diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po | 6282 |
1 files changed, 3137 insertions, 3145 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po index 2be510ad1d5..efc56a4aa13 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 13:16+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,35 +19,1689 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; " "plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Fişierul \"%1\" nu poate fi citit" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Unitate de test pentru cadrul de lucru al modului de filtrare URI." + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Utilizează caracterul spaţiu ca delimitator pentru acceleratorii web" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adaugă semn de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Fişiere semne de carte Opera (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Adaugă semn de carte aici" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Deschide folderul în editorul semnelor de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Şterge folderul" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiază adresa legăturii" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Şterge semnul de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Proprietăţi semn de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Nu am putut adăuga semn de carte cu URL gol." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi folderul de semne de carte \n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi semnul de carte \n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Ştergere folder semne de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Ştergere semn de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Setează subferestrele ca folder de semne de carte..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "" +"Adaugă un folder de semne de carte pentru toate subferestrele deschise." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Adaugă un semn de carte pentru documentul curent" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Editează colecţia de semne de carte într-o fereastră separată" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "Folder semn de carte &nou..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Creează un nou folder semn de carte în acest meniu" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Acţiuni rapide" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Locaţie:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Adaugă" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Folder &nou..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Semn de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Semne de carte Netscape" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Creează un folder semn de carte nou" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Creează un folder semne de carte nou în %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Folder nou:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separator ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Fişiere HTML (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Acest fişier a fost generat de Konqueror -->" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Nu am putut salva semnele de carte în %1. Eroarea raportată a fost: %2. Acest " +"mesaj de eroare va fi afişat numai o dată. Cauza erorii trebuie fixată cît mai " +"rapid posibil, deoarece este posibil să fie determinată de un hard disk plin." -#: tdeio/netaccess.cpp:438 +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Salvează selecţia pentru această gazdă." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Trimite certificatul" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Nu trimite un certificat" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 #, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"." +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Dialog certificat SSL TDE" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server <b>%1</b> requests a certificate." +"<p>Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"Serverul <b>%1</b> cere un certificat." +"<p>Din lista de mai jos selectaţi un certificat care să fie utilizat:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Conexiunea curentă este securizată cu SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Conexiunea curentă nu este securizată cu SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Suportul SSL nu este disponibil în această versiune TDE." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Configurare c&riptografie..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Informaţii SSL TDE" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Partea principală a acestui document este securizată cu SSL, dar alte părţi nu " +"sînt." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"O parte a acestui document este securizată cu SSL, dar partea principală nu " +"este." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Lanţ:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Certificat site" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Certificat distant:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Emitent:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "Adresa IP:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Stare certificat:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Valid de la:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Valid pînă la:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Număr de serie:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Sumă MD5:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Criptare utilizată:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Detalii:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "Versiunea SSL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Putere de criptare:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 biţi utilizaţi dintr-un cifru de %2 biţi" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizaţia:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Unitatea organizaţională:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "Localitatea:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Stat:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "Ţară:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "Nume comun:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Algoritm semnătură:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Conţinut semnătură:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Algoritm cheie necunoscut" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Tip cheie: RSA (%1 biţi)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulul:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Exponent: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Tip cheie: DSA (%1 biţi)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Prim: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "Factor prim de 160 de biţi: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Cheie publică:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Certificatul este valid." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Nu am găsit autoritatea care care semnează fişierele rădăcină ale " +"certificatului, astfel încît certificatul nu poate fi verificat." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "" +"Autoritatea care a semnat certificatul este necunoscută sau datele sînt " +"eronate." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "Certificatul este autosemnat, astfel încît nu poate fi de încredere." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Certificatul a expirat." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Certificatul a fost retras." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Nu am găsit suport SSL." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Semnătura nu este de încredere." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Testul semnăturii a eşuat." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Respins. Probabil datorită unui scop eronat." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Testul cheii private a eşuat." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Certificatul nu a fost eliberat pentru această gazdă." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Certificatul nu este relevant." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Certificatul nu este valid." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Cerere certificat TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Cerere certificat TDE - Parolă" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Cheie cu o mărime nesuportată." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Aşteptaţi pînă sînt generate cheile de criptare..." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "" +"Doriţi să memorez \"fraza de trecere\" în fişierul dumneavoastră portofel?" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Stochează" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Nu stoca" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (securitate înaltă)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (securitate medie)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (securitate mică)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (securitate mică)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Nu există suport SSL." + +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Parolă certificat" + +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "serviciu telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "subsistem protocol telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Nu aveţi permisiuni să accesaţi protocolul %1." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Linie subiect" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatar" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Eroare de conectare la server." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Neconectat." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Conexiune expirată." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Intervalul de timp de interacţiune cu server-ul a expirat." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Server-ul a transmis: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Trimite un mic email la submit@bugs.kde.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "Serviciu KMail" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Serviciu de e-mail" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Setări..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Configurează fereastra operaţii de reţea" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Afişează iconiţa în tava de sistem" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Întotdeauna ţine deschisă fereastra operaţii de reţea" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Afişează antetele coloanelor" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Afişează bara de unelte" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Afişează bara de stare" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Lăţimea coloanelor este ajustabilă" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Afişează informaţii:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Timp rămas" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Viteza" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Număr" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Reia" + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Fişier local" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operaţie" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Împotmolit" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Copiez" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Mut" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Creez" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Şterg" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Încarc" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Examinez" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Montez" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Demontez" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fişiere: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Mărime rămasă: %1 KO " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Timp rămas: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 KO/s " + +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Dialog de progres" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Anulează" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Mărime rămasă: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Timp rămas: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Certificatul SSL al corespondentului este corupt." + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Server UI de informare a progresului" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Programator" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Parola este nulă. <b>(ATENŢIE: Securitate slabă)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Parolele se potrivesc." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Parolele nu se potrivesc." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>TDE a cerut să deschidă portofelul <b>%1</b>. Introduceţi mai jos parola " +"pentru acest portofel." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut să deschidă portofelul <b>%2</b>" +". Introduceţi mai jos parola pentru acest portofel." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Deschide" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"TDE a cerut deschiderea portofelului. Acesta este utilizat pentru memorarea " +"securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o parolă care să fie utilizată " +"cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a bloca cererea " +"aplicaţiei." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului TDE. Acesta este " +"utilizat pentru memorarea securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o " +"parolă care să fie utilizată cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" " +"pentru a bloca cererea aplicaţiei." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>TDE a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%1</b>" +". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a " +"bloca cererea aplicaţiei." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%2</b>" +". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a " +"bloca cererea aplicaţiei." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "C&reează" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Serviciu portofel TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" +"<qt>Eroare la deschiderea portofelului <b>%1</b>. Încercaţi din nou." +"<br>(Cod de eroare %2: %3)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE a cerut deschiderea portofelului <b>%1</b>." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului <b>%2</b>." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Nu am putut deschide portofelul. Acesta trebuie deschis mai întîi pentru a " +"putea schimba parola." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Vă rog să alegeţi o parolă nouă pentru portofelul <b>%1</b>." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Eroare la recriptarea portofelului. Parola nu a fost schimbată." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Eroare la redeschiderea portofelului. Este posibil să fi pierdut date." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Au apărut încercări repetate eşuate de a accesa un portofel. Probabil că există " +"o aplicaţie care nu funcţionează corespunzător." + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Nu am găsit un script de configurare proxy corespunzător" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nu pot transfera scriptul de configurare proxy:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Nu pot transfera scriptul de configurare proxy" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Scriptul de configurare proxy este eronat:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Scriptul de configurare proxy a generat o eroare:\n" +"%1" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Nu afişează tipul MIME al fişierului(lor) dat(e)" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Listează toate cîmpurile metadata suportate de fişierul dat. Dacă tipul MIME nu " +"este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Listează toate cîmpurile metadata preferate ale fişierului dat. Dacă tipul MIME " +"nu este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "Listează toate cîmpurile metadata care au o valoare în fişierul dat." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Afişează toate tipurile MIME pentru care există suport de metadate." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Nu afişează mesaj de avertizarea cînd a fost dat mai mult de un fişier şi cînd " +"fişierele nu au acelaşi tip MIME." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Afişează toate valorile disponibile de metadate disponibile în fişierul dat." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Afişează valorile pentru metadatele preferate, disponibile în fişierul dat." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Deschide dialogul de proprietăţi TDE pentru a permite vizualizarea şi " +"modificarea metadatelor pentru fişierul sau fişierele date." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Afişează valoarea pentru cîmpul \"cheie\" dat, din fişier. \"cheie\" poate fi " +"şi o listă de chei separate prin virgule." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Încearcă să seteze valoarea \"valoare\" pentru cîmpul metadată \"cheie\" pentru " +"fişierul sau fişierele date." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Grupul pentru care să fie setate sau obţinute valorile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Fişierul (sau un număr de fişiere) pe care se operează." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Nu există suport pentru extragerea de metadate." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Tipuri MIME suportate:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Un utilitar în linie de comandă pentru citirea şi modificarea metadatelor " +"fişierelor." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nu este specificat un fişier" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Nu pot determina metadate" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - Deschide fişiere distante, urmăreşte modificările răspunde la " +"cereri de încărcare distantă" + +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Tratează URL-urile ca fişiere locale şi le şterge după aceea" + +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Nume de fişier sugerat pentru fişierul transferat" + +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Comanda de executat" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL-ul(urile) sau fişierul(le) local(e) utilizate pentru 'command'" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"Este necesar parametrul 'command'.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"URL-ul %1\n" +"este eronat" + +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"URL-ul distant %1\n" +"nu este permis cu opţiunea --tempfiles" + +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Fişierul temporar\n" +"%1\n" +"a fost modificat.\n" +"Doriţi într-adevăr să îl şterg?" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Fişier modificat" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Nu şterge" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Fişierul temporar\n" +"%1\n" +"a fost modificat.\n" +"Doriţi să încarc distant modificările?" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "încarcă" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Nu încărca" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Trebuie să daţi o parolă pentru cererea certificatului. Vă rog să alegeţi o " +"parolă foarte sigură deoarece ea va fi utilizată la criptarea cheii " +"dumneavoastră private." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repetaţi parola:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Alegeţi parola:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Aţi indicat că doriţi să obţineţi sau să cumpăraţi un certificat securizat. " +"Acest vrăjitor de configurare a fost făcut să vă ajute prin întreaga procedură " +"de obţinere a certificatului. Puteţi renunţa în orice moment şi acest lucru va " +"anula tranzacţia." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Expert Portofel TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - Sistemul portofel TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Bun venit în TDEWallet, Sistemul Portofel al TDE. TDEWallet vă permite să " +"stocaţi pe disc parolele dumneavoastră şi alte informaţii personale într-un " +"fişier criptat, astfel încît să nu poată fi observate de nimeni. Acest expert " +"de configurare vă va explica ce este TDEWallet şi vă va ajuta să-l configuraţi " +"la această primă utilizare." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "Setare &simplă (recomandat)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Setare &avansată" -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"Sistemul Portofel TDE memorează datele dumneavoastră într-un fişier <i>" +"portofel</i> de pe hard disk-ul local. Datele sînt scrise numai în formă " +"criptată utilizînd algoritmul Blowfish, iar cheia de criptare este parola " +"furnizată de dumneavoastră. Cînd portofelul este deschis, va fi pornit " +"managerul de portfel şi va afişa o iconiţă în tava de sistem. Puteţi utiliza " +"acea aplicaţie pentru a administra portofelele dumneavoastră. Puteţi să trageţi " +"portofele şi conţinutul lor, permiţîndu-vă să le copiaţi cu uşurinţă pe alte " +"calculatoare din reţea." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Selectare parolă" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Diferite aplicaţii pot încerca să utilizeze portofelul TDE să stocheze parole " +"sau alte informaţii, precum date din formulare web şi cooki-uri. Dacă doriţi ca " +"acele aplicaţii să utilizeze portofelul, trebuie să le configuraţi în acel sesn " +"şi să alegeţi o parolă. Parola pe care o alegeţi <i>nu</i> " +"poate fi recuperată dacă o uitaţi şi vor permite oricărei persoane care o ştie " +"să acceseze informaţiile din portofel." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Introduceţi o nouă parolă:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Verificare parolă:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"Da, doresc să utilizez portofelul TDE pentru stocarea informaţiilor mele " +"personale." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Nivel de securitate" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" +"Sistemul Portofel TDE vă permite să controlaţi nivelul de securitate al datelor " +"personale. Unele dintre aceste setări afectează uşurinţa de utilizare. Deşi " +"setările implicite sînt în general acceptabile pentru majoritatea " +"utilizatorilor, este posibil să doriţi să le schimbaţi pe unele dintre ele. Din " +"modulul de control TDEWallet puteţi să le ajustaţi." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Memorează parolele de reţea şi locale în fişiere portofel separate" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Închide automat portofelele inactive" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Permite numai &odată" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Permite în&totdeauna" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Interzice" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Interzice &permanent" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Selectaţi unul sau mai multe tipuri de fişier de adăugat:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Tip MIME" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia " +"dumneavoastră. Această listă este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " +"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>" +"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " +"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " +"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " +"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " +"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Tipuri de fişier &suportate:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza " +"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " +"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>" +"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " +"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " +"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " +"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " +"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" +"<p>Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri " +"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul <b>Adaugă</b> " +"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu " +"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul <b>" +"Şterge</b> de mai jos.