diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 99 |
1 files changed, 53 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 86de4e9dd14..6cffafe1a01 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-17 18:09+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "%1 (nu e disponibil)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Pentru a adăuga sau elimina butoane din bara de titlu, pur şi simplu <i>" -"trageţi-le</i> din lista de itemi disponibili pe previzualizarea barei de " +"Pentru a adăuga sau elimina butoane din bara de titlu, pur şi simplu " +"<i>trageţi-le</i> din lista de itemi disponibili pe previzualizarea barei de " "titlu. În mod similar, trageţi itemii de-a lungul previzualizării barei de " "titlu pentru a-i repoziţiona." @@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Sub toate" msgid "Keep Above Others" msgstr "Deasupra tuturor" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximizare" @@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Maximizare" msgid "Minimize" msgstr "Minimizare" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Pe toate ecranele" @@ -125,8 +133,8 @@ msgstr "Mărime &margine:" #: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "" -"Utilizaţi această căsuţă combinată pentru a modifica mărimea marginii decorării " -"ferestrei." +"Utilizaţi această căsuţă combinată pentru a modifica mărimea marginii " +"decorării ferestrei." #: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" @@ -145,9 +153,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Utilizează &poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Setările corespunzătoare se găsesc în subfereastra \"Butoane\". Reţineţi că " "această opţiune încă nu este valabilă pentru toate stilurile." @@ -162,8 +171,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -172,8 +181,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -233,9 +242,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -244,8 +253,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -335,28 +344,26 @@ msgstr "Supradimensionată" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Decorare ferestre</h1>" -"<p>Acest modul vă permite să alegeţi decorarea marginilor ferestrelor, precum " -"şi poziţiile butoanelor din bara de titlu şi opţiuni de decorare " -"personalizate.</p> Pentru a alege o tematică de fereastră, daţi clic pe numele " -"ei şi activaţi-o apăsînd butonul \"Aplică\" de mai jos. Dacă nu doriţi să " -"aplicaţi setările făcute, apăsaţi butonul \"Resetează\" pentru a elimina " -"modificările." -"<p>Fiecare tematică poate fi configurată în subfereastra \"Configurează " -"[...]\". Opţiunile de setat sînt diferite de la o tematică la alta.</p>" -"<p>În \"Opţiuni generale\" (dacă există) puteţi activa subfereastra \"Butoane\" " -"selectînd \"Utilizează poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu\". " -"În subfereastra \"Butoane\" aveţi posibilitatea să schimbaţi poziţia butoanelor " -"după gusturile dumneavoastră.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Decorare ferestre</h1><p>Acest modul vă permite să alegeţi decorarea " +"marginilor ferestrelor, precum şi poziţiile butoanelor din bara de titlu şi " +"opţiuni de decorare personalizate.</p> Pentru a alege o tematică de " +"fereastră, daţi clic pe numele ei şi activaţi-o apăsînd butonul \"Aplică\" " +"de mai jos. Dacă nu doriţi să aplicaţi setările făcute, apăsaţi butonul " +"\"Resetează\" pentru a elimina modificările.<p>Fiecare tematică poate fi " +"configurată în subfereastra \"Configurează [...]\". Opţiunile de setat sînt " +"diferite de la o tematică la alta.</p><p>În \"Opţiuni generale\" (dacă " +"există) puteţi activa subfereastra \"Butoane\" selectînd \"Utilizează " +"poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu\". În subfereastra " +"\"Butoane\" aveţi posibilitatea să schimbaţi poziţia butoanelor după " +"gusturile dumneavoastră.</p>" |