diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kpersonalizer.po index e0d9c2ab5e0..c4968f18f16 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Light" msgstr "Light" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Stilul KDE implicit" +msgid "TDE default style" +msgstr "Stilul TDE implicit" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE clasic" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE clasic" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Stilul clasic KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Stilul clasic TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Stilul de platină" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Bine aţi venit în KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Bine aţi venit în TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -109,8 +109,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizatorul se auto-reporneşte" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizatorul rulează înainte de sesiunea KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizatorul rulează înainte de sesiunea TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "&Sare peste expert" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Sînteţi sigur că doriţi să închideţi Personalizatorul?</p>" -"<p>Personalizatorul vă ajută să configuraţi mediul KDE după gustul " +"<p>Personalizatorul vă ajută să configuraţi mediul TDE după gustul " "dumneavoastră.</p>" "<p>Daţi clic pe butonul <b>Renunţă</b> pentru a vă reîntoarce şi închide " "dialogul de configurare.</p>" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." "<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" -"<p>Sînteţi sigur că doriţi să închideţi Expertul de Setare KDE?</p>" +"<p>Sînteţi sigur că doriţi să închideţi Expertul de Setare TDE?</p>" "<p>Dacă da, daţi clic pe <b>Termină</b> şi toate modificările vor fi pierdute. " "<br>Dacă nu, daţi clic pe <b>Renunţă</b> pentru a vă reîntoarce la " "configurare.</p>" @@ -170,14 +170,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Activare fereastră:</b> <i>Focus la clic</i>" "<br><b>Dublu-clic pe bara de titlu:</b> <i>Strînge fereastra</i>" "<br><b>Selecţie mouse:</b> <i>Un singur clic</i>" "<br><b>Notificarea pornirii aplicaţiilor:</b> <i>cursor \"ocupat\"</i>" -"<br><b>Maparea de tastatură:</b> <i>KDE implicit</i>" +"<br><b>Maparea de tastatură:</b> <i>TDE implicit</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -318,35 +318,35 @@ msgstr "Alegeţi limba dumneavoastră:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>Acest personalizator vă va ajuta să configuraţi setările de bază ale " -"mediului dumneavoastră KDE, în cinci paşi uşori şi rapizi. Puteţi seta lucruri " +"mediului dumneavoastră TDE, în cinci paşi uşori şi rapizi. Puteţi seta lucruri " "precum ţara (pentru formatele de dată şi timp etc.), limba, comportamentul " "interfeţei grafice şi multe altele. </p> \n" "<p> Toate aceste setări le puteţi modifica mai tîrziu utilizînd Centrul de " -"Control KDE. Puteţi să planificaţi pentru mai tîrziu această personalizare dacă " +"Control TDE. Puteţi să planificaţi pentru mai tîrziu această personalizare dacă " "daţi clic pe <b>Sare peste expert</b>. Orice modificări făcute pînă cum vor fi " "eliminate. Totuşi pentru utilizatorii noi este indicată utilizarea acestei " "metode simple.</p>\n" -"<p>Dacă vă plac deja configurările actuale de KDE şi doriţi să închideţi " +"<p>Dacă vă plac deja configurările actuale de TDE şi doriţi să închideţi " "expertul, daţi clic pe <b>Sare peste expert</b>, iar apoi pe butonul <b>" "Termină</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Bine aţi venit în KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Bine aţi venit în TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "Alegeţi ţara dumneavoastră:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE vă oferă multe efecte speciale atrăgătoare, precum antialiere pentru " +"<P>TDE vă oferă multe efecte speciale atrăgătoare, precum antialiere pentru " "fonturi, previzualizări în managerul de fişiere şi meniuri animate. Cu toate " "acestea impactul asupra performanţei nu este major.</P>\n" "Dacă aveţi un procesor de tip nou, rapid, atunci puteţi să le activaţi pe " @@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Selectaţi modul de operare a sistemului" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -453,23 +453,23 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Comportamentul sistemului</b>" "<br>\n" "Interfeţele grafice utilizator se comportă în mod diferit pe diferite sisteme " "de operare.\n" -"KDE vă permite să personalizaţi comportamentul lui în funcţie de nevoile " +"TDE vă permite să personalizaţi comportamentul lui în funcţie de nevoile " "dumneavoastră." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Pentru utilizatorii care au un handicap motor, KDE permite \"gesturi de " +"Pentru utilizatorii care au un handicap motor, TDE permite \"gesturi de " "tastatură\" pentru a activa setările speciale de taste." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -488,30 +488,30 @@ msgid "" msgstr "" "<h3>Terminat</h3>\n" "<p>După ce închideţi acest dialog îl puteţi reporni oricînd doriţi dacă alegeţi " -"itemul <b>Expert de setare KDE</b> din meniul \"Setări\".</p>" +"itemul <b>Expert de setare TDE</b> din meniul \"Setări\".</p>" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Puteţi rafina setările pe care le-aţi făcut pornind Centrul de Control KDE. " +"Puteţi rafina setările pe care le-aţi făcut pornind Centrul de Control TDE. " "Alegeţi itemul <b>Centrul de control</b> în meniul K." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"De asemenea puteţi porni Centrul de Control KDE utilizînd butonul de mai jos." +"De asemenea puteţi porni Centrul de Control TDE utilizînd butonul de mai jos." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Porneşte Centrul de Control KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Porneşte Centrul de Control TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 |