</p></qt>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nume:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Introduceţi aici numele pe care doriţi să îl daţi aplicaţiei. Aplicaţia va " +"apărea sub acest nume în meniul aplicaţiilor şi în panou." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Descriere:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Introduceţi aici descrierea pe care doriţi să o daţi aplicaţiei, în funcţie de " +"scopul ei. Exemplu: pentru o aplicaţie de conectare la Internet prin telefon " +"(KPPP) ar putea fi \"Utilitar de conectare la Internet prin linia telefonică\"." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Com&entariu:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Scrieţi aici orice comentariu pe care îl consideraţi util." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mandă:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Introduceţi aici comanda cu care va fi pornită aplicaţia.\n" +"\n" +"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite " +"cu valorile actuale la execuţia programului:\n" +"%f - un singur nume de fişier\n" +"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe " +"fişiere de odată\n" +"%u - un singur URL\n" +"%U - o listă de URL-uri\n" +"%d - un folder sau un fişier de deschis\n" +"%D - o listă de foldere\n" +"%i - iconiţa\n" +"%m - mini-iconiţa\n" +"%c - titlul" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "" +"Daţi clic aici pentru a răsfoi sistemul de fişiere astfel încît să găsiţi " +"programul executabil dorit." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Cale de &lucru:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Setează directorul de lucru pentru aplicaţia dumneavoastră." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Adaugă..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Daţi clic pe acest buton dacă doriţi să adăugaţi un tip de fişier (MIME) pe " +"care aplicaţia îl poate utiliza." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Dacă doriţi să ştergeţi un tip de fişier (MIME) pe care aplicaţia dumneavoastră " +"nu îl poate utiliza, selectaţi tipul MIME din lista de mai sus şi daţi clic pe " +"acest buton." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Opţiuni &avansate" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Daţi clic aici pentru modifica modul în care va fi rulată aplicaţia, indicarea " +"execuţiei ei, opţiuni DCOP sau dacă să fie executată sub un alt cont " +"utilizator." + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Evenimente" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Controlare rapidă" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Aplică tuturor &aplicaţiilor" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Opreşte t&ot" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "" +"Vă permite să schimbaţi comportamentul la toate evenimentele dintr-o dată" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Activează tot" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Acţiuni" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Scrie un mesaj la ieşirea de &eroare standard" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Afişează un &mesaj într-o fereastră pop-up" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "E&xecută un program:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Redă un &sunet:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Testează sunetul" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Semnalează în &bara de procese" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Salvează jurnalul în fişier:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Utilizează o fereastră pasivă care nu întrerupe alte procese" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Mai puţine opţiuni" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Setări redare" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Doriţi să mai încerc?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Reîncearcă" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Dialog autorizare" + +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Fişierul există deja" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Folderul există deja" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Deja există ca folder" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Toate imaginile" - -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Format dată:" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Nu există nici un serviciu care să implementeze %1" #: tdeio/renamedlg.cpp:119 msgid "&Rename" @@ -123,8 +1778,8 @@ msgstr "modificat la %1" msgid "The source file is '%1'" msgstr "Fişierul sursă este \"%1\"" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -133,6 +1788,103 @@ msgstr "" "URL eronat\n" "%1" +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu pot să intru în <b>%1</b>. \n" +"Nu aveţi drepturi pentru această locaţie.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fişierul <b>%1</b> este un program executabil. Din motive de siguranţă nu " +"va fi pornit.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nu aveţi permisiuni să executaţi <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Nu sînteţi autorizat să deschideţi acest fişier." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Deschide cu:" + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest fişier." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Pornesc %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest serviciu." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu pot executa comanda specificată. Fişierul sau folderul <b>%1</b> " +"nu există.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Nu am găsit programul \"%1\"" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Tip MIME" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Modele" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editează..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a afişa editorul TDE de tipuri MIME." + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Împotmolit " + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Nume utilizator:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parolă:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Păs&trează parola" + #: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 msgid "Filename for clipboard content:" msgstr "Numele fişierului pentru conţinutul clipboard-ului:" @@ -176,26 +1928,6 @@ msgstr "" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Lipeşte conţinutul clipboard-ului" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Certificatul SSL al corespondentului este corupt." - -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu am putut modifica proprietarul fişierului <b>%1</b>" -". Nu aveţi drepturi suficiente pentru a efectua această modificare.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Sare fişierul" - #: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 msgid "s" msgstr "s" @@ -248,6 +1980,59 @@ msgstr "Hz" msgid "mm" msgstr "mm" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am putut modifica proprietarul fişierului <b>%1</b>" +". Nu aveţi drepturi suficiente pentru a efectua această modificare.</qt>" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Sare fişierul" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Legătură simbolică" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Legătură)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Legătură către %1 (%2)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Mărime:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificat:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietar:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permisiuni:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Fişierul \"%1\" nu poate fi citit" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"." + #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." msgstr "Nu există instalate tipuri MIME." @@ -261,11 +2046,11 @@ msgstr "" "Nu găsesc tipul MIME\n" "%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." msgstr "Fişierul de ecran %1 nu are înregistrarea \"Type=...\"." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" "The desktop entry of type\n" "%1\n" @@ -275,7 +2060,7 @@ msgstr "" "%1\n" "este necunoscută." -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -286,7 +2071,7 @@ msgstr "" "este de tipul FSDevice dar\n" "nu are o intrare \"Dev=...\"." -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -297,19 +2082,19 @@ msgstr "" "este de tipul Link dar\n" "nu are o intrare \"URL=...\"." -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 msgid "Mount" msgstr "Montează" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 msgid "Eject" msgstr "Ejectează" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 msgid "Unmount" msgstr "Demontează" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -321,131 +2106,9 @@ msgstr "" "are o intrare de meniu eronată\n" "%2." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Din acest moment părăsiţi modul securizat. Transmisiile de date nu vor mai fi " -"criptate.\n" -"Aceasta înseamnă că o terţă parte ar putea observa datele pe care le " -"transferaţi." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Informaţii de securitate" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "C&ontinuă încărcarea" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Introduceţi parola certificatului:" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Parolă certificat SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Nu pot deschide certificatul. Încercaţi o parolă nouă?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Procedura de setare a certificatului client pentru sesiune a eşuat." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Adresa IP a server-ului %1 nu se potriveşte cu cea pentru care a fost emis " -"certificatul." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autentificare server" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalii" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Continuă" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Certificatul server-ului nu a trecut testul de autenticitate (%1)." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Doriţi să accept acest ceritificat pentru totdeauna?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Permanent" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Numai în sesiunea curentă" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Aţi indicat că doriţi să acceptaţi acest certificat, dar acesta nu este " -"furnizat de serverul care îl prezintă. Doriţi să continui încărcarea?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Cererea de certificat SSL a fost respinsă. O puteţi dezactiva în Centrul de " -"Control TDE." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nectează" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Din acest moment intraţi în modul securizat. Toate transmisiile vor fi criptate " -"dacă nu este precizat altfel.\n" -"Aceasta înseamnă că nici o terţă parte nu va putea să observe cu uşurinţă " -"datele pe care le transferaţi." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Afişează &informaţii SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onectează" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Nu există nici un serviciu care să implementeze %1" - -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Achiziţionează imaginea" - -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Recunoaşte optic caracterele din imagine" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Toate imaginile" #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -467,10 +2130,6 @@ msgstr "&Deschide fişier" msgid "Open &Destination" msgstr "Deschide de&stinaţia" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Dialog de progres" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "" @@ -548,10 +2207,6 @@ msgstr "" "%1 / %n fişier\n" "%1 / %n fişiere" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Împotmolit" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s ( %2 rămas )" @@ -585,10 +2240,6 @@ msgstr "Progres examinare fişier" msgid "Mounting %1" msgstr "Montez %1" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Demontez" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -602,13 +2253,9 @@ msgstr "Nu poate fi continuat" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (gata)" -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Actualizez configuraţia sistemului" - -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Actualizez configuraţia sistemului." +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Distrugere: pasul %1 din 35" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -686,22 +2333,22 @@ msgstr "" "Un folder\n" "%n foldere" -#: tdeio/global.cpp:220 +#: tdeio/global.cpp:237 #, c-format msgid "Could not read %1." msgstr "Nu am putut citi %1." -#: tdeio/global.cpp:223 +#: tdeio/global.cpp:240 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "Nu am putut scrie în %1." -#: tdeio/global.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:243 #, c-format msgid "Could not start process %1." msgstr "Nu am putut porni procesul %1." -#: tdeio/global.cpp:229 +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" "Internal Error\n" @@ -712,54 +2359,54 @@ msgstr "" "Vă rog să trimiteţi un raport de eroare complet la http://bugs.kde.org\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:232 +#: tdeio/global.cpp:249 #, c-format msgid "Malformed URL %1." msgstr "URL eronat %1." -#: tdeio/global.cpp:235 +#: tdeio/global.cpp:252 msgid "The protocol %1 is not supported." msgstr "Protocolul %1 nu este suportat." -#: tdeio/global.cpp:238 +#: tdeio/global.cpp:255 msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." msgstr "Protocolul %1 este un protocol numai de filtrare." -#: tdeio/global.cpp:245 +#: tdeio/global.cpp:262 msgid "%1 is a folder, but a file was expected." msgstr "%1 este folder, dar este necesar un fişier." -#: tdeio/global.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:265 msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgstr "%1 este fişier, dar este necesar un folder." -#: tdeio/global.cpp:251 +#: tdeio/global.cpp:268 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "Fişierul sau folderul %1 nu există." -#: tdeio/global.cpp:254 +#: tdeio/global.cpp:271 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Există deja un fişier cu numele %1." -#: tdeio/global.cpp:257 +#: tdeio/global.cpp:274 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Există deja un folder cu numele %1." -#: tdeio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 msgid "No hostname specified." msgstr "Nu este specificată o gazdă." -#: tdeio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "Gazdă necunoscută %1" -#: tdeio/global.cpp:263 +#: tdeio/global.cpp:280 #, c-format msgid "Access denied to %1." msgstr "Acces refuzat la %1." -#: tdeio/global.cpp:266 +#: tdeio/global.cpp:283 #, c-format msgid "" "Access denied.\n" @@ -768,44 +2415,44 @@ msgstr "" "Acces refuzat.\n" "Nu am putut scrie în %1." -#: tdeio/global.cpp:269 +#: tdeio/global.cpp:286 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "Nu am putut intra în folderul %1." -#: tdeio/global.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:289 msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." msgstr "Protocolul %1 nu implementează un serviciu de foldere." -#: tdeio/global.cpp:275 +#: tdeio/global.cpp:292 #, c-format msgid "Found a cyclic link in %1." msgstr "Am găsit o legătură recursivă în %1." -#: tdeio/global.cpp:281 +#: tdeio/global.cpp:298 #, c-format msgid "Found a cyclic link while copying %1." msgstr "Am găsit o legătură recursivă la copierea %1." -#: tdeio/global.cpp:284 +#: tdeio/global.cpp:301 #, c-format msgid "Could not create socket for accessing %1." msgstr "Nu am putut crea un soclu pentru a accesa %1." -#: tdeio/global.cpp:287 +#: tdeio/global.cpp:304 #, c-format msgid "Could not connect to host %1." msgstr "Nu m-am putut conecta la gazda %1." -#: tdeio/global.cpp:290 +#: tdeio/global.cpp:307 msgid "Connection to host %1 is broken." msgstr "Conexiunea către gazda %1 este întreruptă." -#: tdeio/global.cpp:293 +#: tdeio/global.cpp:310 msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." msgstr "Protocolul %1 nu este un protocol de filtrare." -#: tdeio/global.cpp:296 +#: tdeio/global.cpp:313 #, c-format msgid "" "Could not mount device.\n" @@ -816,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Eroarea raportată a fost:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:299 +#: tdeio/global.cpp:316 #, c-format msgid "" "Could not unmount device.\n" @@ -827,76 +2474,76 @@ msgstr "" "Eroarea raportată a fost:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:302 +#: tdeio/global.cpp:319 #, c-format msgid "Could not read file %1." msgstr "Nu am putut citi fişierul %1." -#: tdeio/global.cpp:305 +#: tdeio/global.cpp:322 #, c-format msgid "Could not write to file %1." msgstr "Nu am putut scrie în fişierul %1." -#: tdeio/global.cpp:308 +#: tdeio/global.cpp:325 #, c-format msgid "Could not bind %1." msgstr "Nu m-am putut lega la %1." -#: tdeio/global.cpp:311 +#: tdeio/global.cpp:328 #, c-format msgid "Could not listen %1." msgstr "Nu am putut asculta %1." -#: tdeio/global.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:331 #, c-format msgid "Could not accept %1." msgstr "Nu am putut accepta %1." -#: tdeio/global.cpp:320 +#: tdeio/global.cpp:337 #, c-format msgid "Could not access %1." msgstr "Nu am putut accesa %1." -#: tdeio/global.cpp:323 +#: tdeio/global.cpp:340 #, c-format msgid "Could not terminate listing %1." msgstr "Nu am putut termina listarea %1." -#: tdeio/global.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:343 #, c-format msgid "Could not make folder %1." msgstr "Nu am putut crea folderul %1." -#: tdeio/global.cpp:329 +#: tdeio/global.cpp:346 #, c-format msgid "Could not remove folder %1." msgstr "Nu am putut şterge folderul %1." -#: tdeio/global.cpp:332 +#: tdeio/global.cpp:349 #, c-format msgid "Could not resume file %1." msgstr "Nu am putut continua transferul fişierului %1." -#: tdeio/global.cpp:335 +#: tdeio/global.cpp:352 #, c-format msgid "Could not rename file %1." msgstr "Nu am putut redenumi fişierul %1." -#: tdeio/global.cpp:338 +#: tdeio/global.cpp:355 #, c-format msgid "Could not change permissions for %1." msgstr "Nu am putut schimba permisiunile pentru %1." -#: tdeio/global.cpp:341 +#: tdeio/global.cpp:358 #, c-format msgid "Could not delete file %1." msgstr "Nu am putut şterge fişierul %1." -#: tdeio/global.cpp:344 +#: tdeio/global.cpp:361 msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." msgstr "Procesul pentru protocolul %1 s-a terminat în mod neaşteptat." -#: tdeio/global.cpp:347 +#: tdeio/global.cpp:364 #, c-format msgid "" "Error. Out of memory.\n" @@ -905,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Eroare. Nu mai există memorie.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:350 +#: tdeio/global.cpp:367 #, c-format msgid "" "Unknown proxy host\n" @@ -914,11 +2561,11 @@ msgstr "" "Gazdă proxy necunoscută\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:370 msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" msgstr "Autorizare eşuată. Autentificarea %1 nu este suportată." -#: tdeio/global.cpp:356 +#: tdeio/global.cpp:373 #, c-format msgid "" "User canceled action\n" @@ -927,7 +2574,7 @@ msgstr "" "Acţiune anulată de utilizator\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:359 +#: tdeio/global.cpp:376 #, c-format msgid "" "Internal error in server\n" @@ -936,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Eroare internă în server\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:362 +#: tdeio/global.cpp:379 #, c-format msgid "" "Timeout on server\n" @@ -945,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Temporizare expirată la server\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:365 +#: tdeio/global.cpp:382 #, c-format msgid "" "Unknown error\n" @@ -954,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Eroare necunoscută\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:368 +#: tdeio/global.cpp:385 #, c-format msgid "" "Unknown interrupt\n" @@ -963,7 +2610,7 @@ msgstr "" "Întrerupere necunoscută\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:379 +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" "Could not delete original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -971,7 +2618,7 @@ msgstr "" "Nu pot şterge fişierul original %1.\n" "Vă rog să verificaţi permisiunile." -#: tdeio/global.cpp:382 +#: tdeio/global.cpp:399 msgid "" "Could not delete partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -979,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Nu pot şterge fişierul parţial %1.\n" "Vă rog să verificaţi permisiunile." -#: tdeio/global.cpp:385 +#: tdeio/global.cpp:402 msgid "" "Could not rename original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -987,7 +2634,7 @@ msgstr "" "Nu pot redenumi fişierul original %1.\n" "Vă rog să verificaţi permisiunile." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: tdeio/global.cpp:405 msgid "" "Could not rename partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -995,7 +2642,7 @@ msgstr "" "Nu pot redenumi fişierul parţial %1.\n" "Vă rog să verificaţi permisiunile." -#: tdeio/global.cpp:391 +#: tdeio/global.cpp:408 msgid "" "Could not create symlink %1.\n" "Please check permissions." @@ -1003,7 +2650,7 @@ msgstr "" "Nu pot crea legătura simbolică %1.\n" "Vă rog să verificaţi permisiunile." -#: tdeio/global.cpp:397 +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" "Could not write file %1.\n" "Disk full." @@ -1011,7 +2658,7 @@ msgstr "" "Nu pot scrie fişierul %1.\n" "Discul este plin." -#: tdeio/global.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:417 #, c-format msgid "" "The source and destination are the same file.\n" @@ -1020,15 +2667,22 @@ msgstr "" "Sursa şi destinaţia reprezintă acelaşi fişier.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 +#: tdeio/global.cpp:423 msgid "%1 is required by the server, but is not available." msgstr "%1 este cerut de server, dar nu este disponibil." -#: tdeio/global.cpp:409 +#: tdeio/global.cpp:426 msgid "Access to restricted port in POST denied." msgstr "Acces interzis la port restricţionat în cererea POST." -#: tdeio/global.cpp:412 +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Nu am putut accesa %1." + +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" "Unknown error code %1\n" "%2\n" @@ -1038,121 +2692,121 @@ msgstr "" "%2\n" "Vă rog să trimiteţi un raport complet de eroare la http://bugs.kde.org." -#: tdeio/global.cpp:422 +#: tdeio/global.cpp:442 #, c-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protocolul \"%1\" nu suportă deschiderea de conexiuni." -#: tdeio/global.cpp:424 +#: tdeio/global.cpp:444 #, c-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protocolul \"%1\" nu suportă închiderea de conexiuni." -#: tdeio/global.cpp:426 +#: tdeio/global.cpp:446 #, c-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Protocolul \"%1\" nu suportă accesarea fişierelor." -#: tdeio/global.cpp:428 +#: tdeio/global.cpp:448 msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată scrierea în %1." -#: tdeio/global.cpp:430 +#: tdeio/global.cpp:450 #, c-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Nu sînt disponibile acţiuni speciale pentru protocolul %1." -#: tdeio/global.cpp:432 +#: tdeio/global.cpp:452 #, c-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Protocolul \"%1\" nu suportă listarea de foldere." -#: tdeio/global.cpp:434 +#: tdeio/global.cpp:454 msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată citirea de date din %1." -#: tdeio/global.