summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdeutils/khexedit.po2099
1 files changed, 0 insertions, 2099 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ro/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index d7ac275f194..00000000000
--- a/tde-i18n-ro/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2099 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to Romanian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-14 17:59+0200\n"
-"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisiuni"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&ial"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Codarea documentului"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documente"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "TAB-uri &document"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Cî&mp de conversie"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Bară de &căutare"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabel de caractere"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Zecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexazecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binar"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Inserează acest număr de caractere:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Editor hexazecimal KDE"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexazecimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Zecimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binar"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Codare"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Resetează"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Permite redimensionarea"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Deplasament:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Documente"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Documente"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Documente"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Documente"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Zec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Caută"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Înapoi"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoră majusculele"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversie"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "Editor hexazecimal KDE"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Salt la 'offset'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fişier(e) de deschis"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Acest program utilizează cod modificat şi tehnici din alte programe KDE,\n"
-"în mod specific kwrite, kiconedit şi ksysv. Creditele sînt atribuite\n"
-"autorilor şi dezvoltatorilor lor.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a creat partea cu funcţionalitatea\n"
-"interschimbării biţilor.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a creat părţi din\n"
-"funcţionalitatea fluxurilor de biţi din cîmpul de conversie.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a extins capabilităţile de listă\n"
-"ale dialogului de şiruri.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi-a oferit raportări de\n"
-"erori foarte bune care au dus la eliminarea a multor erori sîcîitoare.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extrage şiruri"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Lungimea &minimă:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtru:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Utilizează"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Ignoră &majusculele"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Afişează deplasamentul ca &zecimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Deplasare"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Şir text"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Număr de şiruri:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Afişate:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Expresia filtru specificată este eronată.\n"
-"Trebuie să specificaţi o expresie regulată validă.\n"
-"Lucrez fără filtru?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Avertizare: Documentul a fost modificat de la ultima actualizare"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 din %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Du-te la deplasament"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Deplasament:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "De la &cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Î&napoi"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Rămîne &vizibil"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "C&aută:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "În &selecţie"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Utilizează navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignoră &majusculele"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Caută (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&Valoare nouă"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Următor"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Caută:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Caută şi înlocuieşte"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (căutare):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (înlocuire):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "În&locuire:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "În&treabă"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Valorile sursă şi ţintă nu pot fi egale."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "În&locuire:"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Caută şi înlocuieşte"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Înlocuiesc data marcată de la poziţia cursorului?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtru binar"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Op&eraţie:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regulă comutare"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetează"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Mărime &grup [octeţi]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Mărime &deplasare [biţi]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Mărimea deplasării este zero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Regula de comutare nu defineşte nici o comutare."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Inserează model"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Mărime:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (model):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Model:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Deplasament:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Repetă modelul"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Inserează la poziţia cursorului"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Cererea dumneavoastră nu poate fi procesată"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examinaţi argumentul(ele) şi încercaţi din nou."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argument(e) eronate"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Trebuie să specificaţi un fişier de destinaţie."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Aţi specificat un folder existent."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest fişier."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Aţi specificat un fişier existent.\n"
-"Doriţi să suprascriu fişierul curent?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Text obişnuit"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Comută biţii individuali"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 biţi cu semn:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 biţi fără semn:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 biţi cu semn:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 biţi fără semn:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 biţi cu semn:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 biţi fără semn:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 biţi virgulă mobilă:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 biţi virgulă mobilă:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexazecimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binar:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Afişează decodare \"little endian\""
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Afişează numere fără semn ca hexazecimal"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Lungime flux:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 biţi fixat"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Fereastră de bit"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Fereastră de biţi"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Convertor"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "La &cursor"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Zecimal:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Inserează..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportă..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Anulează operaţia"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Numai-&citire"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Permite redimensionarea"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Fereastră &nouă"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Î&nchide fereastra"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Du-te la offset-ul..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Inserează model..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copiază ca &text"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Lipeşte într-un &fişier nou"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Lipeşte într-o f&ereastră nouă"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Afişează coloana &offset"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Afişează cîmpul te&xt"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set ca zecimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Majuscule (data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "M&ajuscule (offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Implicit"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&ASCII US (7 biţi)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extrage şiruri text..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtru &binar..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Tabel de &caractere"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onvertor"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistici"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Î&nlocuieşte semnul de carte"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Ş&terge semnul de carte"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Şterge t&ot"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Du-te la semnul de carte &următor"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Du-te la semnul de carte &precedent"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Afişează &calea întreagă"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ascunde"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Deasupra editorului"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Sub editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flotant"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Îng&lobat în fereastra principală"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Trage un document"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Trage un document"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Comută protecţia la scriere"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selecţie: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "SUP"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Mărime: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Deplasament: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "CS"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Deplasament:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Mărime:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot crea fereastră nouă.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum aceste "
