să o micşoraţi pentru a se conforma cu \n" +"limita larg acceptată de 4 linii.\n" +"Doriţi să reeditaţi articolul sau îl trimit în aceste\n" +"condiţii?" + +#: kncomposer.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "" +"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" +"please consider shortening your signature;\n" +"otherwise, you will probably annoy your readers." +msgstr "" +"Semnătura dumneavoastră este mai lungă de 4 linii,\n" +"care limita acceptabilă pentru mesaje. Încercaţi să\n" +"scurtaţi semnătura, altfel s-ar putea să-i deranjaţi\n" +"pe cititorii articolului dumneavoastră." + +#: kncomposer.cpp:717 +msgid "" +"You have not configured your preferred signing key yet;\n" +"please specify it in the global identity configuration,\n" +"in the account properties or in the group properties.\n" +"The article will be sent unsigned." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Send Unsigned" +msgstr "Trimite nesemnat" + +#: kncomposer.cpp:878 +msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" +msgstr "Doriţi să salvez mesajul în directorul de ciorne?" + +#: kncomposer.cpp:1009 +msgid "Insert File" +msgstr "Inserează fişier" + +#: kncomposer.cpp:1091 +msgid "Attach File" +msgstr "Ataşează fişier" + +#: kncomposer.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" +"please respect their request." +msgstr "" +"Cel care a publicat mesajul nu doreşte o copie a răspunsului dumneavoastră " +"(Mail-Copies-To: nobody).\n" +"Vă rog să îi respectaţi dorinţa." + +#: kncomposer.cpp:1168 +msgid "&Send Copy" +msgstr "Trimite &copie" + +#: kncomposer.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "This will replace all text you have written." +msgstr "Aceasta va înlocui tot textul pe care l-aţi scris!" + +#: kncomposer.cpp:1248 +msgid "" +"No editor configured.\n" +"Please do this in the settings dialog." +msgstr "" +"Nu există configurat un editor.\n" +"Faceţi acest lucru în dialogul de\n" +"opţiuni." + +#: kncomposer.cpp:1307 +msgid "" +"Unable to start external editor.\n" +"Please check your configuration in the settings dialog." +msgstr "" +"Nu pot porni editorul extern. Vă rog\n" +"să verificaţi configuraţia dumneavoastră\n" +"în dialogul de opţiuni." + +#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Ortografia" + +#: kncomposer.cpp:1365 +msgid "News Article" +msgstr "Articol de ştiri" + +#: kncomposer.cpp:1367 +msgid "Email" +msgstr "EMail" + +#: kncomposer.cpp:1369 +msgid "News Article & Email" +msgstr "Articol de ştiri şi email" + +#: kncomposer.cpp:1373 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: kncomposer.cpp:1375 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: kncomposer.cpp:1377 +msgid " Type: %1 " +msgstr " Tip: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1378 +msgid " Charset: %1 " +msgstr " Set de caractere: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 +msgid " Column: %1 " +msgstr " Coloana: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 +msgid " Line: %1 " +msgstr " Linia: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1435 +msgid "No Subject" +msgstr "Fără subiect" + +#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Nu pot porni ISpell. Vă rog să vă asiguraţi\n" +"că aveţi ISpell configurat corespunzător şi\n" +"este accesibil prin variabila de mediu PATH." + +#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "Se pare că ISpell s-a prăbuşit." + +#: kncomposer.cpp:1667 +msgid "No misspellings encountered." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:1742 +msgid "T&o:" +msgstr "Căt&re:" + +#: kncomposer.cpp:1743 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." + +#: kncomposer.cpp:1753 +msgid "&Groups:" +msgstr "&Grupuri:" + +#: kncomposer.cpp:1754 +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." + +#: kncomposer.cpp:1764 +msgid "Follo&wup-To:" +msgstr "Însoţ&it către:" + +#: kncomposer.cpp:1772 +msgid "S&ubject:" +msgstr "S&ubiect:" + +#: kncomposer.cpp:1802 +msgid "" +"You are currently editing the article body\n" +"in an external editor. To continue, you have\n" +"to close the external editor." +msgstr "" +"În acest moment editaţi conţinutul articolului\n" +"într-un editor extern. Pentru a continua trebuie\n" +"să închideţi editorul extern." + +#: kncomposer.cpp:1803 +msgid "&Kill External Editor" +msgstr "&Omoară editorul extern" + +#: kncomposer.cpp:1924 +#, fuzzy +msgid "A&dd..." +msgstr "&Adaugă" + +#: kncomposer.cpp:2058 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Întrebare" + +#: kncomposer.cpp:2498 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: kncomposer.cpp:2499 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: kncomposer.cpp:2501 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificare" + +#: kncomposer.cpp:2549 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Proprietăţi ataşament" + +#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: kncomposer.cpp:2564 +msgid "Size:" +msgstr "Mărime:" + +#: kncomposer.cpp:2571 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: kncomposer.cpp:2578 +msgid "&Mime-Type:" +msgstr "Tip &MIME:" + +#: kncomposer.cpp:2583 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descriere:" + +#: kncomposer.cpp:2597 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificare:" + +#: kncomposer.cpp:2630 +msgid "" +"You have set an invalid mime-type.\n" +"Please change it." +msgstr "" +"Aţi setat un tip MIME eronat.\n" +"Vă rog să îl modificaţi." + +#: kncomposer.cpp:2635 +msgid "" +"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" +"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Aţi schimbat tipul MIME al acestui ataşament non-textual.\n" +"Aceasta ar putea provoca o eroarea la încărcarea şi\n" +"codarea acestui fişier. Continui în aceste condiţii?" + +#: knconfig.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the signature file." +msgstr "Nu pot deschide fişierul semnătură!" + +#: knconfig.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Cannot run the signature generator." +msgstr "Nu pot executa generatorul de semnătură!" + +#: knconfig.cpp:184 +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#: knconfig.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Alternate Background" +msgstr "Fundal item activ" + +#: knconfig.cpp:192 +msgid "Normal Text" +msgstr "Text normal" + +#: knconfig.cpp:196 +msgid "Quoted Text - First level" +msgstr "Text citat - Primul nivel" + +#: knconfig.cpp:200 +msgid "Quoted Text - Second level" +msgstr "Text citat - Al doilea nivel" + +#: knconfig.cpp:204 +msgid "Quoted Text - Third level" +msgstr "Text citat - Al treilea nivel" + +#: knconfig.cpp:208 +msgid "Link" +msgstr "Legătură" + +#: knconfig.cpp:212 +msgid "Read Thread" +msgstr "Fir citit" + +#: knconfig.cpp:216 +msgid "Unread Thread" +msgstr "Fir necitit" + +#: knconfig.cpp:220 +msgid "Read Article" +msgstr "Articol citit" + +#: knconfig.cpp:224 +msgid "Unread Article" +msgstr "Articol necitit" + +#: knconfig.cpp:237 +msgid "Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:238 +msgid "Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unchecked Signature" +msgstr "Alegere semnătură" + +#: knconfig.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Bad Signature" +msgstr "Ataşează &semnătura" + +#: knconfig.cpp:241 +msgid "HTML Message Warning" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:247 +msgid "Article Body" +msgstr "Corp articol" + +#: knconfig.cpp:251 +msgid "Article Body (Fixed)" +msgstr "Corp articol (fix)" + +#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 +msgid "Composer" +msgstr "Compunere" + +#: knconfig.cpp:258 +msgid "Group List" +msgstr "Lista de grupuri" + +#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 +msgid "Article List" +msgstr "Lista de articole" + +#: knconfigpages.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Newsgroup Servers" +msgstr "Server-e de ştiri" + +#: knconfigpages.cpp:103 +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "Server de mail (SMTP)" + +#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: knconfigpages.cpp:139 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigare" + +#: knconfigpages.cpp:140 +msgid "Scoring" +msgstr "Setare scor" + +#: knconfigpages.