diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po index 1cd888ba844..37d32847dc4 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "&Administrare" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -70,15 +70,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookie-uri</h1>" -"<p>Cookie-urile conţin informaţii pe care Konqueror (sau alte aplicaţii KDE " +"<p>Cookie-urile conţin informaţii pe care Konqueror (sau alte aplicaţii TDE " "care utilizează protocolul HTTP) le stochează în calculatorul dumneavoastră, la " "cererea unui server Internet distant. Aceasta înseamnă că un server de web " "poate stoca informaţii despre dumneavoastră şi activităţiile dumneavoastră de " @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "" "în coşul de cumpărături\". Unele site-uri ar putea să ceară să aveţi un " "navigator care suportă cookie-uri. </p>" "<p>Deoarece mulţi oameni doresc să facă un compromis între intimitate şi " -"beneficiile oferite de cookie-uri, KDE vă permite să personalizaţi modul în " +"beneficiile oferite de cookie-uri, TDE vă permite să personalizaţi modul în " "care acestea sînt manipulate. Astfel, aţi putea seta modul implicit la a vă " "întreba atunci cînd un server vrea să seteze un cookie, aşa încît puteţi " "decide. Pentru site-ul de cumpărături favorit în care aveţi încredere puteţi " "seta regula la acceptare şi veţi putea naviga prin site fără să fiţi întrebat " -"de fiecare dată cînd KDE primeşte un cookie.</p>" +"de fiecare dată cînd TDE primeşte un cookie.</p>" #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -176,10 +176,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookie-uri</h1> " -"<p>Cookie-urile conţin informaţii pe care Konqueror (sau alte aplicaţii KDE " +"<p>Cookie-urile conţin informaţii pe care Konqueror (sau alte aplicaţii TDE " "care utilizează protocolul HTTP) le stochează în calculatorul dumneavoastră, la " "cererea unui server de web distant. Aceasta înseamnă, că un server de web poate " "stoca informaţii despre dumneavoastră şi activităţiile dumneavoastră de " @@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "" "\"puneţi obiecte în coşul de cumpărături\". Unele site-uri cer să aveţi un " "navigator care suportă cookie-uri. </p>" "<p>Deoarece mulţi oameni doresc să facă un compromis între intimitate şi " -"beneficiile oferite de cookie-uri, KDE vă permite să personalizaţi modul în " -"care sînt manipulate cookie-urile. Astfel, aţi putea seta modul implicit KDE de " +"beneficiile oferite de cookie-uri, TDE vă permite să personalizaţi modul în " +"care sînt manipulate cookie-urile. Astfel, aţi putea seta modul implicit TDE de " "a vă întreba atunci cînd un server vrea să seteze un cookie, sau pur şi simplu " "să accepte sau să respingă cookie-ul. De exemplu, pentru site-ul de cumpărături " "favorit în care aveţi încredere aţi putea alege să acceptaţi toate " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "şi simplu specificaţi numele site-ului în subfereastra <i>" "Politică specifică domeniului</i> şi setaţi la acceptare. Aceasta vă permite să " "primiţi cookie-uri de la site-urile de web în care aveţi încredere fără să fiţi " -"întrebat de fiecare dată cînd KDE primeşte un cookie.</p>" +"întrebat de fiecare dată cînd TDE primeşte un cookie.</p>" #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -418,8 +418,8 @@ msgstr "" "deja." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Aceste modificări vor avea efect după ce restartaţi mediul KDE." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Aceste modificări vor avea efect după ce restartaţi mediul TDE." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -540,12 +540,12 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" "<h1>Preferinţe de reţea</h1>" -"<p>Aici puteţi să definiţi comportamentul programelor KDE cînd utilizează " +"<p>Aici puteţi să definiţi comportamentul programelor TDE cînd utilizează " "Internetul şi conexiuni de reţea. Dacă experimentaţi temporizări expirate sau " "folosiţi un modem, s-ar putea să fie nevoie să ajustaţi aceste valori." @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1031,15 +1031,15 @@ msgid "" "precedence over the default policy.