-"modificări vor fi pierdute."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Mărime: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "C"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Deplasament: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codare: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecţie:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nu există date"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memorie insuficientă"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista este plină"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operaţia de citire a eşuat"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operaţia de scriere a eşuat"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argument nul"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argument eronat"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument pointer nul"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Tampon de limitare"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nu există potriviri"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nu au fost selectate date"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Document gol"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nu există un document activ"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nu există date marcate"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Documentul este protejat la scriere"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Documentul este protejat la redimensionare"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operaţia a fost oprită"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Mod eronat"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programul este ocupat. Încercaţi mai tîrziu din nou"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Valoarea nu este în domeniul corect"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operaţia a fost anulată"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru scriere"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru citire"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Implicită"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 biţi)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Nedenumit %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Nu pot crea un document nou."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operaţie eşuată"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Inserează fişier"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Deocamdată sînt suportate numai fişiere locale."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Documentul curent a fost modificat.\n"
-"Doriţi să îl salvez?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Documentul curent a fost modificat pe disk.\n"
-"Dacă îl salvaţi acum, acele modificări vor fi\n"
-"pierdute. Continui?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Există deja un document cu acest nume.\n"
-"Doriţi să îl suprascriu?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Documentul curent nu există pe disc."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Documentul curent a fost modificat pe disc şi\n"
-"conţine şi modificări nesalvate.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum aceste "
-"modificări vor fi pierdute."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Tipăreşte documentul hexazecimal"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot tipări datele.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pragul de tipărire a fost depăşit."
-"<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi o pagină."
-"<br>Continui?</qt>\n"
-" <qt>Pragul de tipărire a fost depăşit."
-"<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi %n pagini."
-"<br>Continui?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot exporta datele.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Codarea pe care aţi ales-o nu este reversibilă.\n"
-"Dacă reveniţi mai tîrziu la codarea originală,\n"
-"nu există nici o garanţie că datele vor fi refăcute\n"
-"la starea originală."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Codare"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Codează"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot coda datele.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Semnele de carte şterse nu pot fi refăcute.\n"
-"Continui?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Nu am găsit cuvîntul cheie în document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n"
-"Continui de la început?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Am ajuns la începutul documentului.\n"
-"Continui de la sfîrşit?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Nu pot procesa cererea dumneavoastră.\n"
-"Nu aţi definit un model de căutat."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Caută şi înlocuieşte"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Nu am găsit cuvîntul cheie căutat în zona selectată."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"Am făcut o înlocuire.\n"
-"Am făcut %n înlocuiri."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Nu este disponibil încă!\n"
-"Defineţi propria dumneavoastră codare."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codare"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot colecta şirurile de text.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Colectare şiruri text"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Nu este disponibil încă!\n"
-"Definiţi o (structură) înregistrare şi\n"
-"umpleţi-o cu date din document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Vizualizor înregistrare"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot colecta statistici de document.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Coletare statistici document"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Nu este disponibil încă!\n"
-"Salvaţi sau încărcaţi formatul\n"
-"dumneavoastră favorit."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL eronat\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Citire URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-#, fuzzy
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Nu pot citi fişierul.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Eroare la scriere"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr "Fişierul specificat nu există."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Citire"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr "Aţi specificat un folder."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr "Nu aveţi drepturi de citire pentru acest fişier."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot citi fişierul.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Aţi specificat un folder."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot scrie datele pe disc.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot crea un tampon de text.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Eroare la încărcare"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Citesc"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Scriu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Inserez"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Tipăresc"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Colectez şiruri text"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Export"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Caut"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Doriţi să anulez citirea?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-#, fuzzy
-msgid "Write"
-msgstr "Scriu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr "ATENŢIE: Dacă renunţaţi s-ar putea să se corupă datele pe disc"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Doriţi să anulez inserarea?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Doriţi să anulez tipărirea?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Doriţi să anulez codarea?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Doriţi să anulez căutarea de şiruri?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Doriţi să anulez exportarea?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Colectare statistici document"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Doriţi să anulez căutarea în document?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Nu am putut termina operaţia.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportă documentul"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinaţie"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Text simplu"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tabele HTML"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Text RTF"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Vector C"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destinaţie:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Folder pachet)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Alegeţi..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Domeniu exportat"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tot"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selecţia"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Domeniul"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&De la deplasamentul:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Pînă la deplasamentul:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nici o opţiune pentru acest format."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opţiuni HTML (un singur tabel pe pagină)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linii per tabel:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefix nume de fişier (în pachet):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nume de fişier cu cale"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nume de fişier"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Număr pagină"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Antet &deasupra textului:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Subsol sub text:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Leagă \"index.html\" la &cuprinsul fişierului"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Include bara de navigare"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Utilizează numai alb şi negru"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opţiuni vector C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nume vector:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tip element:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elemente per linie:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Scrie valorile fără semn în hexazecimal"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Prefixul de nume de fişier nu poate conţine litere goale sau semne de "