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:456 msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată citirea de informaţii MIME din %1." -#: tdeio/global.cpp:438 +#: tdeio/global.cpp:458 msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată redenumirea sau mutarea fişierelor în %1." -#: tdeio/global.cpp:440 +#: tdeio/global.cpp:460 #, c-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Nu este suportată crearea de legături simbolice cu protocolul \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:442 +#: tdeio/global.cpp:462 msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată copierea de fişiere în %1." -#: tdeio/global.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:464 msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată ştergerea de fişiere în %1." -#: tdeio/global.cpp:446 +#: tdeio/global.cpp:466 #, c-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Nu este suportată crearea de foldere cu protocolul \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:468 #, c-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "Nu este suportată modificarea atributelor fişierelor cu protocolul \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:450 +#: tdeio/global.cpp:470 msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Nu este suportată utilizarea sub-URL-urilor în %1." -#: tdeio/global.cpp:452 +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Nu sînt suportate transferuri multiple cu protocolul \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:454 +#: tdeio/global.cpp:474 msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protocolul %1 nu suportă acţiunea %2." -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 msgid "(unknown)" msgstr "(necunoscut)" -#: tdeio/global.cpp:486 +#: tdeio/global.cpp:506 msgid "<b>Technical reason</b>: " msgstr "<b>Motiv tehnic</b>: " -#: tdeio/global.cpp:487 +#: tdeio/global.cpp:507 msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" msgstr "</p><p><b>Detaliile cererii</b>:" -#: tdeio/global.cpp:488 +#: tdeio/global.cpp:508 msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:490 +#: tdeio/global.cpp:510 msgid "<li>Protocol: %1</li>" msgstr "<li>Protocol: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:492 +#: tdeio/global.cpp:512 msgid "<li>Date and time: %1</li>" msgstr "<li>Data şi timpul: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:493 +#: tdeio/global.cpp:513 msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" msgstr "<li>Informaţii adiţionale: %1</li></ul>" -#: tdeio/global.cpp:495 +#: tdeio/global.cpp:515 msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Cauze posibile</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/global.cpp:500 +#: tdeio/global.cpp:520 msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Soluţii posibile</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -1160,15 +2814,15 @@ msgstr "" "Pentru mai multă asistenţă contactaţi sistemul dumneavoastră de întreţinere al " "calculatoarele, adică administratorul de sistem sau grupul de suport tehnic." -#: tdeio/global.cpp:569 +#: tdeio/global.cpp:589 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Contactaţi administratorul serverului pentru mai multă asistenţă." -#: tdeio/global.cpp:572 +#: tdeio/global.cpp:592 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Verificaţi permisiunile dumneavoastră de acces la această resursă." -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " "this resource." @@ -1176,14 +2830,14 @@ msgstr "" "Pentru a executa operaţia cerută la această resursă, permisiunile dumneavoastră " "de acces s-ar putea să nu fie suficiente." -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Se pare că fişierul este utilizat (şi deci blocat) de un alt utilizator sau o " "altă aplicaţie." -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or has " "locked the file." @@ -1191,16 +2845,16 @@ msgstr "" "Asiguraţi-vă că nici o altă aplicaţie sau utilizator nu utilizează fişierul sau " "că nu au blocat accesul la el." -#: tdeio/global.cpp:579 +#: tdeio/global.cpp:599 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" "Totuşi, deşi puţin probabil, este posibil să fi apărut o eroare hardware." -#: tdeio/global.cpp:581 +#: tdeio/global.cpp:601 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Este posibil să fi dat de o eroare de programare în aplicaţie." -#: tdeio/global.cpp:582 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -1208,7 +2862,7 @@ msgstr "" "Este foarte probabil să fie cauzată de o eroare din program. Dacă se poate, vă " "rog să trimiteţi un raport de eroare complet aşa cum este descris mai jos." -#: tdeio/global.cpp:584 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -1217,15 +2871,17 @@ msgstr "" "Distribuitorul dumneavoastră de programe ar trebui să vă fi pus la dispoziţie " "utilitare de actualizare a software-ului." -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." +"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">" +"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" "Cînd orice altceva eşuează, vă rog să vă gîndiţi dacă aţi putea ajuta Echipa " "TDE sau dezvoltatorul acestui software prin trimiterea unui raport de eroare " @@ -1236,11 +2892,11 @@ msgstr "" "considerare informaţiile date mai sus şi includeţi-le în raportul " "dumneavoastră, împreună cu orice alte detalii care consideraţi că ar ajuta." -#: tdeio/global.cpp:594 +#: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Există probleme cu conexiunea dumneavoastră la reţea." -#: tdeio/global.cpp:597 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have been " "accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -1248,7 +2904,7 @@ msgstr "" "Există probleme cu configurarea reţelei dumneavoastră. Dacă aţi accesat " "Internetul recent, fără probleme, atunci acest lucru este puţin probabil." -#: tdeio/global.cpp:600 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between the " "server and this computer." @@ -1256,39 +2912,39 @@ msgstr "" "A apărut o problemă, la un anumit punct, pe calea de reţea între server şi " "acest calculator." -#: tdeio/global.cpp:602 +#: tdeio/global.cpp:622 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Încercaţi din nou, acum sau puţin mai tîrziu." -#: tdeio/global.cpp:603 +#: tdeio/global.cpp:623 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "A apărut o eroare protocol sau de compatibilitate." -#: tdeio/global.cpp:604 +#: tdeio/global.cpp:624 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Asiguraţi-vă că resursa există şi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:605 +#: tdeio/global.cpp:625 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Este posibil ca resursa specificată să nu existe." -#: tdeio/global.cpp:606 +#: tdeio/global.cpp:626 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Este posibil să fi scris greşit locaţia." -#: tdeio/global.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:627 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Verificaţi că aţi introdus corect locaţia şi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:629 msgid "Check your network connection status." msgstr "Verificaţi starea conexiunii de reţea." -#: tdeio/global.cpp:613 +#: tdeio/global.cpp:633 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Nu pot deschide resursa pentru citire" -#: tdeio/global.cpp:614 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " "could not be retrieved, as read access could not be obtained." @@ -1297,16 +2953,16 @@ msgstr "" "%1</strong> cerut nu poate fi transferat, deoarece nu pot obţine acces pentru " "citire." -#: tdeio/global.cpp:617 +#: tdeio/global.cpp:637 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Nu aveţi permisiuni pentru a citi fişierul sau de a deschide directorul." -#: tdeio/global.cpp:623 +#: tdeio/global.cpp:643 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Nu pot deschide resursa pentru scriere" -#: tdeio/global.cpp:624 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." @@ -1314,15 +2970,15 @@ msgstr "" "Aceasta înseamnă că fişierul, <strong>%1</strong>, nu poate fi scris aşa cum " "s-a cerut, deoarece nu pot obţine acces pentru scriere." -#: tdeio/global.cpp:632 +#: tdeio/global.cpp:652 msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Nu pot iniţia protocolul %1" -#: tdeio/global.cpp:633 +#: tdeio/global.cpp:653 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Nu pot porni procesul" -#: tdeio/global.cpp:634 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." @@ -1330,7 +2986,7 @@ msgstr "" "Nu pot porni programul care asigură acces la protocolul <strong>%1</strong>" ". În mod normal acest lucru se întîmplă din cauza unor probleme tehnice." -#: tdeio/global.cpp:637 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " "updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " @@ -1340,11 +2996,11 @@ msgstr "" "fi fost actualizat cu ultima actualizare de TDE. Acest lucru poate cauza " "incompatibilitate cu versiunea curentă de TDE şi astfel să nu pornească." -#: tdeio/global.cpp:645 +#: tdeio/global.cpp:665 msgid "Internal Error" msgstr "Eroare internă" -#: tdeio/global.cpp:646 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error." @@ -1352,11 +3008,11 @@ msgstr "" "Programul care asigură acces la protocolul <strong>%1</strong> " "a raportat o eroare internă." -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdeio/global.cpp:674 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL formatat incorect" -#: tdeio/global.cpp:655 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " @@ -1370,12 +3026,12 @@ msgstr "" "<blockquote><strong>protocol://utilizator:parola@www.exemplu.org:port/director/f" "isier.extensie?cerere=valoare</strong></blockquote>" -#: tdeio/global.cpp:664 +#: tdeio/global.cpp:684 #, c-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protocolul %1 nu este suportat" -#: tdeio/global.cpp:665 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." @@ -1383,11 +3039,11 @@ msgstr "" "Protocolul <strong>%1</strong> nu este suportat de programele TDE care sînt " "acum instalate pe acest calculator." -#: tdeio/global.cpp:668 +#: tdeio/global.cpp:688 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Este posibil ca protocolul cerut să nu fie suportat." -#: tdeio/global.cpp:669 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " "be incompatible." @@ -1395,7 +3051,7 @@ msgstr "" "Versiunile protocolului %1 suportate de acest calculator şi de server sînt " "incompatibile." -#: tdeio/global.cpp:671 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " @@ -1407,15 +3063,15 @@ msgstr "" "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "şi <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -#: tdeio/global.cpp:680 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL-ul nu face referire la o resursă." -#: tdeio/global.cpp:681 +#: tdeio/global.cpp:701 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protocolul este un protocol de filtrare" -#: tdeio/global.cpp:682 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1423,7 +3079,7 @@ msgstr "" "URL-ul (<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator) pe care l-aţi introdus nu face referire la o resursă specifică." -#: tdeio/global.cpp:685 +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " @@ -1435,12 +3091,12 @@ msgstr "" "situaţii. Totuşi, aceasta nu este una din aceste situaţii. Acesta este un " "eveniment rar şi este posibil să indice o eroare de programare." -#: tdeio/global.cpp:693 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Acţiune nesuportată: %1" -#: tdeio/global.cpp:694 +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." @@ -1448,7 +3104,7 @@ msgstr "" "Acţiunea cerută nu este suportată de programul TDE caer implementează " "protocolul <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:697 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " @@ -1458,45 +3114,45 @@ msgstr "" "trebui să vă ofere mai multe informaţii decît cele disponibile în arhitectura " "de intrare/ieşire a TDE." -#: tdeio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:720 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Încercaţi să găsiţi o altă cale pentru a obţine acelaşi rezultat." -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdeio/global.cpp:725 msgid "File Expected" msgstr "Cerere de fişier" -#: tdeio/global.cpp:706 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " "was found instead." msgstr "" "Cererea aşteaptă un fişier, dar a fost primit folderul <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:708 +#: tdeio/global.cpp:728 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Aceasta ar putea fi o eroare la server." -#: tdeio/global.cpp:713 +#: tdeio/global.cpp:733 msgid "Folder Expected" msgstr "Cerere de folder" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " "was found instead." msgstr "" "Cererea aşteaptă un folder, dar a fost primit fişierul <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:721 +#: tdeio/global.cpp:741 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Fişierul sau folderul nu există" -#: tdeio/global.cpp:722 +#: tdeio/global.cpp:742 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "Fişierul sau folderul <strong>%1</strong> nu există." -#: tdeio/global.cpp:730 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1504,19 +3160,19 @@ msgstr "" "Fişierul cerut nu poate fi creat deoarece există deja un fişier cu acelaşi " "nume." -#: tdeio/global.cpp:732 +#: tdeio/global.cpp:752 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Mutaţi mai întîi fişierul curent şi apoi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:734 +#: tdeio/global.cpp:754 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Ştergeţi fişierul curent şi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:735 +#: tdeio/global.cpp:755 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Alegeţi un alt nume pentru noul fişier." -#: tdeio/global.cpp:740 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " "already exists." @@ -1524,23 +3180,23 @@ msgstr "" "Folderul cerut nu poate fi creat deoarece există deja un fişier cu acelaşi " "nume." -#: tdeio/global.cpp:742 +#: tdeio/global.cpp:762 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Mutaţi mai întîi folderul curent şi apoi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:744 +#: tdeio/global.cpp:764 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Ştergeţi folderul curent şi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:745 +#: tdeio/global.cpp:765 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Alegeţi un alt nume pentru noul folder." -#: tdeio/global.cpp:749 +#: tdeio/global.cpp:769 msgid "Unknown Host" msgstr "Gazdă necunoscută" -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." @@ -1548,44 +3204,44 @@ msgstr "" "Eroarea de gazdă necunoscută indică faptul că serverul cu numele cerut, <strong>" "%1</strong>, nu poate fi localizat în Internet." -#: tdeio/global.cpp:753 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Numele \"%1\" pe care l-aţi scris nu există. Probabil aţi greşit la scrierea " "lui." -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdeio/global.cpp:780 msgid "Access Denied" msgstr "Acces refuzat" -#: tdeio/global.cpp:761 +#: tdeio/global.cpp:781 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." msgstr "Accesul la resursa <strong>%1</strong> vă este refuzat." -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Probabil informaţiile de autentificare date nu sînt corecte sau nu aţi furnizat " "nici un fel de astfel de informaţii." -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Contul dumneavoastră nu are permisiuni de acces la resursa specificată." -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." msgstr "" "Încercaţi din nou cererea făcută şi asiguraţi-vă că informaţiile de " "autentificare sînt introduse corect." -#: tdeio/global.cpp:773 +#: tdeio/global.cpp:793 msgid "Write Access Denied" msgstr "Acces de scriere refuzat" -#: tdeio/global.cpp:774 +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " "was rejected." @@ -1593,11 +3249,11 @@ msgstr "" "Acest lucru înseamnă că va fost refuzată încercarea de a scrie în fişierul " "<strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:781 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Nu pot intra în folder" -#: tdeio/global.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." @@ -1605,15 +3261,15 @@ msgstr "" "Acest lucru înseamnă că va fost refuzată încercarea de a intra (cu alte " "cuvinte, de a deschide) în folderul <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:790 +#: tdeio/global.cpp:810 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Nu se poate lista folderul" -#: tdeio/global.cpp:791 +#: tdeio/global.cpp:811 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protocolul %1 nu este un protocol de sistem de fişiere" -#: tdeio/global.cpp:792 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " "the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." @@ -1622,11 +3278,11 @@ msgstr "" "conţinutul folderului. Programul TDE care implementează acest protocol nu poate " "face acest lucru." -#: tdeio/global.cpp:800 +#: tdeio/global.cpp:820 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Legătură ciclică detectată" -#: tdeio/global.cpp:801 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " @@ -1638,7 +3294,7 @@ msgstr "" "de legături care rezultă într-o buclă infinită (de exemplu un fişier face " "legătură către el însuşi)." -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " "and try again." @@ -1646,23 +3302,23 @@ msgstr "" "Ştergeţi o componentă a buclei pentru a elimina bucla infinită şi încercaţi din " "nou." -#: tdeio/global.cpp:814 +#: tdeio/global.cpp:834 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Cerere anulată de către utilizator" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Cererea nu a fost finalizată deoarece a fost anulată." -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 msgid "Retry the request." msgstr "Încercaţi din nou cererea." -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdeio/global.cpp:841 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Legătură ciclică detectată la copiere" -#: tdeio/global.cpp:822 +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " @@ -1674,15 +3330,15 @@ msgstr "" "determinat o legătură sau o serie de legături care rezultă într-o buclă " "infinită (de exemplu un fişier face legătură către el însuşi)." -#: tdeio/global.cpp:832 +#: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Nu pot crea conexiune de reţea" -#: tdeio/global.cpp:833 +#: tdeio/global.cpp:853 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Nu pot crea soclu" -#: tdeio/global.cpp:834 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1690,7 +3346,8 @@ msgstr "" "Aceasta este o eroare tehnică în care nu a putut fi creat un dizpozitiv de " "reţea (un soclu)." -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " "may not be enabled." @@ -1698,11 +3355,11 @@ msgstr "" "Conexiunea de reţeaeste incorect configurată sau interfaţa de reţea nu este " "activă." -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:862 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Conexiune refuzată de către server" -#: tdeio/global.cpp:843 +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." @@ -1710,7 +3367,7 @@ msgstr "" "Serverul <strong>%1</strong> a refuzat conexiunea încercată de acest " "calculator." -#: tdeio/global.cpp:845 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " "allow requests." @@ -1718,7 +3375,7 @@ msgstr "" "Este posibil ca serverul, deşi conectat la Internet, să fie configurat să nu " "permită cereri." -#: tdeio/global.cpp:847 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " "requested service (%1)." @@ -1726,7 +3383,7 @@ msgstr "" "Este posibil ca serverul, deşi conectat la Internet, să nu ruleze serviciul " "cerut (%1)." -#: tdeio/global.cpp:849 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1736,11 +3393,11 @@ msgstr "" "la Internet), care protejează reţeaua dumnevoastră sau pe cea a serverului, să " "fi intervenit şi sa fi blocat cererea." -#: tdeio/global.cpp:856 +#: tdeio/global.cpp:876 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Conexiunea către server a fost închisă" -#: tdeio/global.cpp:857 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" "Although a connection was established to <strong>%1</strong>" ", the connection was closed at an unexpected point in the communication." @@ -1748,7 +3405,7 @@ msgstr "" "Deşi a fost stabilită o conexiune către <strong>%1</strong>" ", ea a fost întreruptă în mod neaşteptat." -#: tdeio/global.cpp:860 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " "as a response to the error." @@ -1756,15 +3413,15 @@ msgstr "" "A apărut o eroare de protocol, determinînd serverul să închidă conexiunea ca " "răspuns la eroare." -#: tdeio/global.cpp:866 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Resursă URL eronată" -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdeio/global.cpp:887 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protocolul %1 nu este un protocol de filtrare" -#: tdeio/global.cpp:868 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " @@ -1774,7 +3431,7 @@ msgstr "" "ocator) pe care l-aţi introdus nu face referire la un mecanism valid de " "accesare a resursei specificate, <strong>%1%2</strong>." -#: tdeio/global.cpp:873 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " @@ -1786,15 +3443,15 @@ msgstr "" "este capabil de o asemenea acţiune. Acesta este un eveniment rar şi este " "posibil să indice o eroare de programare." -#: tdeio/global.cpp:881 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Nu pot iniţializa dispozitivul de intrare/ieşire" -#: tdeio/global.cpp:882 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Nu pot monta dispozitivul" -#: tdeio/global.cpp:883 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " "was: <strong>%1</strong>" @@ -1802,7 +3459,7 @@ msgstr "" "Dispozitivul cerut nu poate fi iniţializat (\"montat\"). Eroare raportată a " "fost: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " "media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1813,7 +3470,7 @@ msgstr "" "cazul un dispozitiv periferic/portabil, este posibil ca acesta să nu fie " "conectat corect." -#: tdeio/global.cpp:890 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1823,7 +3480,7 @@ msgstr "" "UNIX, de cele mai multe ori, aveţi nevoie de privilegii de administrator ca să " "iniţializaţi dispozitivul." -#: tdeio/global.cpp:894 +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1832,15 +3489,15 @@ msgstr "" "temporare trebuie să conţină un mediu şi dispozitivele portabile trebuie să fie " "conectate şi pornite. După această operaţie încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:900 +#: tdeio/global.cpp:920 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Nu pot dezactiva dispozitivul de intrare/ieşire" -#: tdeio/global.cpp:901 +#: tdeio/global.cpp:921 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Nu pot demonta dispozitivul" -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " "error was: <strong>%1</strong>" @@ -1848,7 +3505,7 @@ msgstr "" "Dispozitivul cerut nu poate fi dezactivat (\"demontat\"). Eroarea raportată a " "fost: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:905 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " "Even such things as having an open browser window on a location on this device " @@ -1858,7 +3515,7 @@ msgstr "" "aplicaţie sau utilizator. Avînd deschisă o fereastră de navigare la o locaţie " "de pe acel dispozitiv poate determina ca dispozitivul să rămînă ocupat." -#: tdeio/global.cpp:909 