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr " Filtre" + +#: knconfigpages.cpp:142 +msgid "Headers" +msgstr "Antete" + +#: knconfigpages.cpp:143 +msgid "Viewer" +msgstr "Vizualizor" + +#: knconfigpages.cpp:164 +msgid "Technical" +msgstr "Tehnic" + +#: knconfigpages.cpp:166 +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" + +#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nume:" + +#: knconfigwidgets.cpp:65 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" +"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:72 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "&Organizaţia:" + +#: knconfigwidgets.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The name of the organization you work for.</p>" +"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Email a&ddress:" +msgstr "&Adresă e-mail:" + +#: knconfigwidgets.cpp:85 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" +"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "&Reply-to address:" +msgstr "Adresă de &răspuns:" + +#: knconfigwidgets.cpp:95 +msgid "" +"<qt>" +"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " +"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " +"address.</p>" +"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "&Mail-copies-to:" +msgstr "&Copii-Email-Către:" + +#: knconfigwidgets.cpp:109 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "&Modifică..." + +#: knconfigwidgets.cpp:110 +msgid "Your OpenPGP Key" +msgstr "Cheia dumneavoastră OPenPGP" + +#: knconfigwidgets.cpp:111 +msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." +msgstr "Selectaţi cheia OpenPGP pentru semnarea articolelor." + +#: knconfigwidgets.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Signing ke&y:" +msgstr "Cheie semnare:" + +#: knconfigwidgets.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Cheia OpenPGP pe care aţi ales-o va fi utilizată la semnarea articolelor " +"dumneavoastră.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:128 +msgid "&Use a signature from file" +msgstr "Utilizează &semnătură dintr-un fişier" + +#: knconfigwidgets.cpp:132 +msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Signature &file:" +msgstr "&Fişier semnătură:" + +#: knconfigwidgets.cpp:140 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The file from which the signature will be read.</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 +msgid "Choo&se..." +msgstr "&Alege..." + +#: knconfigwidgets.cpp:149 +msgid "&Edit File" +msgstr "&Editează fişier" + +#: knconfigwidgets.cpp:154 +msgid "&The file is a program" +msgstr "&Fişierul este un program" + +#: knconfigwidgets.cpp:156 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:161 +msgid "Specify signature &below" +msgstr "Specificaţi mai &jos semnătura" + +#: knconfigwidgets.cpp:245 +msgid "Choose Signature" +msgstr "Alegere semnătură" + +#: knconfigwidgets.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "You must specify a filename." +msgstr "Trebuie să specificaţi un nume de fişier!" + +#: knconfigwidgets.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Aţi specificat un director!" + +#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 +#: knconfigwidgets.cpp:1987 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Adaugă" + +#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 +#: knconfigwidgets.cpp:1995 +msgid "" +"_: modify something\n" +"&Edit..." +msgstr "&Editează..." + +#: knconfigwidgets.cpp:316 +msgid "&Subscribe..." +msgstr "&Subscrie..." + +#: knconfigwidgets.cpp:398 +#, c-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:399 +#, c-format +msgid "Port: %1" +msgstr "Port: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:402 +msgid "Server: " +msgstr "Server: " + +#: knconfigwidgets.cpp:403 +msgid "Port: " +msgstr "Port: " + +#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Proprietăţile %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:464 +msgid "New Account" +msgstr "Cont nou" + +#: knconfigwidgets.cpp:468 +msgid "Ser&ver" +msgstr "&Server" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 +#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 +#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: knconfigwidgets.cpp:491 +msgid "Hol&d connection for:" +msgstr "&Păstrează conexiunea pentru:" + +#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: knconfigwidgets.cpp:498 +msgid "&Timeout:" +msgstr "&Temporizare:" + +#: knconfigwidgets.cpp:504 +msgid "&Fetch group descriptions" +msgstr "&Transferă descrierile grupului" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 +#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Server requires &authentication" +msgstr "Server-ul cere &autentificare" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 +#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Utilizator:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 +#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Parola:" + +#: knconfigwidgets.cpp:533 +msgid "Enable &interval news checking" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:538 +msgid "Check inter&val:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:539 +msgid " min" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 +msgid "&Identity" +msgstr "&Identitate" + +#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Cleanup" +msgstr "Ştergere" + +#: knconfigwidgets.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" +"hostname of the news server." +msgstr "" +"Vă rog să introduceţi un nume arbitrar pentru cont şi \n" +"numele de gazdă al server-ului de ştiri." + +#: knconfigwidgets.cpp:827 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Utilizează &culori personalizate" + +#: knconfigwidgets.cpp:831 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "&Modifică..." + +#: knconfigwidgets.cpp:841 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Utilizează &fonturi personale" + +#: knconfigwidgets.cpp:845 +msgid "Chang&e..." +msgstr "M&odifică..." + +#: knconfigwidgets.cpp:998 +msgid "Article Handling" +msgstr "Manipulare articol" + +#: knconfigwidgets.cpp:1000 +msgid "Memory Consumption" +msgstr "Consum de memorie" + +#: knconfigwidgets.cpp:1003 +msgid "Check for new articles a&utomatically" +msgstr "Verifică &automat pentru articole noi" + +#: knconfigwidgets.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "&Maximum number of articles to fetch:" +msgstr "Numărul &maxim de articole de transferat" + +#: knconfigwidgets.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Mar&k article as read after:" +msgstr "&Marchează articolul ca citit după" + +#: knconfigwidgets.cpp:1010 +msgid "Mark c&rossposted articles as read" +msgstr "&Marchează articolele cross-postate ca citite" + +#: knconfigwidgets.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Smart scrolli&ng" +msgstr "&Derulare inteligentă" + +#: knconfigwidgets.cpp:1013 +msgid "Show &whole thread on expanding" +msgstr "Afişează în&tregul fir la expandare" + +#: knconfigwidgets.cpp:1014 +msgid "Default to e&xpanded threads" +msgstr "Implicit e&xpandează firele" + +#: knconfigwidgets.cpp:1015 +msgid "Show article &score" +msgstr "Afişează &scor articol" + +#: knconfigwidgets.cpp:1016 +msgid "Show &line count" +msgstr "Afişează &număr de linii" + +#: knconfigwidgets.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Show unread count in &thread" +msgstr "Afişează fire &complete" + +#: knconfigwidgets.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Cach&e size for headers:" +msgstr "Mărime cache pentru &antete" + +#: knconfigwidgets.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Cache si&ze for articles:" +msgstr "&Mărime cache pentru articole" + +#: knconfigwidgets.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "\"Marchează tot ca citit\" determină următoarele acţiuni:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1138 +msgid "&Switch to the next group" +msgstr "&Comută la următorul grup" + +#: knconfigwidgets.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "\"Marchează firul ca citit\" determină următoarele acţiuni:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1150 +msgid "Clos&e the current thread" +msgstr "Î&nchide firul curent" + +#: knconfigwidgets.cpp:1152 +msgid "Go &to the next unread thread" +msgstr "Salt la următorul fir n&ecitit" + +#: knconfigwidgets.