diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 217 |
1 files changed, 89 insertions, 128 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index e1364d5fe99..20e4f834f1f 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 23:25+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "Necunoscut" #: componentchooser.cpp:408 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" +"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save " +"that change now?</qt>" msgstr "" "<qt>Aţi modificat componenta implicită de utilizat. Doriţi să salvaţi acum " "această modificare?<BR><BR>Dacă selectaţi <B>Nu</B> modificările vor fi " @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Nu există o descriere" #: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." msgstr "" "Alegeţi din lista de mai jos componenta care să fie utilizată implicit cu " "serviciul %1." @@ -78,227 +78,188 @@ msgstr "Alegere componente" msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgstr "(c) 2002, Joseph Wenninger" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 +#: browserconfig_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" msgstr "<qt>Deschide URL-urile <b>http</b> şi <b>https</b></qt>" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: browserconfig_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "in an application based on the contents of the URL" msgstr "într-o aplicaţie bazată pe conţinutul URL-urilor" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: browserconfig_ui.ui:68 #, no-c-format msgid "in the following browser:" msgstr "în următorul navigator de web:" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 +#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 +#: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" msgstr "Componenta implicită" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." msgstr "" "Aici puteţi schimba programul componentă. Componentele sînt programe care " "execută activităţi de bază, precum emulator de terminal, editor de text sau " -"client de e-mail. Unele aplicaţii TDE au uneori nevoie să pornească un emulator " -"de consolă, să trimită un e-mail sau să afişeze text. Pentru a face acest lucru " -"consistent, aceste aplicaţii apelează întotdeauna la aceleaşi componente. Aici " -"puteţi alege care programe să fie folosite ca şi componente de bază." +"client de e-mail. Unele aplicaţii TDE au uneori nevoie să pornească un " +"emulator de consolă, să trimită un e-mail sau să afişeze text. Pentru a face " +"acest lucru consistent, aceste aplicaţii apelează întotdeauna la aceleaşi " +"componente. Aici puteţi alege care programe să fie folosite ca şi componente " +"de bază." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" msgstr "Descriere componentă" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 +#: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." +"Here you can read a small description of the currently selected component. " +"To change the selected component, click on the list to the left. To change " +"the component program, please choose it below." msgstr "" "Aici puteţi citi o mică descriere a componentei selectate. Pentru a schimba " "componenta selectată, daţi clic în lista din stînga. Pentru a modifica " "programul componentă, alegeţi-l mai jos." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#: componentchooser_ui.ui:119 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" "<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Această listă afişează tipurile de componente ce pot fi configurate. Daţi " "clic pe cea pe care doriţi să o configuraţi.</p>\n" -"<p>În acest dialog puteţi schimba componentele implicite TDE. Componentele sînt " -"programe care execută activităţi de bază, precum emulator de terminal, editor " -"de text sau client de e-mail. Unele aplicaţii TDE au uneori nevoie să pornească " -"un emulator de consolă, să trimită un e-mail sau să afişeze text. Pentru a face " -"acest lucru consistent, aceste aplicaţii apelează întotdeauna la aceleaşi " -"componente. Aici puteţi alege care programe să fie folosite ca şi componente de " -"bază.</p>\n" +"<p>În acest dialog puteţi schimba componentele implicite TDE. Componentele " +"sînt programe care execută activităţi de bază, precum emulator de terminal, " +"editor de text sau client de e-mail. Unele aplicaţii TDE au uneori nevoie să " +"pornească un emulator de consolă, să trimită un e-mail sau să afişeze text. " +"Pentru a face acest lucru consistent, aceste aplicaţii apelează întotdeauna " +"la aceleaşi componente. Aici puteţi alege care programe să fie folosite ca " +"şi componente de bază.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 +#: emailclientconfig_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon " +"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body " +"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Adresa destinatarului</li> " -"<li>%s: Subiect</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Text conţinut model</li> " -"<li>%A: Ataşament </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 +"<ul> <li>%t: Adresa destinatarului</li> <li>%s: Subiect</li> <li>%c: Carbon " +"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Text conţinut " +"model</li> <li>%A: Ataşament </li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Press this button to select your favorite email client. Please note that the " "file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: " +"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " +"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: " +"Attachment </li> </ul>" msgstr "" "Apăsaţi acest buton pentru a selecta clientul de e-mail favorit. Ca să fie " -"acceptat fişierul selectat trebuie să aibă atributul de executabil. " -"<br> Puteţi utiliza variabilele de mai jos care vor fi înlocuite cu valorile " -"necesare atunci cînd clientul de email este executat:" -"<ul> " -"<li>%t: Adresa destinatarului</li> " -"<li>%s: Subiect</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Text conţinut model</li> " -"<li>%A: Ataşament </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 +"acceptat fişierul selectat trebuie să aibă atributul de executabil. <br> " +"Puteţi utiliza variabilele de mai jos care vor fi înlocuite cu valorile " +"necesare atunci cînd clientul de email este executat:<ul> <li>%t: Adresa " +"destinatarului</li> <li>%s: Subiect</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> <li>" +"%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Text conţinut model</li> <li>%A: " +"Ataşament </li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:100 #, no-c-format msgid "Click here to browse for the mail program file." msgstr "Daţi clic aici pentru a căuta un program de e-mail." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 +#: emailclientconfig_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "&Execută în terminal" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 +#: emailclientconfig_ui.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." msgstr "" "Activaţi această opţiune dacă doriţi ca clientul de e-mail să fie executat " "într-o fereastră terminal (de exemplu <em>Konsole</em>)." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 +#: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" msgstr "&Utilizează KMail ca client de e-mail preferat" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 +#: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." msgstr "Kmail este programul de e-mail standard pentru mediul grafic TDE." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 +#: emailclientconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Use a different &email client:" msgstr "Utilizează un client de &email diferit:" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 +#: emailclientconfig_ui.ui:155 #, no-c-format msgid "Select this option if you want to use any other mail program." msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi alt program de trimis " -"e-mail-uri." +"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi alt program de trimis e-" +"mail-uri." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Use a different &terminal program:" msgstr "Utilizează un program diferit de &terminal:" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Use Konsole as terminal application" msgstr "&Utilizează Konsole ca aplicaţie terminal" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." msgstr "" -"Apăsaţi acest buton pentru a selecta clientul de terminal preferat. Pentru a fi " -"acceptat, fişierul pe care îl selectaţi trebuie să aibă setat atributul de " -"executabil." -"<br> Reţineţi că unele programe care utilizează \"Emulatorul de terminal\" nu " -"vor funcţiona dacă adăgaţi argumente în linia de comandă (de exemplu: konsole " -"-ls)." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 +"Apăsaţi acest buton pentru a selecta clientul de terminal preferat. Pentru a " +"fi acceptat, fişierul pe care îl selectaţi trebuie să aibă setat atributul " +"de executabil.<br> Reţineţi că unele programe care utilizează \"Emulatorul " +"de terminal\" nu vor funcţiona dacă adăgaţi argumente în linia de comandă " +"(de exemplu: konsole -ls)." + +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Click here to browse for terminal program." msgstr "Daţi clic aici pentru a răsfoi pentru program de terminal." |