diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmlayout.po | 683 |
1 files changed, 318 insertions, 365 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmlayout.po index e0c3aca9de7..234cf8cf2c7 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:09+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -16,592 +16,617 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kcmlayout.cpp:566 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: kcmlayoutwidget.ui:656 kcmlayout.cpp:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opţiuni Xkb" + +#: kcmlayout.cpp:580 msgid "None" msgstr "Nimic" -#: kcmlayout.cpp:835 +#: kcmlayout.cpp:849 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Braziliană ABNT2" -#: kcmlayout.cpp:836 +#: kcmlayout.cpp:850 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 taste" -#: kcmlayout.cpp:837 +#: kcmlayout.cpp:851 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:838 +#: kcmlayout.cpp:852 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC 101 taste, generică" -#: kcmlayout.cpp:839 +#: kcmlayout.cpp:853 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "PC 102 taste, generică (Intl)" -#: kcmlayout.cpp:840 +#: kcmlayout.cpp:854 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC 104 taste, generică" -#: kcmlayout.cpp:841 +#: kcmlayout.cpp:855 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "PC 105 taste, generică (Intl)" -#: kcmlayout.cpp:842 +#: kcmlayout.cpp:856 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japoneză 106 taste" -#: kcmlayout.cpp:843 +#: kcmlayout.cpp:857 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:844 +#: kcmlayout.cpp:858 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:845 +#: kcmlayout.cpp:859 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:846 +#: kcmlayout.cpp:860 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" -#: kcmlayout.cpp:849 +#: kcmlayout.cpp:863 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Comportament grup Shift/Lock" -#: kcmlayout.cpp:850 +#: kcmlayout.cpp:864 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "La apăsare \"Alt dreapta\" comută grupul" -#: kcmlayout.cpp:851 +#: kcmlayout.cpp:865 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Tasta Alt dreapta modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:852 +#: kcmlayout.cpp:866 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Tasta Caps Lock modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:853 +#: kcmlayout.cpp:867 msgid "Menu key changes group" msgstr "Tasta Menu modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:854 +#: kcmlayout.cpp:868 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Tastele Shift împreună modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:855 +#: kcmlayout.cpp:869 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Tastele Control+Shift modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:856 +#: kcmlayout.cpp:870 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Tastele Alt+Control modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:857 +#: kcmlayout.cpp:871 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Tastele Alt+Shift modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:858 +#: kcmlayout.cpp:872 msgid "Control Key Position" msgstr "Poziţie tastă Control" -#: kcmlayout.cpp:859 +#: kcmlayout.cpp:873 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "Face tasta Caps Lock o tastă Control adiţională" -#: kcmlayout.cpp:860 +#: kcmlayout.cpp:874 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Inversează tastele Control şi Caps Lock" -#: kcmlayout.cpp:861 +#: kcmlayout.cpp:875 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Tasta Control la stînga lui 'A'" -#: kcmlayout.cpp:862 +#: kcmlayout.cpp:876 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Tasta Control în stînga-jos" -#: kcmlayout.cpp:863 +#: kcmlayout.cpp:877 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "Utilizează un LED de tastatură pentru a indica grupul alternativ" -#: kcmlayout.cpp:864 +#: kcmlayout.cpp:878 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "LED-ul Num Lock indică grupul alternativ" -#: kcmlayout.cpp:865 +#: kcmlayout.cpp:879 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "LED-ul Caps Lock indică grupul alternativ" -#: kcmlayout.cpp:866 +#: kcmlayout.cpp:880 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "LED-ul Scroll Lock indică grupul alternativ" -#: kcmlayout.cpp:869 +#: kcmlayout.cpp:883 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Tasta Win stînga comută grupul la apăsare" -#: kcmlayout.cpp:870 +#: kcmlayout.cpp:884 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Tasta Win dreapta comută grupul la apăsare" -#: kcmlayout.cpp:871 +#: kcmlayout.cpp:885 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Ambele taste Win comută grupul la apăsare" -#: kcmlayout.cpp:872 +#: kcmlayout.cpp:886 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Tasta