summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kghostview.po270
1 files changed, 139 insertions, 131 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kghostview.po
index 5b814d166fb..a9d988f1156 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kghostview.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kghostview.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; "
-"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1))\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -138,6 +138,15 @@ msgstr "Fără &pîlpîiri"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+#: kgv_view.cpp:236 viewcontrol.cpp:74
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:237 viewcontrol.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Peisaj marin"
+
#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
msgid "Upside Down"
msgstr "Răsturnat"
@@ -146,6 +155,10 @@ msgstr "Răsturnat"
msgid "Seascape"
msgstr "Peisaj marin"
+#: kgv_view.cpp:256
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgv_view.cpp:276
msgid "&Fit to Page Width"
msgstr "Încadrează în &lăţimea paginii"
@@ -271,32 +284,31 @@ msgstr "pentru contribuţia la analizorul DSC GSView."
#: kgv_view.cpp:747
msgid ""
-"<qt>An error occurred in rendering."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>The display may contain errors."
-"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
+"<qt>An error occurred in rendering.<br><strong>%1</strong><br>The display "
+"may contain errors.<br>Below are any error messages which were received from "
+"Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>A apărut o eroare la randare."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>Este posibil ca pagina afişată să conţină erori."
-"<br>Mai jos sînt mesajele de eroare generate de Ghostscript (<nobr><strong>"
-"%2</strong></nobr>) şi care ar putea să vă fie de ajutor.</qt>"
+"<qt>A apărut o eroare la randare.<br><strong>%1</strong><br>Este posibil ca "
+"pagina afişată să conţină erori.<br>Mai jos sînt mesajele de eroare generate "
+"de Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>) şi care ar putea să vă fie "
+"de ajutor.</qt>"
#: kgvconfigdialog.cpp:113
msgid ""
-"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
-"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
-"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
-"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
-"work as well."
+"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues "
+"which are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
+"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at "
+"all.\n"
+"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions "
+"will work as well."
msgstr ""
"Versiunea de gs (versiunea %1) este prea veche şi are probleme de securitate "
-"care sînt imposibil de evitat. Vă rog să-l actualizaţi la o versiune recentă.\n"
+"care sînt imposibil de evitat. Vă rog să-l actualizaţi la o versiune "
+"recentă.\n"
"KGhostView va încerca să lucreze cu el, dar este posibil să nu poată afişa "
"fişiere deloc.\n"
-"Versiunea %2 pare să fie bună pentru sistemul dumneavoastră, dar şi versiunile "
-"mai recente vor merge bine."
+"Versiunea %2 pare să fie bună pentru sistemul dumneavoastră, dar şi "
+"versiunile mai recente vor merge bine."
#: kgvconfigdialog.cpp:143
msgid "General"
@@ -312,15 +324,18 @@ msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:99
msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nu pot deschide <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fişierul nu există.</qt>"
+"<qt>Nu pot deschide <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fişierul nu există.</"
+"qt>"
#: kgvdocument.cpp:108
msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nu pot deschide <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Nu aveţi permisiuni.</qt>"
+"<qt>Nu pot deschide <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Nu aveţi permisiuni.</"
+"qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
#, c-format
@@ -333,9 +348,9 @@ msgid ""
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nu pot deschide fişierul <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
-"care are tipul <strong>%2</strong>. KGhostview poate deschide numai fişiere "
-"Postscript (.ps, .eps) şi Portable Document Format (.pdf).</qt>"
+"<qt>Nu pot deschide fişierul <nobr><strong>%1</strong></nobr> care are tipul "
+"<strong>%2</strong>. KGhostview poate deschide numai fişiere Postscript (."
+"ps, .eps) şi Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
@@ -353,7 +368,8 @@ msgstr "<qt>Nu pot deschide fişierul <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Eroare la deschiderea fişierului <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
+"<qt>Eroare la deschiderea fişierului <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</"
+"qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
#, c-format
@@ -370,11 +386,15 @@ msgstr "Eroare de tipărire"
#: kgvdocument.cpp:537
msgid ""
-"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
-"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
+"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Eroare la tipărire:</strong><br>Nu am putut să convertesc la "
+"PostScript</qt>"
+
+#: kgvshell.cpp:78
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<qt><strong>Eroare la tipărire:</strong>"
-"<br>Nu am putut să convertesc la PostScript</qt>"
#: kgvshell.cpp:82
msgid "&Maximize"
@@ -468,20 +488,25 @@ msgstr "Locaţia de deschis"
msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
msgstr "Dacă utilizaţi această opţiune puteţi selecta paginile de tipărit."
-#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "Bara de unelte &principală"
+#: marklist.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina:"
+
+#: viewcontrol.cpp:87
+msgid "&Magnification"
+msgstr "&Scalare"
+
+#: viewcontrol.cpp:98
+msgid "M&edia"
+msgstr "&Pagina"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:21
+#: generalsettingswidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
msgstr "&Activează antialierea pentru fonturi şi imagini"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
+#: generalsettingswidget.ui:31 gssettingswidget.ui:110 gssettingswidget.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
@@ -490,105 +515,88 @@ msgstr ""
"Antialierea îmbunătăţeşte aspectul, dar face ca afişarea să dureze mai mult "
"timp"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:27
+#: generalsettingswidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "&Utilizează fonturile platformei"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:30
+#: generalsettingswidget.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
msgstr "&Afişează mesajele Ghostscript într-o căsuţă separată"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
-#: rc.cpp:33
+#: generalsettingswidget.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
-"<br>\n"
+"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)<br>\n"
"In case of problems you might want to see its error messages"
msgstr ""
-"Ghostscript este programul de randare de bază (cel care desenează imaginea)"
-"<br>\n"
-"În cazul în care sînt probleme, s-ar putea să fie nevoie să vedeţi mesajele de "
-"eroare generate."