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" +msgstr "\"Ignoră firul\" determină următoarele acţiuni:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1165 +msgid "Close the cu&rrent thread" +msgstr "Închide &firul curent" + +#: knconfigwidgets.cpp:1167 +msgid "Go to the next &unread thread" +msgstr "Salt la următorul fir n&ecitit" + +#: knconfigwidgets.cpp:1214 +msgid "Attachments" +msgstr "Ataşamente" + +#: knconfigwidgets.cpp:1215 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1217 +msgid "Re&wrap text when necessary" +msgstr "&Rearanjează textul dacă este necesar" + +#: knconfigwidgets.cpp:1218 +msgid "Re&move trailing empty lines" +msgstr "Ş&terge liniile goale terminale" + +#: knconfigwidgets.cpp:1219 +msgid "Show sig&nature" +msgstr "Afişează &semnătura" + +#: knconfigwidgets.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Show reference bar" +msgstr "fără referinţe" + +#: knconfigwidgets.cpp:1222 +msgid "Recognized q&uote characters:" +msgstr "Caractere de citare &recunoscute:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1224 +msgid "Open a&ttachments on click" +msgstr "Deschide &ataşamentele la clic" + +#: knconfigwidgets.cpp:1225 +msgid "Show alternati&ve contents as attachments" +msgstr "Afişează conţinutul &alternativ ca ataşamente" + +#: knconfigwidgets.cpp:1227 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 +msgid "&Up" +msgstr "&Sus" + +#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Jos" + +#: knconfigwidgets.cpp:1427 +msgid "Really delete this header?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să şterg acest antet?" + +#: knconfigwidgets.cpp:1491 +msgid "Header Properties" +msgstr "Proprietăţi antet" + +#: knconfigwidgets.cpp:1503 +msgid "H&eader:" +msgstr "&Antet:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Displayed na&me:" +msgstr "&Nume afişat:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "&Large" +msgstr "&larg" + +#: knconfigwidgets.cpp:1522 +#, fuzzy +msgid "&Bold" +msgstr "&bold" + +#: knconfigwidgets.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "&Italic" +msgstr "i&talic" + +#: knconfigwidgets.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "&Underlined" +msgstr "s&ubliniat" + +#: knconfigwidgets.cpp:1527 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: knconfigwidgets.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "L&arge" +msgstr "&larg" + +#: knconfigwidgets.cpp:1534 +#, fuzzy +msgid "Bol&d" +msgstr "b&old" + +#: knconfigwidgets.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "I&talic" +msgstr "i&talic" + +#: knconfigwidgets.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "U&nderlined" +msgstr "s&ubliniat" + +#: knconfigwidgets.cpp:1610 +msgid "Default score for &ignored threads:" +msgstr "Scorul implicit pentru fire &ignorate:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1616 +msgid "Default score for &watched threads:" +msgstr "Scor implicit pentru fire &urmărite:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1659 +msgid "&Filters:" +msgstr "&Filtre:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1673 +msgid "Co&py..." +msgstr "C&opiază..." + +#: knconfigwidgets.cpp:1684 +msgid "&Menu:" +msgstr "&Meniu:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1697 +msgid "" +"Add\n" +"&Separator" +msgstr "" +"Adaugă\n" +"&separator" + +#: knconfigwidgets.cpp:1701 +msgid "" +"&Remove\n" +"Separator" +msgstr "" +"Ş&terge\n" +"separator" + +#: knconfigwidgets.cpp:1947 +#, fuzzy +msgid "Cha&rset:" +msgstr "S&et de caractere" + +#: knconfigwidgets.cpp:1952 +msgid "Allow 8-bit" +msgstr "Permite 8 biţi" + +#: knconfigwidgets.cpp:1953 +msgid "7-bit (Quoted-Printable)" +msgstr "7 biţi (tipăribil)" + +#: knconfigwidgets.cpp:1954 +#, fuzzy +msgid "Enco&ding:" +msgstr "&Codificare" + +#: knconfigwidgets.cpp:1958 +msgid "Use o&wn default charset when replying" +msgstr "Utilizează set de caractere &personal la răspuns" + +#: knconfigwidgets.cpp:1962 +#, fuzzy +msgid "&Generate message-id" +msgstr "&Generează identificatorul mesajului" + +#: knconfigwidgets.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Ho&st name:" +msgstr "Nume &gazdă:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 +msgid "X-Headers" +msgstr "Antete X" + +#: knconfigwidgets.cpp:1991 +msgid "Dele&te" +msgstr "Ş&terge" + +#: knconfigwidgets.cpp:1999 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" +"=sender's address</qt>" +msgstr "" +"Sînt suportate următoarele substituţii:\n" +"%MYNAME=propriul nume, %MYEMAIL=propria adresă de mail" + +#: knconfigwidgets.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" +msgstr "Nu adaugă antetul de identificare \"&User-Agent\"" + +#: knconfigwidgets.cpp:2182 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "&Limitare cuvînt la coloana:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2190 +msgid "Appe&nd signature automatically" +msgstr "Adaugă &automat semnătura" + +#: knconfigwidgets.cpp:2198 +msgid "Reply" +msgstr "Răspunde" + +#: knconfigwidgets.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "&Introduction phrase:" +msgstr "&Frază de introducere:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2207 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," +"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" +"%L</b>=line break</qt>" +msgstr "" +"Substituţii: %NAME=nume, %EMAIL=adresă de email,\n" +"%DATE=data, %MSID=Identificatorul mesajului, %GROUP=nume grup" + +#: knconfigwidgets.cpp:2210 +msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" +msgstr "&Rearanjează automat textul citat" + +#: knconfigwidgets.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Include the a&uthor's signature" +msgstr "Include semnătura &autorului" + +#: knconfigwidgets.cpp:2218 +msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" +msgstr "Pune &cursorul sub fraza de introducere" + +#: knconfigwidgets.cpp:2226 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor extern" + +#: knconfigwidgets.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "Specify edi&tor:" +msgstr "Specificaţi &editorul:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f va fi înlocuit cu numele fişierului editat." + +#: knconfigwidgets.cpp:2242 +msgid "Start exte&rnal editor automatically" +msgstr "Porneşte automat editorul e&xtern" + +#: knconfigwidgets.cpp:2296 +msgid "Choose Editor" +msgstr "Alegere editor" + +#: knconfigwidgets.cpp:2369 +msgid "&Use global cleanup configuration" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2374 +#, fuzzy +msgid "Newsgroup Cleanup Settings" +msgstr "Server-e de ştiri" + +#: knconfigwidgets.cpp:2383 +msgid "&Expire old articles automatically" +msgstr "&Expiră automat articolele vechi" + +#: knconfigwidgets.cpp:2388 +#, fuzzy +msgid "&Purge groups every:" +msgstr "&Goleşte grupurile la fiecare" + +#: knconfigwidgets.cpp:2397 +#, fuzzy +msgid "&Keep read articles:" +msgstr "Păstrează articolele &citite" + +#: knconfigwidgets.cpp:2404 +#, fuzzy +msgid "Keep u&nread articles:" +msgstr "Păstrează articolele &necitite" + +#: knconfigwidgets.cpp:2410 +#, fuzzy +msgid "&Remove articles that are not available on the server" +msgstr "Ş&terge articolele care nu mai sînt disponibile pe server" + +#: knconfigwidgets.cpp:2414 +msgid "Preser&ve threads" +msgstr "&Păstrează firele" + +#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 +#: knconfigwidgets.cpp:2546 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2483 +msgid "Folders" +msgstr "Directoare" + +#: knconfigwidgets.cpp:2493 +msgid "Co&mpact folders automatically" +msgstr "&Comprimă directoarele automat" + +#: knconfigwidgets.cpp:2498 +#, fuzzy +msgid "P&urge folders every:" +msgstr "&Goleşte directoarele la fiecare" + +#: knconvert.cpp:50 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversie" + +#: knconvert.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Start Conversion..." +msgstr "Porneşte conversia..." + +#: knconvert.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" +"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " +"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " +"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " +"data will be created before the conversion starts." +msgstr "" +"<b>Felicitări, utilizaţi KNode versiunea %1!</b>" +"<br> Din păcate, această versiune utilizează un format diferit pentru unele " +"fişiere de date, astfel încît pentru a vă păstra vechile date trebuie ca mai " +"întîi să le convertiţi. Acum acest lucru este realizat automat de către KNode. " +"Dacă doriţi, atunci va fi creată şi o copie de rezervă a datelor dumneavoastră " +"înainte de a începe conversia." + +#: knconvert.