summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdetoys/kmoon.po172
1 files changed, 172 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-ro/messages/kdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..be710063fdf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ro/messages/kdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,172 @@
+# translation of kmoon.po to Romanian
+# translation of kmoon.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; "
+"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; "
+"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; "
+"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; "
+"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; "
+"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; "
+"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "Indicator pentru fazele Lunii pentru KDE"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configurează..."
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "Despre Fazele Lunii"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"Programat de Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Transformat la miniaplicaţie de M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Cod despre Lună de Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Grafica de Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "Modifică vizualizarea"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "Unghi vizualizare:"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"Puteţi utiliza această facilitate pentru a\n"
+"roti luna la unghiul corect pentru locaţia\n"
+"dumneavoastră.\n"
+"\n"
+"Deoarece acest unghi este\n"
+"(aproape) imposibil de calculat din\n"
+"informaţiile oferite de sistem, puteti\n"
+"să configuraţi aici cum doriţi ca\n"
+"Kmoon să afişeze luna dumneavoastră.\n"
+"Valoare implicită este 0, dar este\n"
+"foarte puţin probabil să vedeţi Luna\n"
+"astfel cînd o priviţi afară."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "Schimbă la emisfera sudică"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "Schimbă la emisfera nordică"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "Activează mascarea"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "Dezactivează mascarea"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"Luna aşa cum o afişează Kmoon, urmărind\n"
+"setările dumneavoastră şi timpul."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Lună plină"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "Lună nouă"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr ""
+"Disc lunar vizibil (mai puţin de jumătate) în creştere (ieri a fost lună nouă)\n"
+"Disc lunar vizibil (mai puţin de jumătate) în creştere (au trecut %n zile de la "
+"lună nouă)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Primul pătrar"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+"Disc lunar vizibil (mai mult de jumătate) în creştere (mîine este lună plină)\n"
+"Disc lunar vizibil (mai mult de jumătate) în creştere (mai sînt %n pînă la luna "
+"plină)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+"Disc lunar vizibil (mai mult de jumătate) în scădere (ieri a fost lună plină)\n"
+"Disc lunar vizibil (mai mult de jumătate) în scădere (au trecut %n zile de la "
+"lună plină)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Ultimul pătrar"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""
+"Disc lunar vizibil (mai puţin de jumătate) în scădere (mîine este lună nouă)\n"
+"Disc lunar vizibil (mai puţin de jumătate) în scădere (mai sînt %n zile pînă la "
+"lună nouă)"