-"punctuaţie."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Acest format nu este încă suportat."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Trebuie să specificaţi o destinaţie."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nu pot crea un folder nou"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Aţi specificat un fişier existent"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest folder."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Aţi specificat un folder existent.\n"
-"Dacă veţi continua, orice fişier existent în domeniul \"%1\" şi \"%2\" ar putea "
-"fi pierdut.\n"
-"Continui?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Şterge semnul de carte"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Înlocuieşte semnul de carte"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pagina %1 din %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "la"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Următor"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedent"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generat de khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Format pagină"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margini [milimetri]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "S&us:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "J&os:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Stînga:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Dreapta:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Scrie &antetul deasupra textului"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Stînga:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centru:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Dreapta:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Margine:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data şi timpul"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "O singură linie"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Dreptunghi"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Scrie &subsolul sub text"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistici"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nume de fişier:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Mărime [octeţi]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Apariţii"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Format"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Formatul datelor în editor"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Mod hexazecimal"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Mod zecimal"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Mod octal"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Mod binar"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Numai mod text"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Mărimea implicită a &liniei [octeţi]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Mărimea &coloanei [octeţi]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr ""
-"Mărimea liniei este &fixă (utilizează bare de defilare numai la nevoie)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "&Blochează coloana la sfîrşitul liniei (cînd coloana > 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Numai vertical"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Numai orizontal"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Ambele direcţii"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Grilă între texte:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Lungime separator &stînga [pixeli]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Lungime separator &dreapta [pixeli]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Lungime separator &margine [pixeli]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Lungime &capăt margine [pixeli]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Separarea de coloană este de un &caracter"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Separaţie c&oloană [pixeli]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Comportament cursor (valid numai pentru editor)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Clipeşte"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Nu c&lipeşte"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Interval clipire [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Formă"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Întotdeauna utilizează cursor &bloc (dreptunghiular)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Utilizează cursor &subţire în mod inserare"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Comportament cursor cînd editorul pierde focusul"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Opreşte clipirea (dacă este activată)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "&Ascunde"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "&Nu face nimic"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Culori"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr ""
-"Culori editor (selecţia de culori de sistem este întotdeauna utilizată)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Utilizează culorile de sistem (cele din Centrul de control KDE)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Prima, a treia ... fundal linie"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "A doua, a patra ... fundal linie"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Fundal deplasament"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Fundal inactiv"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Text coloane pare"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Text coloane impare"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Text netipăribil"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Text deplasament"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Text secundar"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Fundal marcat"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Text marcat"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Fundal cursor"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Text cursor (forma bloc)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Fundal semn de carte"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Text semn de carte"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Separator"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Linii grilă"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Selecţie font (editorul poate utiliza numai font fix)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Utilizează font de sistem (cel din Centrul de control KDE)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Font editor KHexEdit"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Mapează caracterele netipăribile la:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Administrare fişiere"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Cele mai recente documente"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Toate documentele recente"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Deschide doc&umentele la pornire:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "&Sare la poziţia precedentă a cursorului la pornire"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Deschide documentul cu protecţia la &scriere activată"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Păstrează poziţia cursorului după reîncărcarea documentului"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Face &copii de rezervă cînd salvează documentul"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Nu &salvează lista de documente recente la ieşire"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Şterge lista de documente r&ecente"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Diverse proprietăţi"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Copiază &automat în clipboard cînd selecţia este terminată"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Editorul porneşte în modul inserare"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Confirmă &limitarea (la început şi la sfîrşit) în timpul căutării"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Cînd este mutat, cursorul sare la cel mai &apropiat octet"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sunete"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Generează sunet la erori de &introducere de date (ex: scriere)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Generează sunet la erori &fatale"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Vizibilitate semn de carte"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Utilizează semne de carte vizibile în coloana deplasament"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Utilizează semne de carte vizibile în liniile de editare"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Confirmă cînd numărul de pagini tipărite &depăşeşte limita"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Prag [pagini]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limită de &des-faceri:"
-
-#~ msgid "&All"
-#~ msgstr "&Toate"
-
-#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n"
-#~ msgstr "Documentul curent conţine modificări nesalvate.\n"
-
-#~ msgid "If you reload now, the modifications will be lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă îl reîncărcaţi acum, modificările vor fi\n"
-#~ "pierdute."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operation complete.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operaţie completă.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Do you really want to cancel writing?\n"
-#~ msgstr "Doriţi să anulez scrierea?\n"