diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdmgreet.po | 412 |
1 files changed, 206 insertions, 206 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdmgreet.po index e50a1bc552c..7f9b074c07a 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-02 00:55+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -16,202 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "Robust" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (precedent)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Sesiunea salvată '%1' nu mai este validă.\n" -"Vă rog să selectaţi una nouă, altfel va fi utilizată cea implicită." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Atenţie: aceasta este o sesiune nesecurizată" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Acest ecran nu are nevoie de autorizare X.\n" -"Acest lucru înseamnă că oricine se poate\n" -"conecta la el, să deschidă ferestre sau să\n" -"intercepteze ceea ce scrieţi." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogare" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meniu" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tip de sesiune" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metodă de &autentificare" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Logare &distantă" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Logare eşuată." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Nu am putut deschide fişierul de tematică %1" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Nu am putut analiza fişierul de tematică %1" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Limba" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Tip de sesiune" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Deconectează" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "Opreşte" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendă" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Reporneşte" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "Meniu XDMCP" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Utilizatorul %s se va loga în %d secunde" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Bun venit în %h" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Nume utilizator:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Parolă:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Logare" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fundal atractiv pentru TDM" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Numele fişierului de configurare" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Logare &locală" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Meniu gazdă XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nume gazdă" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stare" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Gazdă:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "A&daugă" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptă" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "A&ctualizează" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<necunoscut>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Gazdă necunoscută %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Este necesară autorizare de \"root\"." @@ -518,6 +322,51 @@ msgstr "Tematica nu poate fi utilizată cu metoda de autentificare '%1'." msgid "Changing authentication token" msgstr "Modific jetonul de autentificare" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Logare &locală" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Meniu gazdă XDMCP" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nume gazdă" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Gazdă:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "A&daugă" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptă" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "A&ctualizează" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meniu" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<necunoscut>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Gazdă necunoscută %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -552,6 +401,85 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Logare X la %1" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fundal atractiv pentru TDM" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Numele fişierului de configurare" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Nu am putut deschide consola" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Nu am putut deschide sursa jurnalului de consolă ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Robust" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (precedent)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Sesiunea salvată '%1' nu mai este validă.\n" +"Vă rog să selectaţi una nouă, altfel va fi utilizată cea implicită." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Atenţie: aceasta este o sesiune nesecurizată" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Acest ecran nu are nevoie de autorizare X.\n" +"Acest lucru înseamnă că oricine se poate\n" +"conecta la el, să deschidă ferestre sau să\n" +"intercepteze ceea ce scrieţi." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogare" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tip de sesiune" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metodă de &autentificare" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Logare &distantă" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Logare eşuată." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "&Schimbă utilizatorul" @@ -578,17 +506,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Nu am putut deschide consola" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Limba" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Tip de sesiune" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"*** Nu am putut deschide sursa jurnalului de consolă ***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Deconectează" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Opreşte" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendă" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Reporneşte" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "Meniu XDMCP" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Utilizatorul %s se va loga în %d secunde" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Bun venit în %h" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Nume utilizator:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Logare" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Nu am putut deschide fişierul de tematică %1" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Nu am putut analiza fişierul de tematică %1" #, fuzzy #~ msgid "You have got caps lock on." |