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Create backup of old data" +msgstr "creează copie de rezervă a datelor vechi" + +#: knconvert.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Save backup in:" +msgstr "salvează copia de rezervă în:" + +#: knconvert.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "<b>Converting, please wait...</b>" +msgstr "<b>Convertesc. Vă rog să aşteptaţi...</b>" + +#: knconvert.cpp:108 +msgid "Processed tasks:" +msgstr "Procese terminate:" + +#: knconvert.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" +"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." +msgstr "" +"<b>Au apărut unele erori la conversie!</b>" +"<br>Ar trebuie să consultaţi jurnalul pentru a descoperi ce nu a mers cum " +"trebuie." + +#: knconvert.cpp:139 +msgid "" +"<b>The conversion was successful.</b>" +"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" +msgstr "" +"<b>Conversia s-a terminat cu succes.</b>" +"<br>Sperăm să vă bucuraţi din plin de această versiune nouă de KNode." + +#: knconvert.cpp:142 +msgid "Start KNode" +msgstr "Porneşte KNode" + +#: knconvert.cpp:171 +msgid "Please select a valid backup path." +msgstr "Selectaţi o cale de salvare de rezervă validă." + +#: knconvert.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"<b>Salvarea de rezervă a eşuat!</b>. Doriţi să continuaţi în aceste condiţii?" + +#: knconvert.cpp:227 +#, c-format +msgid "created backup of the old data-files in %1" +msgstr "" +"am creat copie de rezervă a fişierelor\n" +"de date vechi în %1" + +#: knconvert.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "backup failed." +msgstr "salvarea de rezervă a eşuat!" + +#: knconvert.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." +msgstr "conversia folderului \"Ciorne\" la versiunea 0.4 a eşuat!" + +#: knconvert.cpp:255 +msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" +msgstr "am convertit folderul \"Ciorne\" la versiunea 0.4" + +#: knconvert.cpp:259 +msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" +msgstr "nimic de făcut pentru folderul \"Ciorne\"" + +#: knconvert.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." +msgstr "conversia folderului \"Trimitere\" la versiunea 0.4 a eşuat!" + +#: knconvert.cpp:269 +msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" +msgstr "am convertit folderul \"Trimitere\" la versiunea 0.4" + +#: knconvert.cpp:273 +msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" +msgstr "nimic de făcut pentru folderul \"Trimitere\"" + +#: knconvert.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." +msgstr "conversia folderului \"Mail trimis\" la versiunea 0.4 a eşuat!" + +#: knconvert.cpp:283 +msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" +msgstr "am convertit folderul \"Mail trimis\" la versiunea 0.4" + +#: knconvert.cpp:287 +msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" +msgstr "nimic de făcut pentru folderul \"Mail trimis\" " + +#: kndisplayedheader.cpp:31 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Approved" +msgstr "Aprobate" + +#: kndisplayedheader.cpp:32 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Transfer-Encoding" +msgstr "Codare conţinut" + +#: kndisplayedheader.cpp:33 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Type" +msgstr "Tip conţinut" + +#: kndisplayedheader.cpp:34 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Control" +msgstr "Control" + +#: kndisplayedheader.cpp:35 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Date" +msgstr "Dată" + +#: kndisplayedheader.cpp:36 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Distribution" +msgstr "Distribuire" + +#: kndisplayedheader.cpp:37 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Expires" +msgstr "Expirare" + +#: kndisplayedheader.cpp:38 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Followup-To" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:39 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"From" +msgstr "De la" + +#: kndisplayedheader.cpp:40 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Lines" +msgstr "Linii" + +#: kndisplayedheader.cpp:41 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mail-Copies-To" +msgstr "Copii-Email-Către" + +#: kndisplayedheader.cpp:42 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Message-ID" +msgstr "ID mesaj" + +#: kndisplayedheader.cpp:43 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mime-Version" +msgstr "Versiune MIME" + +#: kndisplayedheader.cpp:44 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"NNTP-Posting-Host" +msgstr "Gazdă publicare NNTP" + +#: kndisplayedheader.cpp:45 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Newsgroups" +msgstr "Grupuri de ştiri" + +#: kndisplayedheader.cpp:46 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Organization" +msgstr "Organizaţia" + +#: kndisplayedheader.cpp:47 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Path" +msgstr "Cale" + +#: kndisplayedheader.cpp:48 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"References" +msgstr "Referinţe" + +#: kndisplayedheader.cpp:49 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Reply-To" +msgstr "Răspunde la" + +#: kndisplayedheader.cpp:50 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Sender" +msgstr "Expeditor" + +#: kndisplayedheader.cpp:51 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Subject" +msgstr "Subiect" + +#: kndisplayedheader.cpp:52 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Supersedes" +msgstr "Înlocuiri" + +#: kndisplayedheader.cpp:53 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"To" +msgstr "Către" + +#: kndisplayedheader.cpp:54 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"User-Agent" +msgstr "Agent utilizator" + +#: kndisplayedheader.cpp:55 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" + +#: kndisplayedheader.cpp:56 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Newsreader" +msgstr "X-Newsreader" + +#: kndisplayedheader.cpp:57 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-No-Archive" +msgstr "X-No-Archive" + +#: kndisplayedheader.cpp:58 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"XRef" +msgstr "XRef" + +#: kndisplayedheader.cpp:60 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Groups" +msgstr "Grupuri" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:38 +msgid "" +"The following placeholders are supported:\n" +"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +msgstr "" +"Sînt suportate următoarele substituţii:\n" +"%MYNAME=propriul nume, %MYEMAIL=propria adresă de mail" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Subject && &From" +msgstr "Subiect + &De la" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:45 +msgid "Message-ID" +msgstr "ID mesaj" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:47 +msgid "References" +msgstr "Referinţe" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:50 +msgid "M&essage-IDs" +msgstr "&ID mesaje" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:53 +msgid "&Status" +msgstr "&Stare" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid "Age" +msgstr "Vîrstă" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid " days" +msgstr " zile" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:64 +msgid "&Additional" +msgstr "&Adiţional" + +#: knfilterdialog.cpp:34 +msgid "New Filter" +msgstr "Filtru nou" + +#: knfilterdialog.cpp:42 +msgid "Na&me:" +msgstr "&Nume:" + +#: knfilterdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Single Articles" +msgstr "articole singulare" + +#: knfilterdialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Whole Threads" +msgstr "toate firele" + +#: knfilterdialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Apply o&n:" +msgstr "&Aplică pentru" + +#: knfilterdialog.cpp:47 +msgid "Sho&w in menu" +msgstr "Afişează în &meniu" + +#: knfilterdialog.cpp:100 +msgid "Please provide a name for this filter." +msgstr "Vă rog să daţi un nume pentru acest filtru." + +#: knfilterdialog.cpp:103 +msgid "" +"A filter with this name exists already.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"Există deja un filtru cu acest nume.