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " "systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " @@ -1868,17 +3525,17 @@ msgstr "" "UNIX, de cele mai multe ori, aveţi nevoie de privilegii de administrator ca să " "dezactivaţi dispozitivul." -#: tdeio/global.cpp:913 +#: tdeio/global.cpp:933 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Verificaţi că nu există aplicaţii care să acceseze dispozitivul şi încercaţi " "din nou." -#: tdeio/global.cpp:918 +#: tdeio/global.cpp:938 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Nu pot citi din resursă" -#: tdeio/global.cpp:919 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " @@ -1887,15 +3544,15 @@ msgstr "" "Acest lucru înseamnă că, deşi s-a putut deschide cu succes resursa <strong>" "%1</strong>, a apărut o eroare la citirea conţinutului resursei." -#: tdeio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:942 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Nu aveţi permisiuni de citire din resursă." -#: tdeio/global.cpp:931 +#: tdeio/global.cpp:951 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Nu pot scrise în resursă" -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." @@ -1903,19 +3560,19 @@ msgstr "" "Acest lucru înseamnă că, deşi s-a putut deschide cu succes resursa <strong>" "%1</strong>, a apărut o eroare la scrierea în resursă." -#: tdeio/global.cpp:935 +#: tdeio/global.cpp:955 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere în resursă." -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Nu pot asculta pentru conexiuni de reţea" -#: tdeio/global.cpp:945 +#: tdeio/global.cpp:965 msgid "Could Not Bind" msgstr "Nu pot lega" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1924,15 +3581,15 @@ msgstr "" "Aceasta este o eroare tehnică în care dispozitivul necesar pentru comunicaţia " "de reţea (un soclu) nu poate fi făcut să asculte pentru conexiuni de intrare." -#: tdeio/global.cpp:956 +#: tdeio/global.cpp:976 msgid "Could Not Listen" msgstr "Nu pot asculta" -#: tdeio/global.cpp:966 +#: tdeio/global.cpp:986 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Nu pot accepta conexiunea de reţea" -#: tdeio/global.cpp:967 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " "accept an incoming network connection." @@ -1940,29 +3597,29 @@ msgstr "" "Aceasta este o eroare tehnică la încercarea de a accepta o conexiune de reţea " "de intrare." -#: tdeio/global.cpp:971 +#: tdeio/global.cpp:991 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Nu aveţi permisiuni de a accepta conexiuni." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Nu pot loga: %1" -#: tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "A eşuat încercarea de logare pentru operaţia cerută." -#: tdeio/global.cpp:988 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Nu pot determina starea resursei" -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:1009 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Nu pot afla starea resursei" -#: tdeio/global.cpp:990 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." @@ -1970,57 +3627,57 @@ msgstr "" "Operaţia de determinare informaţiilor despre resursa <strong>%1</strong>" ", precum numele, tipul, mărimea etc., a eşuat." -#: tdeio/global.cpp:993 +#: tdeio/global.cpp:1013 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Resursa specificată nu există sau nu mai este accesibilă." -#: tdeio/global.cpp:1001 +#: tdeio/global.cpp:1021 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Nu pot anula listarea" -#: tdeio/global.cpp:1002 +#: tdeio/global.cpp:1022 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Documentare!!!" -#: tdeio/global.cpp:1006 +#: tdeio/global.cpp:1026 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Nu pot crea folderul" -#: tdeio/global.cpp:1007 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Încercarea de a crea folderul a eşuat." -#: tdeio/global.cpp:1008 +#: tdeio/global.cpp:1028 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Probabil locaţia unde a fost cerută crearea folderului nu există." -#: tdeio/global.cpp:1015 +#: tdeio/global.cpp:1035 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Nu pot şterge folderul" -#: tdeio/global.cpp:1016 +#: tdeio/global.cpp:1036 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." msgstr "Încercarea de şterge folderul <strong>%1</strong> a eşuat." -#: tdeio/global.cpp:1018 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Probabil folderul specificat nu există." -#: tdeio/global.cpp:1019 +#: tdeio/global.cpp:1039 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Probabil folderul specificat nu este gol." -#: tdeio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1042 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "După ce vă asiguraţi că folderul specificat există şi este gol, încercaţi din " "nou." -#: tdeio/global.cpp:1027 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Nu pot continua transferul fişierului" -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." @@ -2028,48 +3685,48 @@ msgstr "" "Cererea a specificat continuarea transferului fişierului <strong>%1</strong> " "de la o anumită poziţie. Acest lucru nu este posibil." -#: tdeio/global.cpp:1031 +#: tdeio/global.cpp:1051 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Probabil protocolul sau serverul nu suportă continuarea transferului de " "fişiere." -#: tdeio/global.cpp:1033 +#: tdeio/global.cpp:1053 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Încercaţi din nou cererea fără să cereţi continuarea transferului." -#: tdeio/global.cpp:1038 +#: tdeio/global.cpp:1058 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Nu pot redenumi resursa" -#: tdeio/global.cpp:1039 +#: tdeio/global.cpp:1059 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "Operaţia de redenumire a resursei <strong>%1</strong> a eşuat." -#: tdeio/global.cpp:1047 +#: tdeio/global.cpp:1067 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Nu pot schimba permisiunile resursei" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" "%1</strong> failed." msgstr "" "Operaţia de modificare a permisiunilor resursei <strong>%1</strong> a eşuat." -#: tdeio/global.cpp:1055 +#: tdeio/global.cpp:1075 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Nu pot şterge resursa" -#: tdeio/global.cpp:1056 +#: tdeio/global.cpp:1076 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "Operaţia de ştergere a resursei <strong>%1</strong> a eşuat." -#: tdeio/global.cpp:1063 +#: tdeio/global.cpp:1083 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Terminare neaşteptată a programului" -#: tdeio/global.cpp:1064 +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has unexpectedly terminated." @@ -2077,11 +3734,11 @@ msgstr "" "Programul care asigură acces la protocolul <strong>%1</strong> " "s-a terminat într-un mod neaşteptat." -#: tdeio/global.cpp:1072 +#: tdeio/global.cpp:1092 msgid "Out of Memory" msgstr "Nu mai există memorie" -#: tdeio/global.cpp:1073 +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not obtain the memory required to continue." @@ -2089,11 +3746,11 @@ msgstr "" "Programul care asigură acces la protocolul <strong>%1</strong> " "nu mai poate obţine memorie pentru a continua operaţia." -#: tdeio/global.cpp:1081 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Gazdă proxy necunoscută" -#: tdeio/global.cpp:1082 +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" ", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " @@ -2103,7 +3760,7 @@ msgstr "" ", s-a primit mesajul de eroare \"Unknown Host\" (gazdă necunoscută). Această " "eroare indică că numele cerut nu poate fi localizat în Internet." -#: tdeio/global.cpp:1086 +#: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " @@ -2113,15 +3770,15 @@ msgstr "" "special cu numele de proxy. Dacă aţi accesat Internet-ul recent, fără probleme, " "atunci această eroare este puţin probabilă." -#: tdeio/global.cpp:1090 +#: tdeio/global.cpp:1110 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Verificaţi din nou setările proxy şi încercaţi din nou." -#: tdeio/global.cpp:1095 +#: tdeio/global.cpp:1115 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Autentificare eşuată. Metoda %1 nu este suportată." -#: tdeio/global.cpp:1097 +#: tdeio/global.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -2132,24 +3789,26 @@ msgstr "" "eşuat deoarece metoda utilizată de server nu este suportată de programul TDE " "care implementează protocolul %1." -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" "Vă rog să trimiteţi un raport de eroare la <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" "http://bugs.kde.org/</a> pentru a informa echipa TDE despre această metodă de " "autentificare nesuportată încă." -#: tdeio/global.cpp:1107 +#: tdeio/global.cpp:1127 msgid "Request Aborted" msgstr "Cerere anulată" -#: tdeio/global.cpp:1114 +#: tdeio/global.cpp:1134 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Eroare internă în server" -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." @@ -2157,7 +3816,7 @@ msgstr "" "Programul de pe server care asigură acces la protocolul <strong>%1</strong> " "a raportat o eroare internă: %0." -#: tdeio/global.cpp:1118 +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -2165,12 +3824,12 @@ msgstr "" "Acest lucru este cel mai probabil cauzat de o eroare în programul server. Dacă " "puteţi, trimiteţi un raport de eroare aşa cum este detaliat mai jos." -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1141 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Contactaţi administratorul serverului pentru a-l informa de această problemă." -#: tdeio/global.cpp:1123 +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " "directly to them." @@ -2178,11 +3837,11 @@ msgstr "" "Dacă ştiţi cine sînt autorii programului de pe server, atunci trimiteţi-le " "direct un raport de eroare." -#: tdeio/global.cpp:1128 +#: tdeio/global.cpp:1148 msgid "Timeout Error" msgstr "Eroare temporizare" -#: tdeio/global.cpp:1129 +#: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received within " "the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -2202,15 +3861,15 @@ msgstr "" "Trebuie să reţineţi că aceste temporizări le puteţi modifica din Centrul de " "Control TDE selectînd Reţea -> Preferinţe." -#: tdeio/global.cpp:1140 +#: tdeio/global.cpp:1160 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Serverul a fost prea încărcat ca să răspundă la alte cereri." -#: tdeio/global.cpp:1146 +#: tdeio/global.cpp:1166 msgid "Unknown Error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an unknown error: %2." @@ -2218,11 +3877,11 @@ msgstr "" "Programul de pe calculatorul dumneavoastră care asigură acces la protocolul " "<strong>%1</strong> a raportat o eroare necunoscută: %2." -#: tdeio/global.cpp:1155 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Întrerupere necunoscută" -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -2230,11 +3889,11 @@ msgstr "" "Programul de pe calculatorul dumneavoastră care asigură acces la protocolul " "<strong>%1</strong> a raportat o întrerupere de tip necunoscut: %2." -#: tdeio/global.cpp:1164 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Nu pot şterge fişierul original" -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most likely " "at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " @@ -2244,11 +3903,11 @@ msgstr "" "unei operaţii de mutare de fişier. Fişierul original <strong>%1</strong> " "nu poate fi şters." -#: tdeio/global.cpp:1174 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Nu pot şterge fişierul temporar" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which to " "save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" @@ -2258,11 +3917,11 @@ msgstr "" "fişier de transferat. Acest fişier temporar <strong>%1</strong> " "nu poate fi şters." -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Nu pot redenumi fişierul original" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -2270,11 +3929,11 @@ msgstr "" "Operaţia cerută încearcă redenumirea fişierului original <strong>%1</strong>" ", dar acesta nu poate fi redenumit." -#: tdeio/global.cpp:1193 +#: tdeio/global.cpp:1213 