summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po99
1 files changed, 53 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 86de4e9dd14..6cffafe1a01 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 18:09+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "%1 (nu e disponibil)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Pentru a adăuga sau elimina butoane din bara de titlu, pur şi simplu <i>"
-"trageţi-le</i> din lista de itemi disponibili pe previzualizarea barei de "
+"Pentru a adăuga sau elimina butoane din bara de titlu, pur şi simplu "
+"<i>trageţi-le</i> din lista de itemi disponibili pe previzualizarea barei de "
"titlu. În mod similar, trageţi itemii de-a lungul previzualizării barei de "
"titlu pentru a-i repoziţiona."
@@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Sub toate"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Deasupra tuturor"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizare"
@@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Maximizare"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizare"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Pe toate ecranele"
@@ -125,8 +133,8 @@ msgstr "Mărime &margine:"
#: twindecoration.cpp:113
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr ""
-"Utilizaţi această căsuţă combinată pentru a modifica mărimea marginii decorării "
-"ferestrei."
+"Utilizaţi această căsuţă combinată pentru a modifica mărimea marginii "
+"decorării ferestrei."
#: twindecoration.cpp:129
msgid "&Show window button tooltips"
@@ -145,9 +153,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Utilizează &poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Setările corespunzătoare se găsesc în subfereastra \"Butoane\". Reţineţi că "
"această opţiune încă nu este valabilă pentru toate stilurile."
@@ -162,8 +171,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -172,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -233,9 +242,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -244,8 +253,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -335,28 +344,26 @@ msgstr "Supradimensionată"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Decorare ferestre</h1>"
-"<p>Acest modul vă permite să alegeţi decorarea marginilor ferestrelor, precum "
-"şi poziţiile butoanelor din bara de titlu şi opţiuni de decorare "
-"personalizate.</p> Pentru a alege o tematică de fereastră, daţi clic pe numele "
-"ei şi activaţi-o apăsînd butonul \"Aplică\" de mai jos. Dacă nu doriţi să "
-"aplicaţi setările făcute, apăsaţi butonul \"Resetează\" pentru a elimina "
-"modificările."
-"<p>Fiecare tematică poate fi configurată în subfereastra \"Configurează "
-"[...]\". Opţiunile de setat sînt diferite de la o tematică la alta.</p>"
-"<p>În \"Opţiuni generale\" (dacă există) puteţi activa subfereastra \"Butoane\" "
-"selectînd \"Utilizează poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu\". "
-"În subfereastra \"Butoane\" aveţi posibilitatea să schimbaţi poziţia butoanelor "
-"după gusturile dumneavoastră.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Decorare ferestre</h1><p>Acest modul vă permite să alegeţi decorarea "
+"marginilor ferestrelor, precum şi poziţiile butoanelor din bara de titlu şi "
+"opţiuni de decorare personalizate.</p> Pentru a alege o tematică de "
+"fereastră, daţi clic pe numele ei şi activaţi-o apăsînd butonul \"Aplică\" "
+"de mai jos. Dacă nu doriţi să aplicaţi setările făcute, apăsaţi butonul "
+"\"Resetează\" pentru a elimina modificările.<p>Fiecare tematică poate fi "
+"configurată în subfereastra \"Configurează [...]\". Opţiunile de setat sînt "
+"diferite de la o tematică la alta.</p><p>În \"Opţiuni generale\" (dacă "
+"există) puteţi activa subfereastra \"Butoane\" selectînd \"Utilizează "
+"poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu\". În subfereastra "
+"\"Butoane\" aveţi posibilitatea să schimbaţi poziţia butoanelor după "
+"gusturile dumneavoastră.</p>"