Win stînga comută grupul" -#: kcmlayout.cpp:873 +#: kcmlayout.cpp:887 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Tasta Win dreapta comută grupul" -#: kcmlayout.cpp:874 +#: kcmlayout.cpp:888 msgid "Third level choosers" msgstr "Modificatori de nivelul trei" -#: kcmlayout.cpp:875 +#: kcmlayout.cpp:889 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Apasaţi Control dreapta pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:876 +#: kcmlayout.cpp:890 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Apăsaţi tasta Menu pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:877 +#: kcmlayout.cpp:891 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Apăsaţi orice tastă Win pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:878 +#: kcmlayout.cpp:892 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Apăsaţi tasta Win stînga pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:879 +#: kcmlayout.cpp:893 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Apăsaţi tasta Win dreapta pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:880 +#: kcmlayout.cpp:894 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Comportament tastă Caps Lock" -#: kcmlayout.cpp:881 +#: kcmlayout.cpp:895 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "Utilizează capitalizare internă. Shift anulează Caps Lock." -#: kcmlayout.cpp:882 +#: kcmlayout.cpp:896 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Utilizează capitalizare internă. Shift nu anulează Caps Lock." -#: kcmlayout.cpp:883 +#: kcmlayout.cpp:897 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "Se comportă ca un Shift cu blocare. Shift anulează Caps Lock." -#: kcmlayout.cpp:884 +#: kcmlayout.cpp:898 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Se comportă ca un Shift cu blocare. Shift nu anulează Caps Lock." -#: kcmlayout.cpp:885 +#: kcmlayout.cpp:899 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Comportament tastă Alt/Win" -#: kcmlayout.cpp:886 +#: kcmlayout.cpp:900 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Adaugă comportamentul standard la tasta Menu." -#: kcmlayout.cpp:887 +#: kcmlayout.cpp:901 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt şi Meta pe tastele Alt (implicit)." -#: kcmlayout.cpp:888 +#: kcmlayout.cpp:902 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta este mapată pe tastele Win." -#: kcmlayout.cpp:889 +#: kcmlayout.cpp:903 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta este mapată pe tasta Win stînga." -#: kcmlayout.cpp:890 +#: kcmlayout.cpp:904 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super este mapată pe tastele Win (implicit)." -#: kcmlayout.cpp:891 +#: kcmlayout.cpp:905 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper este mapată pe tastele Win." -#: kcmlayout.cpp:892 +#: kcmlayout.cpp:906 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Alt dreapta este Compose" -#: kcmlayout.cpp:893 +#: kcmlayout.cpp:907 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Tasta Win dreapta este Compose" -#: kcmlayout.cpp:894 +#: kcmlayout.cpp:908 msgid "Menu is Compose" msgstr "Menu este Compose" -#: kcmlayout.cpp:897 +#: kcmlayout.cpp:911 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Tastele Ctrl împreună modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:898 +#: kcmlayout.cpp:912 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Tastele Alt împreună modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:899 +#: kcmlayout.cpp:913 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Tasta Shift stînga comută grupul" -#: kcmlayout.cpp:900 +#: kcmlayout.cpp:914 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Tasta Shift dreapta modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:901 +#: kcmlayout.cpp:915 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Tasta Ctrl dreapta modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:902 +#: kcmlayout.cpp:916 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Tasta Alt stînga modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:903 +#: kcmlayout.cpp:917 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Tasta Ctrl stînga comută grupul" -#: kcmlayout.cpp:904 +#: kcmlayout.cpp:918 msgid "Compose Key" msgstr "Tastă compunere" -#: kcmlayout.cpp:907 +#: kcmlayout.cpp:921 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Shift cu tastatura numerică funcţionează ca în MS Windows." -#: kcmlayout.cpp:908 +#: kcmlayout.cpp:922 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Taste speciale (Ctrl+Alt+<tastă>) administrate de server." -#: kcmlayout.cpp:909 +#: kcmlayout.cpp:923 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Diverse opţiuni de compatibilitate" -#: kcmlayout.cpp:910 +#: kcmlayout.cpp:924 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Tasta Control dreapta lucrează ca tastă Alt dreapta" -#: kcmlayout.cpp:913 +#: kcmlayout.cpp:927 msgid "Right Alt