\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Determină modul în care KDE va procesa cookie-urile trimise de la un server " +"<qt>Determină modul în care TDE va procesa cookie-urile trimise de la un server " "care nu aparţine domeniului pentru care aţi setat o politică de cookie " "specifică: " "<ul>" -"<li><b>Întreabă</b> va seta KDE să vă ceară confirmarea de fiecare dată cînd un " +"<li><b>Întreabă</b> va seta TDE să vă ceară confirmarea de fiecare dată cînd un " "server doreşte să vă trimită un cookie.</li>" -"<li><b>Acceptă</b> va seta KDE să accepte fără confirmare toate " +"<li><b>Acceptă</b> va seta TDE să accepte fără confirmare toate " "cookie-urile.</li>" -"<li><b>Respinge</b> va seta KDE să respingă toate cookie-urile pe care le " +"<li><b>Respinge</b> va seta TDE să respingă toate cookie-urile pe care le " "primeşte.</li> </ul></qt>" #. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117 @@ -1582,11 +1582,11 @@ msgstr "&Activează suportul SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" "Selectaţi această opţiune pentru a activa suportul SOCKS4 şi SOCKS5 în " -"aplicaţiile KDE şi subsistemele I/O." +"aplicaţiile TDE şi subsistemele I/O." #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1604,10 +1604,10 @@ msgstr "&Detectează automat" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Dacă selectaţi \"Detectează automat\", atunci KDE va căuta automat dacă aveţi " +"Dacă selectaţi \"Detectează automat\", atunci TDE va căuta automat dacă aveţi " "instalat SOCKS pe calculatorul dumneavoastră." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1619,8 +1619,8 @@ msgstr "SOCKS &NEC" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Această opţiune va forţa KDE să utilizeze SOCKS NEC dacă este găsit." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Această opţiune va forţa TDE să utilizeze SOCKS NEC dacă este găsit." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1661,8 +1661,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Această opţiune va forţa KDE să utilizeze Dante dacă este instalat." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Această opţiune va forţa TDE să utilizeze Dante dacă este instalat." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1728,8 +1728,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "" "falsă.</p>" "<p><u>Observaţie:</u> Sintaxa de globalizare (\"*,?\") NU este permisă. În loc " "de acest lucru, utilizaţi adresa de bază a oricărui site pentru a face " -"potriviri generice. De exemplu, dacă doriţi ca toate site-urile KDE să " +"potriviri generice. De exemplu, dacă doriţi ca toate site-urile TDE să " "primească o identificare falsă de navigator web, introduceţi <code>" ".kde.org</code>. Această identificare falsă va fi trimisă oricărui site care se " "termină în <code>.kde.org</code>.\n" @@ -2084,8 +2084,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Modul KDE de control SOCKS" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Modul TDE de control SOCKS" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Nu am putut încărca SOCKS." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Acest modul vă permite să configuraţi suportul KDE pentru server SOCKS sau " +"<p>Acest modul vă permite să configuraţi suportul TDE pentru server SOCKS sau " "proxy.</p>" "<p>SOCKS este un protocol pentru traversarea zidurilor de foc (\"firewall\") " "aşa cum este descris în <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>" @@ -2188,5 +2188,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized." #~ msgstr "Succes! Am găsit şi am iniţializat SOCKS." -#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>" -#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Acest modul vă permite să configuraţi suportul KDE pentru server SOCKS sau proxy.</p><p>SOCKS este un protocol care permite traversarea zidurilor de foc (firewall) aşa cum este descris în <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Dacă nu ştiţi ce înseamnă acest lucru şi administratorul dumneavoastră de sistem nu va spus cum să-l utilizaţi, atunci lăsaţi-l dezactivat.</p>" +#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>" +#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Acest modul vă permite să configuraţi suportul TDE pentru server SOCKS sau proxy.</p><p>SOCKS este un protocol care permite traversarea zidurilor de foc (firewall) aşa cum este descris în <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Dacă nu ştiţi ce înseamnă acest lucru şi administratorul dumneavoastră de sistem nu va spus cum să-l utilizaţi, atunci lăsaţi-l dezactivat.</p>" |