\n" +"Vă rog să alegeţi un nume diferit." + +#: knfiltermanager.cpp:265 +msgid "Do you really want to delete this filter?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să şterg acest filtru" + +#: knfiltermanager.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "ERROR: no such filter." +msgstr "Eroare: Acest filtru nu există!" + +#: knfiltermanager.cpp:376 +msgid "Select Filter" +msgstr "Selectare filtru" + +#: knfolder.cpp:196 +msgid " Loading folder..." +msgstr " Încarc folderul..." + +#: knfoldermanager.cpp:44 +msgid "Local Folders" +msgstr "Directoare locale" + +#: knfoldermanager.cpp:48 +msgid "Drafts" +msgstr "Ciorne" + +#: knfoldermanager.cpp:52 +msgid "Outbox" +msgstr "Outbox" + +#: knfoldermanager.cpp:56 +msgid "Sent" +msgstr "Trimise" + +#: knfoldermanager.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Cannot load index-file." +msgstr "Nu pot încărca fişierul index!" + +#: knfoldermanager.cpp:142 +msgid "New folder" +msgstr "Folder nou" + +#: knfoldermanager.cpp:288 +msgid "Import MBox Folder" +msgstr "Importă folder MBox" + +#: knfoldermanager.cpp:297 +msgid " Importing articles..." +msgstr " Import articolele..." + +#: knfoldermanager.cpp:363 +msgid " Storing articles..." +msgstr " Salvez articolele..." + +#: knfoldermanager.cpp:390 +msgid "Export Folder" +msgstr "Exportă folder" + +#: knfoldermanager.cpp:394 +msgid " Exporting articles..." +msgstr " Export articolele..." + +#: kngroup.cpp:907 +msgid " Scoring..." +msgstr "Setează scor..." + +#: kngroup.cpp:954 +msgid " Reorganizing headers..." +msgstr "Reorganizez antetele..." + +#: kngroup.cpp:1055 +#, c-format +msgid "Cannot load saved headers: %1" +msgstr "Nu pot încărca antetele salvate: %1" + +#: kngroupbrowser.cpp:54 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Caută:" + +#: kngroupbrowser.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Disable &tree view" +msgstr "Dezactivează vizualizarea &arborescentă" + +#: kngroupbrowser.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Subscribed only" +msgstr "numai &subscrise" + +#: kngroupbrowser.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "&New only" +msgstr "numai &noi" + +#: kngroupbrowser.cpp:67 +msgid "Loading groups..." +msgstr "Încarc grupurile..." + +#: kngroupbrowser.cpp:361 +msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" +msgstr "Grupuri în %1: (%2 afişate)" + +#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 +msgid "moderated" +msgstr "moderat" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "Subscribe to Newsgroups" +msgstr "Subscrie la grupuri de ştiri" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &List" +msgstr "&Listă nouă" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &Groups..." +msgstr "&Grupuri noi..." + +#: kngroupdialog.cpp:40 +msgid "Current changes:" +msgstr "Modificări curente:" + +#: kngroupdialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Subscribe To" +msgstr "subscrie la" + +#: kngroupdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe From" +msgstr "desubscrie de la" + +#: kngroupdialog.cpp:140 +msgid "" +"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" +"Your articles will not appear in the group immediately.\n" +"They have to go through a moderation process." +msgstr "" +"Aţi subscris la un grup de ştiri moderat.\n" +"Articolele dumneavoastră nu vor apărea imediat,\n" +"ele trebuie să treacă prin procesul de moderare." + +#: kngroupdialog.cpp:274 +msgid "Downloading groups..." +msgstr "Transfer grupurile..." + +#: kngroupdialog.cpp:285 +msgid "New Groups" +msgstr "Grupuri noi" + +#: kngroupdialog.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Check for New Groups" +msgstr "Verifică pentru grupuri noi:" + +#: kngroupdialog.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Created since last check:" +msgstr "creat de la ultima verificare:" + +#: kngroupdialog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Created since this date:" +msgstr "creat începînd cu data:" + +#: kngroupdialog.cpp:318 +msgid "Checking for new groups..." +msgstr "Verific pentru grupuri noi..." + +#: kngroupmanager.cpp:411 +msgid "" +"Do you really want to unsubscribe\n" +"from these groups?" +msgstr "" +"Doriţi într-adevăr să vă desubscriu\n" +"de la aceste grupuri?" + +#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "desubscrie de la" + +#: kngroupmanager.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "" +"The group \"%1\" is being updated currently.\n" +"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." +msgstr "" +"Deocamdată grupul \"%1\" este în curs de actualizare.\n" +"Nu este posibil să vă desubscriu în acest moment." + +#: kngroupmanager.cpp:522 +msgid "" +"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" +" Please try again later." +msgstr "" +"Acest grup nu poate fi expirat deoarece este în curs de actualizare.\n" +"Încercaţi mai tîrziu." + +#: kngroupmanager.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have any groups for this account;\n" +"do you want to fetch a current list?" +msgstr "" +"Nu aveţi nici un grup pentru acest cont.\n" +"Doriţi să aduc o listă curentă?" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Fetch List" +msgstr "Lista de articole" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "Do Not Fetch" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:40 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: kngrouppropdlg.cpp:44 +msgid "Settings" +msgstr "Opţiuni" + +#: kngrouppropdlg.cpp:53 +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Poreclă:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:57 +msgid "&Use different default charset:" +msgstr "&Utilizează set de caractere diferit:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:83 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "Stare:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:92 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: kngrouppropdlg.cpp:94 +msgid "posting forbidden" +msgstr "publicare interzisă" + +#: kngrouppropdlg.cpp:96 +msgid "posting allowed" +msgstr "publicare permisă" + +#: kngrouppropdlg.cpp:108 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistici" + +#: kngrouppropdlg.cpp:114 +msgid "Articles:" +msgstr "Articole:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:119 +msgid "Unread articles:" +msgstr "Articole necitite:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:124 +msgid "New articles:" +msgstr "Articole noi:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:129 +msgid "Threads with unread articles:" +msgstr "Fire cu articole necitite:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:134 +msgid "Threads with new articles:" +msgstr "Fire cu articole noi:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:31 +msgid "Select Destinations" +msgstr "Selectaţi destinaţiile" + +#: kngroupselectdialog.cpp:37 +msgid "Groups for this article:" +msgstr "Grupuri pentru acest articol:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:107 +msgid "" +"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" +"Please be aware that your article will not appear in any group\n" +"until it has been approved by the moderators of the moderated group." +msgstr "" +"Faceţi publicare încrucişată către un grup moderat.\n" +"Trebuie să reţineţi că articolul dumneavoastră nu va\n" +"apărea în nici un grup pînă cînd nu este aprobat de\n" +"către moderatorii grupului." + +#: knjobdata.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Sending message" +msgstr " Trimit mail-ul..." + +#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr " Sortez..." + +#: knmainwidget.cpp:96 +msgid "Article Viewer" +msgstr "Vizualizor articol" + +#: knmainwidget.cpp:115 +msgid "Group View" +msgstr "Vizualizare grup" + +#: knmainwidget.cpp:145 +msgid "Header View" +msgstr "Vizualizare antet" + +#: knmainwidget.cpp:159 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:166 +msgid "" +"<b>Reset Quick Search</b>" +"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "&Search:" +msgstr "&Caută:" + +#: knmainwidget.cpp:327 +msgid " Ready" +msgstr " Gata" + +#: knmainwidget.cpp:354 +msgid "KDE News Reader" +msgstr "Client de ştiri USENET pentru KDE" + +#: knmainwidget.cpp:552 +msgid "&Next Article" +msgstr "Articolul &următor" + +#: knmainwidget.