+"Ghostscript este programul de randare de bază (cel care desenează "
+"imaginea)<br>\n"
+"În cazul în care sînt probleme, s-ar putea să fie nevoie să vedeţi mesajele "
+"de eroare generate."
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:37
+#: generalsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
-#: rc.cpp:40
+#: generalsettingswidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Monochrome"
msgstr "&Monocromă"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:43
+#: generalsettingswidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Grayscale"
msgstr "&Nuanţe de gri"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:46
+#: generalsettingswidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "Co&lor"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:49
+#: gssettingswidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Auto Con&figure"
msgstr "Con&figurează automat"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:52
+#: gssettingswidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:55
+#: gssettingswidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Interpreter:"
msgstr "&Interpretor:"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:58
+#: gssettingswidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
msgstr "Ghostscript este programul de randare de bază (cel care desenează)"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:61
+#: gssettingswidget.ui:91
#, no-c-format
msgid "(detected gs version: %1)"
msgstr "(versiunea \"gs\" detectată: %1)"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:64
+#: gssettingswidget.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Non-antialiasing arguments:"
msgstr "Argumente &non-antialiere:"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
-#: rc.cpp:70
+#: gssettingswidget.ui:118
#, no-c-format
msgid "An&tialiasing arguments:"
msgstr "Argumente &antialiere:"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
-#: rc.cpp:76
+#: kghostview.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Whether to use anti-aliasing."
msgstr "Precizează dacă să fie utilizată sau nu antialierea."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
-#: rc.cpp:79
+#: kghostview.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
@@ -597,66 +605,57 @@ msgstr ""
"Antialierea îmbunătăţeşte aspectul, dar face ca afişarea să dureze mai mult "
"timp."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
-#: rc.cpp:82
+#: kghostview.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
msgstr "Precizează dacă să fie afişată fereastra cu mesaje Ghostscript"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
-#: rc.cpp:85
+#: kghostview.kcfg:21
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
-"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
-"regardless of this option."
+"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you "
+"additional information on the files you see. In case of an error, a window "
+"will popup regardless of this option."
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
+#: kghostview.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "Utilizează fonturile platformei"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
-#: rc.cpp:91
+#: kghostview.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether to show the page list"
msgstr "Precizează dacă să fie afişată lista de pagini"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
-#: rc.cpp:94
+#: kghostview.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Whether to show page names instead of numbers"
msgstr "Precizează dacă să fie afişate numele paginii în loc de numărul ei"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
-#: rc.cpp:97
+#: kghostview.kcfg:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
-"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
-"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
-"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
-"starts."
+"Sometimes information is available on page names which can be used in the "
+"list panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in "
+"fact, another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, "
+"ii, iii, iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the "
+"real content starts."
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
-#: rc.cpp:100
+#: kghostview.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
msgstr ""
"Precizează dacă să fie afişate barele de defilare atunci cînd paginile sînt "
"prea mari"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
-#: rc.cpp:103
+#: kghostview.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Watch File"
msgstr "Urmăreşte fişierul"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
-#: rc.cpp:106
+#: kghostview.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
@@ -664,26 +663,22 @@ msgstr ""
"Dacă este activată, atunci fişierul este reîncărcat ori de cîte ori este "
"modificat pe disc"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 50
-#: rc.cpp:109
+#: kghostview.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Retain document viewing data"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 51
-#: rc.cpp:112
+#: kghostview.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "If this is on, then document viewing options are retained"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
+#: kghostview.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "The ghostscript interpreter to use"
msgstr "Interpretorul Ghostscript de utilizat"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 58
-#: rc.cpp:118
+#: kghostview.kcfg:58
#, no-c-format
msgid ""
"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
@@ -691,39 +686,52 @@ msgid ""
"interpreter to use."
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 62
-#: rc.cpp:121
+#: kghostview.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
msgstr "Parametri pentru Ghostscript dacă rulează cu antialiere"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 72
-#: rc.cpp:124
+#: kghostview.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "This is the ghostscript version you are running"
msgstr "Aceasta este versiunea de Ghostscript pe care o folosiţi"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 73
-#: rc.cpp:127
+#: kghostview.kcfg:73
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
-"to change this since it gets detected automatically."
+"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not "
+"need to change this since it gets detected automatically."
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 76
-#: rc.cpp:130
+#: kghostview.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "This is an internal setting"
msgstr "Aceasta este o setare internă"
-#: viewcontrol.cpp:87
-msgid "&Magnification"
-msgstr "&Scalare"
+#: kghostviewui.rc:40 kgv_part.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr "Bara de unelte &principală"
-#: viewcontrol.cpp:98
-msgid "M&edia"
-msgstr "&Pagina"
+#: kgv_part.rc:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Urmăreşte fişier"
+
+#: kgv_part.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Setări"
#~ msgid ""
#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"