diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 169 |
1 files changed, 105 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 031e11b768d..c05f16017b6 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 23:41+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -16,63 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Aceasta este fereastra principală în care va fi afişată regiunea selectată. " -"Conţinutul va fi mărit în funcţie de nivelul de scalare." - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Fişierul de deschis" - -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "Lupă" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Lupă de ecran pentru TDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Rescrierea programului şi dezvoltatorul curent" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Idea originală şi autorul versiunii pentru TDE1" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Interfaţa grafică, fereastra de selecţie îmbunătăţită, optimizări de viteză, " -"rotire, corecţii erori" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Unele sfaturi" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin,Bogdan Daniel Vatră" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org,taipanromania@xnet.ro" -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "Fereastra de selecţie" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "Foarte mi&că" @@ -131,9 +86,9 @@ msgstr "Daţi clic pentru a opri actualizarea ferestrei" #: kmag.cpp:136 msgid "" -"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> " -"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " -"required (CPU usage)" +"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " +"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " +"usage)" msgstr "" "Dacă daţi clic pe această iconiţă veţi <b>porni</b> / <b>opri</b> " "actualizarea ferestrei. Cînd actualizarea este oprită, consumul de procesor " @@ -161,8 +116,8 @@ msgstr "Termină aplicaţia" #: kmag.cpp:153 msgid "" -"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " -"can paste in other applications." +"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " +"you can paste in other applications." msgstr "" "Daţi clic pe acest buton pentru a copia vizualizarea scalată în clipboard. " "Ulterior o puteţi lipi în alte aplicaţii." @@ -216,7 +171,8 @@ msgstr "" msgid "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." msgstr "" -"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-ului" +"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-" +"ului" #: kmag.cpp:182 #, fuzzy @@ -247,7 +203,8 @@ msgstr "" msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." msgstr "" -"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-ului" +"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-" +"ului" #: kmag.cpp:192 #, fuzzy @@ -264,7 +221,8 @@ msgstr "Măreşte tot ecranul" msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "" -"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-ului" +"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-" +"ului" #: kmag.cpp:197 #, fuzzy @@ -280,7 +238,8 @@ msgstr "" msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." msgstr "" -"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-ului" +"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-" +"ului" #: kmag.cpp:202 #, fuzzy @@ -294,9 +253,11 @@ msgstr "" #: kmag.cpp:205 #, fuzzy msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." +"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " +"edge." msgstr "" -"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-ului" +"Dacă opţiunea este selectată, măreşte selecţia din jurul cursorului mouse-" +"ului" #: kmag.cpp:207 msgid "Hide Mouse &Cursor" @@ -314,6 +275,10 @@ msgstr "Ascunde cursorul mouse-ului" msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a <b>mări</b> regiunea selectată." +#: kmag.cpp:217 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kmag.cpp:219 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Selectaţi factorul de scalare." @@ -354,8 +319,8 @@ msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." msgstr "" -"Selectează rata de actualizare. La o valoare mare consumul de procesor (CPU) va " -"creşte destul de mult." +"Selectează rata de actualizare. La o valoare mare consumul de procesor (CPU) " +"va creşte destul de mult." #: kmag.cpp:242 msgid "Refresh rate" @@ -389,13 +354,23 @@ msgstr "" "Imaginea scalată a fost salvată în\n" "%1" +#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "&Rotire" + #: kmag.cpp:583 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " "directory." msgstr "" -"Nu am putut salva fişierul. Verificaţi dacă aveţi permisiuni suficiente pentru " -"a scrie în acel folder." +"Nu am putut salva fişierul. Verificaţi dacă aveţi permisiuni suficiente " +"pentru a scrie în acel folder." + +#: kmag.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "&Opreşte" #: kmag.cpp:603 msgid "Click to stop window update" @@ -430,6 +405,71 @@ msgstr "" msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "" +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Fereastra de selecţie" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "Lupă" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Aceasta este fereastra principală în care va fi afişată regiunea selectată. " +"Conţinutul va fi mărit în funcţie de nivelul de scalare." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Fişierul de deschis" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Lupă de ecran pentru TDE" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Rescrierea programului şi dezvoltatorul curent" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Idea originală şi autorul versiunii pentru TDE1" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Interfaţa grafică, fereastra de selecţie îmbunătăţită, optimizări de viteză, " +"rotire, corecţii erori" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Unele sfaturi" + +#: kmagui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Magnify &whole screen into window" #~ msgstr "Măreşte tot ecranul" @@ -449,4 +489,5 @@ msgstr "" #~ msgstr "Afişează o fereastră pentru selectarea zonei de mărit" #~ msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window." -#~ msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a umple fereastra cu vizualizarea scalată." +#~ msgstr "" +#~ "Daţi clic pe acest buton pentru a umple fereastra cu vizualizarea scalată." |