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Go to next article" +msgstr "Grupuri pentru acest articol:" + +#: knmainwidget.cpp:555 +msgid "&Previous Article" +msgstr "Articolul &precedent" + +#: knmainwidget.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Go to previous article" +msgstr "Articolul &precedent" + +#: knmainwidget.cpp:558 +msgid "Next Unread &Article" +msgstr "Următorul articol &necitit" + +#: knmainwidget.cpp:560 +msgid "Next Unread &Thread" +msgstr "Următorul fir n&ecitit" + +#: knmainwidget.cpp:562 +msgid "Ne&xt Group" +msgstr "Grupul ur&mător" + +#: knmainwidget.cpp:564 +msgid "Pre&vious Group" +msgstr "Grupul &precedent" + +#: knmainwidget.cpp:566 +msgid "Read &Through Articles" +msgstr "Citeşte &prin articole" + +#: knmainwidget.cpp:571 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:575 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Selectaţi coloana pentru sortare" + +#: knmainwidget.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Focus on Next Article" +msgstr "Articolul &următor" + +#: knmainwidget.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Focus on Previous Article" +msgstr "Articolul &precedent" + +#: knmainwidget.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Select Article with Focus" +msgstr "Transferă articolul cu ID" + +#: knmainwidget.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Account &Properties" +msgstr "&Proprietăţi cont..." + +#: knmainwidget.cpp:600 +msgid "&Rename Account" +msgstr "&Redenumeşte cont" + +#: knmainwidget.cpp:602 +msgid "&Subscribe to Newsgroups..." +msgstr "&Subscrie la grupuri de ştiri..." + +#: knmainwidget.cpp:604 +msgid "&Expire All Groups" +msgstr "&Expiră toate grupurile" + +#: knmainwidget.cpp:606 +msgid "&Get New Articles in All Groups" +msgstr "&Adu articolele noi din toate grupurile" + +#: knmainwidget.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "&Get New Articles in All Accounts" +msgstr "&Adu articolele noi din toate grupurile" + +#: knmainwidget.cpp:610 +msgid "&Delete Account" +msgstr "Ş&terge cont" + +#: knmainwidget.cpp:612 +msgid "&Post to Newsgroup..." +msgstr "&Publică în grupul de ştiri..." + +#: knmainwidget.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Group &Properties" +msgstr "&Proprietăţi grup..." + +#: knmainwidget.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Rename &Group" +msgstr "&Redenumeşte grup" + +#: knmainwidget.cpp:620 +msgid "&Get New Articles" +msgstr "&Adu articolele noi" + +#: knmainwidget.cpp:622 +msgid "E&xpire Group" +msgstr "E&xpiră grup" + +#: knmainwidget.cpp:624 +msgid "Re&organize Group" +msgstr "Re&organizează grup" + +#: knmainwidget.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "&Unsubscribe From Group" +msgstr "&Desubscrie de la grup" + +#: knmainwidget.cpp:628 +msgid "Mark All as &Read" +msgstr "Marchează tot ca &citit" + +#: knmainwidget.cpp:630 +msgid "Mark All as U&nread" +msgstr "Marchează tot ca &necitit" + +#: knmainwidget.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Mark Last as Unr&ead..." +msgstr "Marchează tot ca &necitit" + +#: knmainwidget.cpp:637 +msgid "&Configure KNode..." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:643 +msgid "&New Folder" +msgstr "Folder &nou" + +#: knmainwidget.cpp:645 +msgid "New &Subfolder" +msgstr "&Subfolder nou" + +#: knmainwidget.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Ş&terge folder" + +#: knmainwidget.cpp:649 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "&Redenumeşte folder" + +#: knmainwidget.cpp:651 +msgid "C&ompact Folder" +msgstr "&Compactează folder" + +#: knmainwidget.cpp:653 +msgid "Co&mpact All Folders" +msgstr "Co&mpactează toate folderele" + +#: knmainwidget.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "&Empty Folder" +msgstr "&Goleşte folder" + +#: knmainwidget.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "&Import MBox Folder..." +msgstr "&Importă folder MBox" + +#: knmainwidget.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "E&xport as MBox Folder..." +msgstr "&Exportă ca folder MBox" + +#: knmainwidget.cpp:663 +msgid "S&ort" +msgstr "&Sortează" + +#: knmainwidget.cpp:665 +msgid "By &Subject" +msgstr "După &subiect" + +#: knmainwidget.cpp:666 +msgid "By S&ender" +msgstr "După &expeditor" + +#: knmainwidget.cpp:667 +msgid "By S&core" +msgstr "După &scor" + +#: knmainwidget.cpp:668 +msgid "By &Lines" +msgstr "După &linii" + +#: knmainwidget.cpp:669 +msgid "By &Date" +msgstr "După &dată" + +#: knmainwidget.cpp:673 +msgid "Sort" +msgstr "Sortează" + +#: knmainwidget.cpp:676 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtru" + +#: knmainwidget.cpp:679 +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" + +#: knmainwidget.cpp:681 +msgid "&Search Articles..." +msgstr "&Caută articole..." + +#: knmainwidget.cpp:683 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Actualizează lista" + +#: knmainwidget.cpp:685 +msgid "&Collapse All Threads" +msgstr "&Contrage toate firele" + +#: knmainwidget.cpp:687 +msgid "E&xpand All Threads" +msgstr "&Expandează toate firele" + +#: knmainwidget.cpp:689 +msgid "&Toggle Subthread" +msgstr "&Comută sub-firul" + +#: knmainwidget.cpp:691 +msgid "Show T&hreads" +msgstr "Afişează &fire" + +#: knmainwidget.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Hide T&hreads" +msgstr "Afişează &fire" + +#: knmainwidget.cpp:698 +msgid "Mark as &Read" +msgstr "Marchează ca &citit" + +#: knmainwidget.cpp:700 +msgid "Mar&k as Unread" +msgstr "Marchează ca &necitit" + +#: knmainwidget.cpp:702 +msgid "Mark &Thread as Read" +msgstr "Marchează firul ca &citit" + +#: knmainwidget.cpp:704 +msgid "Mark T&hread as Unread" +msgstr "Marchează firul ca &necitit" + +#: knmainwidget.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Open in Own &Window" +msgstr "Deschide în fereastră &proprie" + +#: knmainwidget.cpp:710 +msgid "&Edit Scoring Rules..." +msgstr "&Editează reguli de scor..." + +#: knmainwidget.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Recalculate &Scores" +msgstr "Recalculează &scoruri..." + +#: knmainwidget.cpp:714 +msgid "&Lower Score for Author..." +msgstr "&Scade scorul pentru autor..." + +#: knmainwidget.cpp:716 +msgid "&Raise Score for Author..." +msgstr "&Creşte scorul pentru autor..." + +#: knmainwidget.cpp:718 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Ignoră firul" + +#: knmainwidget.cpp:720 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "&Urmăreşte firul" + +#: knmainwidget.cpp:724 +msgid "Sen&d Pending Messages" +msgstr "Trimite &mesajele în aşteptare" + +#: knmainwidget.cpp:726 +msgid "&Delete Article" +msgstr "Ş&terge articol" + +#: knmainwidget.cpp:728 +msgid "Send &Now" +msgstr "Trimite &acum" + +#: knmainwidget.cpp:730 +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit Article..." +msgstr "&Editează articol..." + +#: knmainwidget.cpp:734 +msgid "Stop &Network" +msgstr "Opreşte &reţeaua" + +#: knmainwidget.cpp:738 +msgid "&Fetch Article with ID..." +msgstr "&Transferă articole cu ID..." + +#: knmainwidget.cpp:742 +msgid "Show &Group View" +msgstr "Afişează vizualizare &grup" + +#: knmainwidget.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Hide &Group View" +msgstr "Vizualizare grup" + +#: knmainwidget.cpp:745 +msgid "Show &Header View" +msgstr "Afişează vizualizare &antet" + +#: knmainwidget.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Hide &Header View" +msgstr "Vizualizare antet" + +#: knmainwidget.cpp:748 +msgid "Show &Article Viewer" +msgstr "Afişează vizualizor a&rticol" + +#: knmainwidget.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Hide &Article Viewer" +msgstr "Vizualizor articol" + +#: knmainwidget.cpp:751 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:753 +msgid "Hide Quick Search" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:754 +msgid "Switch to Group View" +msgstr "Comută la vizualizare grup" + +#: knmainwidget.cpp:757 +msgid "Switch to Header View" +msgstr "Comută la vizualizare antet" + +#: knmainwidget.cpp:760 +msgid "Switch to Article Viewer" +msgstr "Comută la vizualizor articol" + +#: knmainwidget.cpp:843 +msgid "" +"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " +"articles.\n" +"Do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"În acest moment KNode trimite articole. Dacă închideţi exact acum este posibil " +"să le pierdeţi.