diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 012d4e3e64b..2c0184576b0 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -21,31 +21,31 @@ msgstr "În construcţie..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Navigare avansată</h1> În acest modul puteţi configura unele caracteristici " -"speciale de navigarea ale KDE. " +"speciale de navigarea ale TDE. " "<h2>Cuvinte cheie Internet</h2> Utilizarea cuvintelor cheie Internet vă permite " "să scrieţi numele unei mărci, proiect, celebrităţi etc... şi vă conduce către " -"locaţia relevantă. De exemplu, este suficient să scrieţi \"KDE\" sau \"K " +"locaţia relevantă. De exemplu, este suficient să scrieţi \"TDE\" sau \"K " "Desktop Environment\" în Konqueror, pentru a ajunge în pagina de web a " -"proiectului KDE. " +"proiectului TDE. " "<h2>Acceleratori web</h2> Aceştia reprezintă o cale foarte rapidă de folosire a " "motoarelor de căutare din Internet. De exemplu, puteţi introduce doar " "\"altavista:frobozz\" sau \"av:frobozz\" şi Konqueror va efectua o interogare " "pentru dumneavoastră la AltaVista, returnînd toate potrivirile găsite de " "Altavista pentru cuvîntul \"frobozz\". Chiar şi mai uşor: apăsaţi Alt+F2 (dacă " "nu aţi schimbat acest accelerator de tastatură) şi introduceţi interogarea în " -"dialogul de execuţie de comenzi al KDE." +"dialogul de execuţie de comenzi al TDE." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -63,14 +63,14 @@ msgstr "Activează acceleratorii &web" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Activează scurtăturile care vă permite să căutaţi rapid informaţii pe web. De " -"exemplu, dacă scrieţi scurtătura <b>gg:KDE</b>, veţi declanşa căutarea " -"cuvîntului <b>KDE</b> folosind motorul de căutare Google(TM).\n" +"exemplu, dacă scrieţi scurtătura <b>gg:TDE</b>, veţi declanşa căutarea " +"cuvîntului <b>TDE</b> folosind motorul de căutare Google(TM).\n" "</qt>" #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" "List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " "listed in menus." msgstr "" -"Lista motoarelor de căutare cunoscute de KDE şi acceleratorii asociaţi." +"Lista motoarelor de căutare cunoscute de TDE şi acceleratorii asociaţi." #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 #: rc.cpp:60 @@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "Nume &proprietar motor de căutare:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Acceleratorii introduşi aici pot fi utilizaţi în KDE ca scheme de " +"Acceleratorii introduşi aici pot fi utilizaţi în TDE ca scheme de " "pseudo-URI-uri. De exemplu, acceleratorul <b>av</b> poate fi utilizat ca în <b>" "av</b>:<b>căutarea mea</b>.\n" "</qt>" @@ -296,16 +296,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "<p>În acest modul puteţi configura acceleratorii web. Aceştia vă permit să " "căutaţi rapid pe Internet. De exemplu, pentru a căuta informaţii despre " -"proiectul KDE utilizînd motorul de căutare Google, nu trebuie decît să scrieţi " -"<b>gg:KDE</b> sau <b>google:KDE</b>. </p>" +"proiectul TDE utilizînd motorul de căutare Google, nu trebuie decît să scrieţi " +"<b>gg:TDE</b> sau <b>google:TDE</b>. </p>" "<p>Dacă selectaţi un motor de căutare implicit, atunci veţi putea căuta cuvinte " "sau fraze normale pe care le scrieţi direct în aplicaţii precum Konqueror.</p>" |