key switches group while pressed" msgstr "Tasta ALT dreapta comută grupul la apăsare" -#: kcmlayout.cpp:914 +#: kcmlayout.cpp:928 msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "Tasta ALT stînga comută grupul la apăsare" -#: kcmlayout.cpp:915 +#: kcmlayout.cpp:929 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "Apăsaţi tasta ALT dreapta pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:918 +#: kcmlayout.cpp:932 #, fuzzy msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "La apăsare \"Alt dreapta\" comută grupul" -#: kcmlayout.cpp:919 +#: kcmlayout.cpp:933 #, fuzzy msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Tasta ALT stînga comută grupul la apăsare" -#: kcmlayout.cpp:920 +#: kcmlayout.cpp:934 #, fuzzy msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Tasta Win stînga comută grupul la apăsare" -#: kcmlayout.cpp:921 +#: kcmlayout.cpp:935 #, fuzzy msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Tasta Win dreapta comută grupul la apăsare" -#: kcmlayout.cpp:922 +#: kcmlayout.cpp:936 #, fuzzy msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Ambele taste Win comută grupul la apăsare" -#: kcmlayout.cpp:923 +#: kcmlayout.cpp:937 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Tasta ALT dreapta comută grupul la apăsare" -#: kcmlayout.cpp:924 +#: kcmlayout.cpp:938 #, fuzzy msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Tasta Alt dreapta modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:925 +#: kcmlayout.cpp:939 #, fuzzy msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Tasta Alt stînga modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:926 +#: kcmlayout.cpp:940 #, fuzzy msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Tasta Caps Lock modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:927 +#: kcmlayout.cpp:941 #, fuzzy msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Tasta Caps Lock modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:928 +#: kcmlayout.cpp:942 #, fuzzy msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Tastele Shift împreună modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:929 +#: kcmlayout.cpp:943 #, fuzzy msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Tastele Alt împreună modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:944 #, fuzzy msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Tastele Ctrl împreună modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:931 +#: kcmlayout.cpp:945 #, fuzzy msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Tastele Control+Shift modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:932 +#: kcmlayout.cpp:946 #, fuzzy msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Tastele Alt+Control modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:933 +#: kcmlayout.cpp:947 #, fuzzy msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Tastele Alt+Shift modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:934 +#: kcmlayout.cpp:948 #, fuzzy msgid "Menu key changes group." msgstr "Tasta Menu modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:935 +#: kcmlayout.cpp:949 #, fuzzy msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Tasta Win stînga comută grupul" -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:950 #, fuzzy msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Tasta Win dreapta comută grupul" -#: kcmlayout.cpp:937 +#: kcmlayout.cpp:951 #, fuzzy msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Tasta Shift stînga comută grupul" -#: kcmlayout.cpp:938 +#: kcmlayout.cpp:952 #, fuzzy msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Tasta Shift dreapta modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:939 +#: kcmlayout.cpp:953 #, fuzzy msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Tasta Ctrl stînga comută grupul" -#: kcmlayout.cpp:940 +#: kcmlayout.cpp:954 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Tasta Ctrl dreapta modifică grupul" -#: kcmlayout.cpp:941 +#: kcmlayout.cpp:955 #, fuzzy msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Apasaţi Control dreapta pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:942 +#: kcmlayout.cpp:956 #, fuzzy msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Apăsaţi tasta Menu pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:943 +#: kcmlayout.cpp:957 #, fuzzy msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Apăsaţi orice tastă Win pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:944 +#: kcmlayout.cpp:958 #, fuzzy msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Apăsaţi tasta Win stînga pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:945 +#: kcmlayout.cpp:959 #, fuzzy msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Apăsaţi tasta Win dreapta pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:946 +#: kcmlayout.cpp:960 #, fuzzy msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Apăsaţi orice tastă Win pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:947 +#: kcmlayout.cpp:961 #, fuzzy msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Apăsaţi tasta Win stînga pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:948 +#: kcmlayout.cpp:962 #, fuzzy msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Apăsaţi tasta ALT dreapta pentru a alege al treilea nivel" -#: kcmlayout.cpp:949 +#: kcmlayout.cpp:963 #, fuzzy msgid "Ctrl key position" msgstr "Poziţie tastă Control" -#: kcmlayout.cpp:950 +#: kcmlayout.cpp:964 #, fuzzy msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Face tasta Caps Lock o tastă Control adiţională" -#: kcmlayout.cpp:951 +#: kcmlayout.cpp:965 #, fuzzy msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Inversează tastele Control şi Caps Lock" -#: kcmlayout.cpp:952 +#: kcmlayout.cpp:966 #, fuzzy msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Tasta Control la stînga lui 'A'" -#: kcmlayout.cpp:953 +#: kcmlayout.cpp:967 #, fuzzy msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Tasta Control în stînga-jos" -#: kcmlayout.cpp:954 +#: kcmlayout.cpp:968 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Tasta Control dreapta lucrează ca tastă Alt dreapta" -#: kcmlayout.cpp:955 +#: kcmlayout.cpp:969 #, fuzzy msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Utilizează un LED de tastatură pentru a indica grupul alternativ" -#: kcmlayout.cpp:956 +#: kcmlayout.cpp:970 #, fuzzy msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "LED-ul Num Lock indică grupul alternativ" -#: kcmlayout.cpp:957 +#: kcmlayout.cpp:971 #, fuzzy msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "LED-ul Caps Lock indică grupul alternativ" -#: kcmlayout.cpp:958 +#: kcmlayout.cpp:972 #, fuzzy msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "LED-ul Scroll Lock indică grupul alternativ" -#: kcmlayout.cpp:959 +#: kcmlayout.cpp:973 #, fuzzy msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "Utilizează capitalizare internă. Shift anulează Caps Lock." -#: kcmlayout.cpp:960 +#: kcmlayout.cpp:974 #, fuzzy msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "Utilizează capitalizare internă. Shift nu anulează Caps Lock." -#: kcmlayout.cpp:961 +#: kcmlayout.cpp:975 #, fuzzy msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "Se comportă ca un Shift cu blocare. Shift anulează Caps Lock." -#: kcmlayout.cpp:962 +#: kcmlayout.cpp:976 #, fuzzy msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "Se comportă ca un Shift cu blocare. Shift nu anulează Caps Lock." -#: kcmlayout.cpp:963 +#: kcmlayout.cpp:977 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "" -#: kcmlayout.cpp:964 +#: kcmlayout.cpp:978 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "" -#: kcmlayout.cpp:965 +#: kcmlayout.cpp:979 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "" -#: kcmlayout.cpp:966 +#: kcmlayout.cpp:980 #, fuzzy msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt şi Meta pe tastele Alt (implicit)." -#: kcmlayout.cpp:967 +#: kcmlayout.cpp:981 #, fuzzy msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Meta este mapată pe tasta Win stînga." -#: kcmlayout.cpp:968 +#: kcmlayout.cpp:982 #, fuzzy msgid "Compose key position" msgstr "Poziţie tastă Control" -#: kcmlayout.cpp:969 +#: kcmlayout.cpp:983 #, fuzzy msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Alt dreapta este Compose" -#: kcmlayout.cpp:970 +#: kcmlayout.cpp:984 #, fuzzy msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Tasta Win dreapta este Compose" -#: kcmlayout.cpp:971 +#: kcmlayout.cpp:985 #, fuzzy msgid "Menu is Compose." msgstr "Menu este Compose" -#: kcmlayout.cpp:972 +#: kcmlayout.cpp:986 #, fuzzy msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Alt dreapta este Compose" -#: kcmlayout.cpp:973 +#: kcmlayout.cpp:987 #, fuzzy msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "Menu este Compose" -#: kcmlayout.cpp:974 +#: kcmlayout.cpp:988 #, fuzzy -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Taste speciale (Ctrl+Alt+<tastă>) administrate de server." -#: kcmlayout.cpp:975 +#: kcmlayout.cpp:989 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "" -#: kcmlayout.cpp:976 +#: kcmlayout.cpp:990 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "" -#: kcmlayout.cpp:977 +#: kcmlayout.cpp:991 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "" -#: kcmlayout.cpp:978 +#: kcmlayout.cpp:992 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "" +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatură" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Comută la următoarea mapare de tastatură" + #: pixmap.cpp:243 msgid "Belgian" msgstr "Belgiană" @@ -1011,209 +1036,184 @@ msgstr "Georgiană (latină)" msgid "Swiss" msgstr "Suedeză" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 +#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:283 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Model" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 +#: kcmlayoutwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "&Enable keyboard layouts" msgstr "&Activează mapările de tastatură" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 +#: kcmlayoutwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" "<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." +"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your " +"computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may " +"be different for different countries." msgstr "" -"<h1>Maparea de tastatură</h1>" -"<p>Aici puteţi alege modelul de tastatură şi mapările asociate. \"Modelul\" se " -"referă la tipul fizic de tastatură care este conectată la calculatorul " -"dumneavoastră, pe cînd maparea de tastatură defineşte \"ce tastă face un anumit " -"lucru\" şi poate fi diferit de la o ţară la alta.</p>" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 +"<h1>Maparea de tastatură</h1><p>Aici puteţi alege modelul de tastatură şi " +"mapările asociate. \"Modelul\" se referă la tipul fizic de tastatură care " +"este conectată la calculatorul dumneavoastră, pe cînd maparea de tastatură " +"defineşte \"ce tastă face un anumit lucru\" şi poate fi diferit de la o ţară " +"la alta.</p>" + +#: kcmlayoutwidget.ui:84 #, no-c-format msgid "Available layouts:" msgstr "Mapări disponibile:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 +#: kcmlayoutwidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Active layouts:" msgstr "Mapări active:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 +#: kcmlayoutwidget.ui:100 #, no-c-format msgid "Keyboard &model:" msgstr "&Model de tastatură:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 +#: kcmlayoutwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " "keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer " +"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which " +"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you " +"have.\n" msgstr "" "Aici puteţi alege modelul de tastatură. Această setare este independentă de " -"maparea dumneavoastră de tastatură şi se referă la modelul \"hardware\", adică " -"modul în care este fabricată tastatura. Tastaturile moderne au în general două " -"taste suplimentare şi sînt numite modele cu \"104 taste\". Probabil aceasta " -"este alegerea pe care ar trebui să o faceţi în caz că nu ştiţi ce tip de " -"tastatură aveţi.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 +"maparea dumneavoastră de tastatură şi se referă la modelul \"hardware\", " +"adică modul în care este fabricată tastatura. Tastaturile moderne au în " +"general două taste suplimentare şi sînt numite modele cu \"104 taste\". " +"Probabil aceasta este alegerea pe care ar trebui să o faceţi în caz că nu " +"ştiţi ce tip de tastatură aveţi.\n" + +#: kcmlayoutwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "1" msgstr "" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:294 #, no-c-format msgid "Keymap" msgstr "Mapare" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 +#: kcmlayoutwidget.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variant" msgstr "Bulgară" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 +#: kcmlayoutwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "5" msgstr "" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 +#: kcmlayoutwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "Label" msgstr "" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 +#: kcmlayoutwidget.ui:197 #, no-c-format msgid "" "If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Dacă aţi selectat una sau mai multe mapări adiţionale, panoul TDE va oferi un " -"steguleţ docat. Dacă daţi clic pe acest steguleţ veţi comuta cu uşurinţă între " -"diferitele mapări. Prima mapare va fi cea implicită." +"Dacă aţi selectat una sau mai multe mapări adiţionale, panoul TDE va oferi " +"un steguleţ docat. Dacă daţi clic pe acest steguleţ veţi comuta cu uşurinţă " +"între diferitele mapări. Prima mapare va fi cea implicită." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 +#: kcmlayoutwidget.ui:213 #, no-c-format msgid "Add >>" msgstr "Adaugă >>" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 +#: kcmlayoutwidget.ui:221 #, no-c-format msgid "<< Remove" msgstr "<< Şterge" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +#: kcmlayoutwidget.ui:263 kcmlayoutwidget.ui:642 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Comandă:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 +#: kcmlayoutwidget.ui:316 #, no-c-format msgid "" "This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " "layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." msgstr "" "Aceasta este lista de mapări de tastatură disponibile în sistemul " -"dumneavoastră. Puteţi adăuga maparea la lista celor active dacă o selectaţi şi " -"apăsaţi butonul \"Adaugă\"." +"dumneavoastră. Puteţi adăuga maparea la lista celor active dacă o selectaţi " +"şi apăsaţi butonul \"Adaugă\"." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 +#: kcmlayoutwidget.ui:327 #, no-c-format msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of TDE." +"This is the command which is executed when switching to the selected layout. " +"It may help you if you want to debug layout switching, or if you want to " +"switch layouts without the help of TDE." msgstr "" -"Aceasta este comanda care va fi executată cînd comutaţi la maparea selectată. " -"Ar putea să vă fie de ajutor cînd doriţi să depanaţi comutarea de mapări de " -"tastatură cu ajutorul TDE." +"Aceasta este comanda care va fi executată cînd comutaţi la maparea " +"selectată. Ar putea să vă fie de ajutor cînd doriţi să depanaţi comutarea de " +"mapări de tastatură cu ajutorul TDE." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 +#: kcmlayoutwidget.ui:338 #, no-c-format msgid "Include latin layout" msgstr "Include maparea de caractere latine" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 +#: kcmlayoutwidget.ui:341 #, no-c-format msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." +"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin " +"keys do not work try to enable this option." msgstr "" "Activaţi această opţiune dacă după ce aţi comutat la această mapare, unii " "acceleratori de tastatură bazaţi pe caractere latine nu mai funcţionează." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 +#: kcmlayoutwidget.ui:349 #, no-c-format msgid "Label:" msgstr "" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 +#: kcmlayoutwidget.ui:371 #, no-c-format msgid "Layout variant:" msgstr "Varianta mapare:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 +#: kcmlayoutwidget.ui:383 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " "usually represent different key maps for the same language. For example, " "Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" +"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed " +"on a transliterated latin one).\n" msgstr "" "Aici puteţi alege o variantă a mapării de tastatură selectate. Variantele de " "mapări reprezintă în mod uzual diferite mapări de tastatură pentru aceeaşi " -"limbă. De exemplu, maparea ucrainiană poate avea patru variante: de bază, taste " -"Win (ca în Windows), maşină de scris şi fonetică (fiecare literă ucraineană " -"este plasată pe o tastă latină transliterată).\n" +"limbă. De exemplu, maparea ucrainiană poate avea patru variante: de bază, " +"taste Win (ca în Windows), maşină de scris şi fonetică (fiecare literă " +"ucraineană este plasată pe o tastă latină transliterată).\n" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 +#: kcmlayoutwidget.ui:429 #, no-c-format msgid "Switching Options" msgstr "Opţiuni comutare" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 +#: kcmlayoutwidget.ui:474 #, no-c-format msgid "Switching Policy" msgstr "Politica de comutare" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 +#: kcmlayoutwidget.ui:480 #, no-c-format msgid "" "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " @@ -1223,291 +1223,244 @@ msgstr "" "modificarea mapării de tastatură va afecta numai aplicaţia sau fereastra " "curentă." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 +#: kcmlayoutwidget.ui:491 #, no-c-format msgid "&Global" msgstr "&Globală" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 +#: kcmlayoutwidget.ui:502 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Aplicaţie" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 +#: kcmlayoutwidget.ui:510 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Fereastră" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 +#: kcmlayoutwidget.ui:520 #, no-c-format msgid "Show country flag" msgstr "Afişează steagul ţării" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 +#: kcmlayoutwidget.ui:526 #, no-c-format msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" msgstr "" "Afişează steagul ţării ca fundal pentru numele mapării din tava de sistem" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 +#: kcmlayoutwidget.ui:534 #, no-c-format msgid "Sticky Switching" msgstr "Comutare inteligentă" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 +#: kcmlayoutwidget.ui:545 #, no-c-format msgid "Enable sticky switching" msgstr "Activează comutarea inteligentă" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 +#: kcmlayoutwidget.ui:548 #, no-c-format msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with " +"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle " +"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to " +"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb " +"indicator." msgstr "" -"Dacă folosiţi mai mult de două mapări de tastatură şi activaţi această opţiune, " -"atunci cînd comutaţi folosind combinaţia de taste accelerator sau daţi clic pe " -"indicatorul \"kxkb\", vor fi rotite ultimele mapări utilizate. Mai jos puteţi " -"specifica numărul de mapări rotite. Puteţi accesa toate mapările de tastatură " -"dacă daţi clic dreapta pe indicatorul \"kxkb\"." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 +"Dacă folosiţi mai mult de două mapări de tastatură şi activaţi această " +"opţiune, atunci cînd comutaţi folosind combinaţia de taste accelerator sau " +"daţi clic pe indicatorul \"kxkb\", vor fi rotite ultimele mapări utilizate. " +"Mai jos puteţi specifica numărul de mapări rotite. Puteţi accesa toate " +"mapările de tastatură dacă daţi clic dreapta pe indicatorul \"kxkb\"." + +#: kcmlayoutwidget.ui:559 #, no-c-format msgid "Number of layouts to rotate:" msgstr "Numărul de mapări de rotit:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 +#: kcmlayoutwidget.ui:586 #, no-c-format msgid "Show indicator for single layout" msgstr "Afişează indicatorul pentru o singură mapare" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#: kcmlayoutwidget.ui:598 kcmlayoutwidget.ui:620 #, no-c-format msgid "Xkb Options" msgstr "Opţiuni Xkb" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 +#: kcmlayoutwidget.ui:609 #, no-c-format msgid "&Enable xkb options" msgstr "&Activează opţiunile Xkb" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 +#: kcmlayoutwidget.ui:623 #, no-c-format msgid "" "Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " "specifying them in the X11 configuration file." msgstr "" -"Aici puteţi seta sau adăuga opţiuni extinse pentru utilitarului \"xkb\", în loc " -"să le scrieţi în fişierul de configurare X11." +"Aici puteţi seta sau adăuga opţiuni extinse pentru utilitarului \"xkb\", în " +"loc să le scrieţi în fişierul de configurare X11." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 +#: kcmlayoutwidget.ui:634 #, no-c-format msgid "&Reset old options" msgstr "&Resetează opţiunile vechi" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 +#: kcmmiscwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "NumLock on TDE Startup" msgstr "Tasta NumLock este activată la pornirea TDE" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 +#: kcmmiscwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " -"set NumLock state." +"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure " +"TDE not to set NumLock state." msgstr "" -"Dacă această opţiune este suportată, atunci veţi putea să setaţi starea tastei " -"Num Lock la pornirea TDE. " -"<p>Puteţi configura ca Num Lock să fie pornit sau pornit sau să setaţi TDE să " -"lase Num Lock în starea lui originală.</p>" +"Dacă această opţiune este suportată, atunci veţi putea să setaţi starea " +"tastei Num Lock la pornirea TDE. <p>Puteţi configura ca Num Lock să fie " +"pornit sau pornit sau să setaţi TDE să lase Num Lock în starea lui originală." +"</p>" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 +#: kcmmiscwidget.ui:47 #, no-c-format msgid "Turn o&ff" msgstr "&Dezactivează" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 +#: kcmmiscwidget.ui:58 #, no-c-format msgid "Leave unchan&ged" msgstr "&Lasă neschimbat" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 +#: kcmmiscwidget.ui:69 #, no-c-format msgid "T&urn on" msgstr "&Activează" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 +#: kcmmiscwidget.ui:82 #, no-c-format msgid "Keyboard Repeat" msgstr "Repetare taste" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 +#: kcmmiscwidget.ui:101 #, no-c-format msgid "&Delay:" msgstr "În&tîrziere:" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#: kcmmiscwidget.ui:136 kcmmiscwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed " +"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the " +"frequency of these keycodes." msgstr "" -"Dacă este suportată, această opţiune vă permite să setaţi întîrzierea după care " -"va fi generat codul pentru o tastă apăsată. Opţiunea \"Viteza de repetiţie\" " -"controlează frecvenţa cu care sînt generate codurile de tastă apăsată." +"Dacă este suportată, această opţiune vă permite să setaţi întîrzierea după " +"care va fi generat codul pentru o tastă apăsată. Opţiunea \"Viteza de " +"repetiţie\" controlează frecvenţa cu care sînt generate codurile de tastă " +"apăsată." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 +#: kcmmiscwidget.ui:153 #, no-c-format msgid " msec" msgstr " msec" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 +#: kcmmiscwidget.ui:172 #, no-c-format msgid "&Rate:" msgstr "&Rata:" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +#: kcmmiscwidget.ui:207 kcmmiscwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " "generated while a key is pressed." msgstr "" -"Dacă este suportată, această opţiune vă permite să setaţi rata cu sînt generate " -"codurile de tastă atunci cînd o tastă este apăsată." +"Dacă este suportată, această opţiune vă permite să setaţi rata cu sînt " +"generate codurile de tastă atunci cînd o tastă este apăsată." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 +#: kcmmiscwidget.ui:227 #, no-c-format msgid "/s" msgstr "/s" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 +#: kcmmiscwidget.ui:238 #, no-c-format msgid "&Enable keyboard repeat" msgstr "&Activează taste cu repetiţie" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 +#: kcmmiscwidget.ui:244 #, no-c-format msgid "" "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." +"character over and over again. For example, pressing and holding down the " +"Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times " +"in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the " +"key." msgstr "" -"Dacă selectaţi această opţiune, atunci apăsînd şi menţinînd o tastă, va emite " -"acelaşi caracter în mod continuu. De exemplu, ţinînd apăsată tasta TAB va avea " -"acelaşi efect cu apăsarea ei de mai multe ori în mod succesiv: caracterele TAB " -"continuă să fie emise pînă cînd eliberaţi tasta." +"Dacă selectaţi această opţiune, atunci apăsînd şi menţinînd o tastă, va " +"emite acelaşi caracter în mod continuu. De exemplu, ţinînd apăsată tasta TAB " +"va avea acelaşi efect cu apăsarea ei de mai multe ori în mod succesiv: " +"caracterele TAB continuă să fie emise pînă cînd eliberaţi tasta." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:191 +#: kcmmiscwidget.ui:252 #, no-c-format msgid "Use &BIOS settings" msgstr "" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258 -#: rc.cpp:194 +#: kcmmiscwidget.ui:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and " -"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key " -"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you " -"release the key." +"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that " +"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until " +"you release the key." msgstr "" -"Dacă selectaţi această opţiune, atunci apăsînd şi menţinînd o tastă, va emite " -"acelaşi caracter în mod continuu. De exemplu, ţinînd apăsată tasta TAB va avea " -"acelaşi efect cu apăsarea ei de mai multe ori în mod succesiv: caracterele TAB " -"continuă să fie emise pînă cînd eliberaţi tasta." +"Dacă selectaţi această opţiune, atunci apăsînd şi menţinînd o tastă, va " +"emite acelaşi caracter în mod continuu. De exemplu, ţinînd apăsată tasta TAB " +"va avea acelaşi efect cu apăsarea ei de mai multe ori în mod succesiv: " +"caracterele TAB continuă să fie emise pînă cînd eliberaţi tasta." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:197 +#: kcmmiscwidget.ui:277 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:206 +#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that " +"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click " +"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on " +"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." msgstr "" "Dacă este suportată această opţiune, atunci veţi auzi clicuri în difuzorul " "calculatorului atunci cînd apăsaţi tastele. Acest lucru poate fi util dacă " -"tastatura dumneavoastră nu are taste mecanice sau dacă sunetul lor la apăsare " -"este foarte slab. " -"<p>Puteţi modifica intensitatea sunetului pentru clic dacă ajustaţi cursorul " -"potenţiometrului sau dacă daţi clic pe săgeţile din căsuţa de editare " -"alăturată. Dacă setaţi volumul la 0 %, atunci este dezactivată această " -"opţiune.</p>" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:203 +"tastatura dumneavoastră nu are taste mecanice sau dacă sunetul lor la " +"apăsare este foarte slab. <p>Puteţi modifica intensitatea sunetului pentru " +"clic dacă ajustaţi cursorul potenţiometrului sau dacă daţi clic pe săgeţile " +"din căsuţa de editare alăturată. Dacă setaţi volumul la 0 %, atunci este " +"dezactivată această opţiune.</p>" + +#: kcmmiscwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Key click &volume:" msgstr "&Volum la apăsarea tastei:" -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatură" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Comută la următoarea mapare de tastatură" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If supported, this option allows you to set the\n" -#~ " delay after which a pressed key will start generating keycodes. The 'Repeat rate\n" -#~ " ' option controls the frequency of these keycodes." -#~ msgstr "Dacă este suportată, această opţiune vă permite să setaţi întîrzierea după care va fi generat codul pentru o tastă apăsată. Opţiunea \"Viteza de repetiţie\" controlează frecvenţa cu care sînt generate codurile de tastă apăsată." +#~ " delay after which a pressed key will start " +#~ "generating keycodes. The 'Repeat rate\n" +#~ " ' option controls the frequency of these " +#~ "keycodes." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă este suportată, această opţiune vă permite să setaţi întîrzierea " +#~ "după care va fi generat codul pentru o tastă apăsată. Opţiunea \"Viteza " +#~ "de repetiţie\" controlează frecvenţa cu care sînt generate codurile de " +#~ "tastă apăsată." |