\n" +"Doriţi să închid în aceste condiţii?" + +#: knmainwidget.cpp:1514 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "" +"Doriţi într-adevăr să vă desubscriu\n" +"de la %1?" + +#: knmainwidget.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "Mark Last as Unread" +msgstr "Marchează ca &necitit" + +#: knmainwidget.cpp:1545 +msgid "Enter how many articles should be marked unread:" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:1588 +msgid "You cannot delete a standard folder." +msgstr "Nu puteţi şterge un folder standard." + +#: knmainwidget.cpp:1591 +msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest folder şi toţi fii săi?" + +#: knmainwidget.cpp:1595 +msgid "" +"This folder cannot be deleted because some of\n" +" its articles are currently in use." +msgstr "" +"Acest folder nu poate fi şters deoarece unele\n" +"din articolele lui sînt în prezent utilizate." + +#: knmainwidget.cpp:1608 +msgid "You cannot rename a standard folder." +msgstr "Nu puteţi redenumi un folder standard." + +#: knmainwidget.cpp:1638 +msgid "" +"This folder cannot be emptied at the moment\n" +"because some of its articles are currently in use." +msgstr "" +"Acest director nu poate fi golit pentru moment deoarece \n" +"unele din articolele lui sînt în prezent utilizate." + +#: knmainwidget.cpp:1642 +msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi toate articolele din %1?" + +#: knmainwidget.cpp:1677 +msgid "Select Sort Column" +msgstr "Selectaţi coloana pentru sortare" + +#: knmainwidget.cpp:2047 +msgid "Fetch Article with ID" +msgstr "Transferă articolul cu ID" + +#: knmainwidget.cpp:2051 +msgid "&Message-ID:" +msgstr "&Identificator mesaj:" + +#: knmainwidget.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "&Fetch" +msgstr "&Ataşează" + +#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"Eroare internă:\n" +"Nu am putut deschide conducte de comunicaţie internă!" + +#: knnetaccess.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Internal Error: No account set for this job." +msgstr "Eroare internă: Nu există nici un cont setat pentru acest proces!" + +#: knnetaccess.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Waiting for KWallet..." +msgstr " Încarc folderul..." + +#: knnetaccess.cpp:314 +msgid "" +"You need to supply a username and a\n" +"password to access this server" +msgstr "" +"Trebuie să daţi un nume de utilizator şi\n" +"o parolă pentru a accesa acest server" + +#: knnetaccess.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autorizare" + +#: knnetaccess.cpp:315 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: knnetaccess.cpp:400 +msgid " Connecting to server..." +msgstr " Conectez la server..." + +#: knnetaccess.cpp:405 +msgid " Loading group list from disk..." +msgstr " Încarc lista de grupuri de pe disk..." + +#: knnetaccess.cpp:410 +msgid " Writing group list to disk..." +msgstr " Scriu lista de grupuri pe disk..." + +#: knnetaccess.cpp:415 +msgid " Downloading group list..." +msgstr " Transfer lista de grupuri..." + +#: knnetaccess.cpp:420 +msgid " Looking for new groups..." +msgstr " Caut grupuri noi..." + +#: knnetaccess.cpp:425 +msgid " Downloading group descriptions..." +msgstr " Transfer descrierile de grupuri..." + +#: knnetaccess.cpp:430 +msgid " Downloading new headers..." +msgstr " Transfer antetele noi..." + +#: knnetaccess.cpp:435 +msgid " Sorting..." +msgstr " Sortez..." + +#: knnetaccess.cpp:440 +msgid " Downloading article..." +msgstr " Transfer articolul..." + +#: knnetaccess.cpp:445 +msgid " Sending article..." +msgstr " Trimit articolul..." + +#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 +msgid "Unable to read the group list file" +msgstr "Nu pot citi fişierul listei de grupuri" + +#: knnntpclient.cpp:86 +msgid "" +"The group list could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Nu am putut transfera lista de grupuri.\n" +"A apărut eroarea următoare:\n" + +#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 +msgid "" +"The group descriptions could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Nu am putut transfera descrierile de grupuri.\n" +"A apărut eroarea următoare:\n" + +#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 +msgid "Unable to write the group list file" +msgstr "Nu am putut scrie fişierul listei de grupuri" + +#: knnntpclient.cpp:219 +msgid "" +"New groups could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Nu am putut transfera grupurile noi.\n" +"A apărut eroarea următoare:\n" + +#: knnntpclient.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"No new articles could be retrieved for\n" +"%1/%2.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Nu am putut transfera articolele noi pentru\n" +"%1/%2\n" +"A apărut eroarea următoare:\n" + +#: knnntpclient.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "" +"No new articles could be retrieved.\n" +"The server sent a malformatted response:\n" +msgstr "" +"Nu am putut transfera articolele noi.\n" +"Server-ul a trimis un răspuns eronat:\n" + +#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 +msgid "" +"Article could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Nu am putut transfera articolul.\n" +"A apărut eroarea următoare:\n" + +#: knnntpclient.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"<br>" +"<br>The article you requested is not available on your news server." +"<br>You could try to get it from <a " +"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." +msgstr "" +"<br>" +"<br>Articolul pe care l-aţi cerut nu este disponibil pe server-ul dumneavoastră " +"de ştiri." +"<br>Puteţi încrca să-l luaţi de la <a " +"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>." + +#: knnntpclient.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Nu am putut face conexiunea.\n" +"A apărut eroarea următoare:\n" + +#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password." +msgstr "" +"Autentificare eşuată!\n" +"Verificaţi numele de utilizator şi parola." + +#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Autentificare eşuată!\n" +"Verificaţi numele de utilizator şi parola.\n" +"\n" +"%1" + +#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%1" +msgstr "" +"A apărut o eroare:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Nu pot rezolva numele de gazdă" + +#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nu pot conecta la:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit." +msgstr "" +"A apărut o întîrziere care depăşeşte\n" +"limita curentă de temporizare." + +#: knprotocolclient.cpp:294 +msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." +msgstr "Mărimea mesajului depăşeşte mărimea memoriei interne." + +#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Conexiunea este întreruptă." + +#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 +msgid "" +"Communication error:\n" +msgstr "" +"Eroare de comunicaţie:\n" + +#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 +msgid "Communication error" +msgstr "Eroare de comunicaţie" + +#: knsearchdialog.cpp:35 +msgid "Search for Articles" +msgstr "Caută articole" + +#: knsearchdialog.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Sea&rch" +msgstr "&Caută:" + +#: knsearchdialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "C&lear" +msgstr "&Filtru" + +#: knsearchdialog.cpp:44 +msgid "Sho&w complete threads" +msgstr "Afişează fire &complete" + +#: knserverinfo.cpp:107 +msgid "" +"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " +"managing your passwords.\n" +"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " +"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" +"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" +msgstr "" + +#: knserverinfo.cpp:115 +msgid "KWallet Not Available" +msgstr "" + +#: knserverinfo.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Store Password" +msgstr "&Parola:" + +#: knserverinfo.cpp:117 +msgid "Do Not Store Password" +msgstr "" + +#: knsourceviewwindow.cpp:35 +msgid "Article Source" +msgstr "Sursă articol" + +#: knstatusfilter.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Is read:" +msgstr "este citit" + +#: knstatusfilter.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Is new:" +msgstr "este nou" + +#: knstatusfilter.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Has unread followups:" +msgstr "are însoţiri necitite" + +#: knstatusfilter.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Has new followups:" +msgstr "are însoţiri noi" + +#: knstatusfilter.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "True" +msgstr "adevărat" + +#: knstatusfilter.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "False" +msgstr "fals" + +#: knstringfilter.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Does Contain" +msgstr "conţine" + +#: knstringfilter.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Does NOT Contain" +msgstr "nu conţine" + +#: knstringfilter.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "expresie regulată" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Attach" +msgstr "&Ataşează" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Opţiuni" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Spell Result" +msgstr "" + +#. i18n: file knodeui.rc line 45 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Du-te" + +#. i18n: file knodeui.rc line 55 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "A&ccount" +msgstr "&Cont" + +#. i18n: file knodeui.rc line 64 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "G&roup" +msgstr "&Grup" + +#. i18n: file knodeui.rc line 77 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Fol&der" +msgstr "&Folder" + +#. i18n: file knodeui.rc line 91 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Article" +msgstr "&Articol" + +#. i18n: file knodeui.rc line 111 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sc&oring" +msgstr "Setare &scor" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use external mailer" +msgstr "&Utilizează program de mail extern" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "descriere" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "KNode" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: utilities.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to replace it?</qt>" +msgstr "" +"Există deja un fişier cu numele %1.\n" +"Doriţi să îl suprascriu?" + +#: utilities.cpp:171 +msgid "&Replace" +msgstr "&Suprascrie" + +#: utilities.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"Nu pot încărca/salva configuraţia!\n" +"Probabil aveţi permisiuni eronate în\n" +"directorul personal. Ar trebui să\n" +"închideţi programul pentru a\n" +"evita pierderi de date!" + +#: utilities.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "Nu pot încărca/salva fişierul!" + +#: utilities.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Nu pot salva fişierul distant!" + +#: utilities.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Nu pot crea fişier temporar!" + +#: knode_options.h:25 +#, fuzzy +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "Un URL de tipul 'news://server/grup'" + +#, fuzzy +#~ msgid "KNode NNTP" +#~ msgstr "KNode" + +#, fuzzy +#~ msgid "KNode SMTP" +#~ msgstr "KNode" + +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Salvează..." + +#~ msgid "&Verify PGP Signature" +#~ msgstr "&Verifică semnătura PGP" + +#~ msgid "Show &All Headers" +#~ msgstr "Afişează &toate antetele" + +#~ msgid "" +#~ "End of article reached.\n" +#~ "Continue from the beginning?" +#~ msgstr "" +#~ "Am ajuns la sfîrşitul articolului.\n" +#~ "Continui de la început?" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Căutare" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning of article reached.\n" +#~ "Continue from the end?" +#~ msgstr "" +#~ "Am ajuns la începutul articolului.\n" +#~ "Continui de la sfîrşit?" + +#~ msgid "Search string '%1' not found." +#~ msgstr "Şirul căutat \"%1\" nu a fost găsit." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error: Malformed identifier." +#~ msgstr "Eroare internă: Identificator eronat!" + +#, fuzzy +#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>" +#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>A apărut o eroare!</font></b><hr><br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>" +#~ msgstr "<b><font size=+1 color=red>A apărut o eroare!</font></b><hr><br>" + +#~ msgid "%1%2:%3" +#~ msgstr "%1%2:%3" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find a signature in this message." +#~ msgstr "Nu am găsit o semnătură în acest mesaj!" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nume" + +#~ msgid "mime-type" +#~ msgstr "tip MIME" + +#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Doriţi să tratez textul selectat ca o <b>adresă de email</b> sau ca un <b>identificator de mesaj</b>?</qt>" + +#~ msgid "Address or ID" +#~ msgstr "Adresă sau ID" + +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "&E-Mail" + +#~ msgid "&Message-Id" +#~ msgstr "&Identificator de mesaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Article" +#~ msgstr "Articolul &precedent" + +#~ msgid "Header Decoration" +#~ msgstr "Decoraţie antet" + +#~ msgid "Browser" +#~ msgstr "Navigator" + +#~ msgid "Show fancy header deco&rations" +#~ msgstr "Afişează &decoraţii de antet drăguţe" + +#~ msgid "Interpret te&xt format tags" +#~ msgstr "Interpretează &tagurile de formatare text" + +#~ msgid "Show attachments &inline if possible" +#~ msgstr "Afişează ataşamentele în &conţinut dacă este posibil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Browser" +#~ msgstr "&Implicite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other Browser" +#~ msgstr "Alegere navigator" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &links with:" +#~ msgstr "Deschide &legăturile cu" + +#~ msgid "Choose Browser" +#~ msgstr "Alegere navigator" + +#~ msgid "KNode Specific Options" +#~ msgstr "Opţiuni specifice KNode" + +#~ msgid "Ch&eck signatures automatically" +#~ msgstr "&Verifică automat semnătura" + +#~ msgid " Subject" +#~ msgstr " Subiect" + +#~ msgid " From" +#~ msgstr " De la" + +#~ msgid " Date" +#~ msgstr " Dată" + +#, fuzzy +#~ msgid " Newsgroup" +#~ msgstr "Grupuri de ştiri" + +#~ msgid "Please enter a valid email address." +#~ msgstr "Introduceţi o adresă de mail validă." + +#~ msgid "Active Item Background" +#~ msgstr "Fundal item activ" + +#~ msgid "Selected Item Background" +#~ msgstr "Fundal item selectat" + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Nou..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Emulate the &keyboard behavior of KMail" +#~ msgstr "Emulează comportament &tastatură din KMail" + +#~ msgid "Sta&rt Search" +#~ msgstr "&Porneşte căutarea" + +#~ msgid "&New Search" +#~ msgstr "Căutare &nouă" + +#~ msgid "0 Bytes" +#~ msgstr "0 octeţi" + +#~ msgid "%1 Bytes" +#~ msgstr "%1 octeţi" + +#~ msgid "%1 KB" +#~ msgstr "%1 KB" + +#~ msgid "&Copy Link Location" +#~ msgstr "&Copiază locaţia legăturii" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Conturi" + +#~ msgid "Reading News" +#~ msgstr "Citire ştiri" + +#~ msgid "Posting News" +#~ msgstr "Postare ştiri" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identitate" + +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "Informaţii personale" + +#~ msgid " News" +#~ msgstr " Ştiri" + +#~ msgid " Mail" +#~ msgstr " E-Mail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize Visual Appearance" +#~ msgstr "Personalizează aspectul afişării" + +#~ msgid "General Options" +#~ msgstr "Opţiuni generale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize Keyboard Navigation" +#~ msgstr "Personalizarea navigarea cu tastatura" + +#~ msgid "Scoring Rules" +#~ msgstr "Reguli scor" + +#~ msgid "Article Filters" +#~ msgstr " Filtre articol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize Displayed Article Headers" +#~ msgstr "Personalizează afişarea antetelor articolului" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize Article Viewer Behavior" +#~ msgstr "Personalizează comportamentul vizualizorului de articole" + +#~ msgid "Technical Settings" +#~ msgstr "Opţiuni tehnice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize Composer Behavior" +#~ msgstr "Personalizează comportamentul ferestrei de compunere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spell Checker Behavior" +#~ msgstr "Comportament verificare ortografică" + +#~ msgid "Signing/Verifying" +#~ msgstr "Semnare/Verificare" + +#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" +#~ msgstr "Protejează intimitatea dumneavoastră prin semnarea şi verificarea mesajelor publicate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preserving Disk Space" +#~ msgstr "Salvează spatiul de disc" + +#~ msgid "Defaul&ts" +#~ msgstr "&Implicite" |