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Nu pot redenumi fişierul temporar" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -2282,27 +3941,27 @@ msgstr "" "Operaţia cerută încearcă crearea fişierului temporar<strong>%1</strong>" ", dar acesta nu poate fi făcut." -#: tdeio/global.cpp:1202 +#: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Nu pot crea legătură" -#: tdeio/global.cpp:1203 +#: tdeio/global.cpp:1223 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Nu pot crea legătură simbolică" -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1224 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Nu am putut crea legătura simbolică %1." -#: tdeio/global.cpp:1211 +#: tdeio/global.cpp:1231 msgid "No Content" msgstr "Nu există conţinut" -#: tdeio/global.cpp:1216 +#: tdeio/global.cpp:1236 msgid "Disk Full" msgstr "Disc plin" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -2310,7 +3969,7 @@ msgstr "" "Fişierul cerut <strong>%1</strong> nu poate fi scris pe disc deoarece nu există " "spaţiu suficient." -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " @@ -2320,11 +3979,11 @@ msgstr "" "2) arhivînd fişiere pe medii de stocare precum CDROM-urile inscriptibile; sau " "3) faceţi rost de mai mult spaţiu de stocare." -#: tdeio/global.cpp:1226 +#: tdeio/global.cpp:1246 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Sursa şi destinaţia reprezintă fişiere identice" -#: tdeio/global.cpp:1227 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination files " "are the same file." @@ -2332,139 +3991,14 @@ msgstr "" "Operaţia cerută nu poate fi efectuată deoarece fişierele sursă şi destinaţie " "reprezintă acelaşi fişier." -#: tdeio/global.cpp:1229 +#: tdeio/global.cpp:1249 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Alegeţi un nume diferit pentru fişierul destinaţie." -#: tdeio/global.cpp:1240 +#: tdeio/global.cpp:1260 msgid "Undocumented Error" msgstr "Eroare nedocumentată" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Împotmolit " - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Nume utilizator:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parolă:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Păs&trează parola" - -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Dialog autorizare" - -#: tdeio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu pot să intru în <b>%1</b>. \n" -"Nu aveţi drepturi pentru această locaţie.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fişierul <b>%1</b> este un program executabil. Din motive de siguranţă nu " -"va fi pornit.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nu aveţi permisiuni să executaţi <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Nu sînteţi autorizat să deschideţi acest fişier." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Deschide cu:" - -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest fişier." - -#: tdeio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Pornesc %1" - -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest serviciu." - -#: tdeio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu pot executa comanda specificată. Fişierul sau folderul <b>%1</b> " -"nu există.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Nu am găsit programul \"%1\"" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Legătură simbolică" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Legătură)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Legătură către %1 (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificat:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietar:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisiuni:" - #: tdeio/skipdlg.cpp:63 msgid "Skip" msgstr "Sare" @@ -2473,9 +4007,25 @@ msgstr "Sare" msgid "Auto Skip" msgstr "Sare automat" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Distrugere: pasul %1 din 35" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Achiziţionează imaginea" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Recunoaşte optic caracterele din imagine" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Actualizez configuraţia sistemului" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Actualizez configuraţia sistemului." + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Format dată:" #: tdeio/slave.cpp:370 #, c-format @@ -2503,1194 +4053,604 @@ msgstr "" "Nu pot crea dispozitiv I/O:\n" "mesaj \"tdelauncher\": %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tip MIME" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Modele" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editează..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a afişa editorul TDE de tipuri MIME." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Salvează selecţia pentru această gazdă." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Trimite certificatul" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Nu trimite un certificat" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Dialog certificat SSL TDE" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Serverul <b>%1</b> cere un certificat." -"<p>Din lista de mai jos selectaţi un certificat care să fie utilizat:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algoritm semnătură:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Conţinut semnătură:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Algoritm cheie necunoscut" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Tip cheie: RSA (%1 biţi)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulul:" +"Din acest moment părăsiţi modul securizat. Transmisiile de date nu vor mai fi " +"criptate.\n" +"Aceasta înseamnă că o terţă parte ar putea observa datele pe care le " +"transferaţi." -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Informaţii de securitate" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Tip cheie: DSA (%1 biţi)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "C&ontinuă încărcarea" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Prim: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Introduceţi parola certificatului:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "Factor prim de 160 de biţi: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Parolă certificat SSL" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Cheie publică:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Nu pot deschide certificatul. Încercaţi o parolă nouă?" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Certificatul este valid." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Procedura de setare a certificatului client pentru sesiune a eşuat." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Nu am găsit autoritatea care care semnează fişierele rădăcină ale " -"certificatului, astfel încît certificatul nu poate fi verificat." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "" -"Autoritatea care a semnat certificatul este necunoscută sau datele sînt " -"eronate." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Certificatul este autosemnat, astfel încît nu poate fi de încredere." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Certificatul a expirat." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Certificatul a fost retras." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Nu am găsit suport SSL." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Semnătura nu este de încredere." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Testul semnăturii a eşuat." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Respins. Probabil datorită unui scop eronat." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Testul cheii private a eşuat." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Certificatul nu a fost eliberat pentru această gazdă." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Certificatul nu este relevant." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Certificatul nu este valid." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Cerere certificat TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Cerere certificat TDE - Parolă" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Cheie cu o mărime nesuportată." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "Informaţii SSL TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Aşteptaţi pînă sînt generate cheile de criptare..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Doriţi să memorez \"fraza de trecere\" în fişierul dumneavoastră portofel?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Stochează" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nu stoca" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (securitate înaltă)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (securitate medie)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (securitate mică)" +"Adresa IP a server-ului %1 nu se potriveşte cu cea pentru care a fost emis " +"certificatul." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (securitate mică)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autentificare server" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Nu există suport SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalii" -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Parolă certificat" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Continuă" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Conexiunea curentă este securizată cu SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Certificatul server-ului nu a trecut testul de autenticitate (%1)." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Conexiunea curentă nu este securizată cu SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Doriţi să accept acest ceritificat pentru totdeauna?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Suportul SSL nu este disponibil în această versiune TDE." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Permanent" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Configurare c&riptografie..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Numai în sesiunea curentă" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Partea principală a acestui document este securizată cu SSL, dar alte părţi nu " -"sînt." +"Aţi indicat că doriţi să acceptaţi acest certificat, dar acesta nu este " +"furnizat de serverul care îl prezintă. Doriţi să continui încărcarea?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"O parte a acestui document este securizată cu SSL, dar partea principală nu " -"este." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Lanţ:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Certificat site" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Certificat distant:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Emitent:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Adresa IP:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Stare certificat:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Valid de la:" +"Cererea de certificat SSL a fost respinsă. O puteţi dezactiva în Centrul de " +"Control TDE." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Valid pînă la:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Co&nectează" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Număr de serie:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Din acest moment intraţi în modul securizat. Toate transmisiile vor fi criptate " +"dacă nu este precizat altfel.\n" +"Aceasta înseamnă că nici o terţă parte nu va putea să observe cu uşurinţă " +"datele pe care le transferaţi." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Sumă MD5:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Afişează &informaţii SSL" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Criptare utilizată:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onectează" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Detalii:" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "Previzualizare &automată" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Versiunea SSL:" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previzualizare" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Putere de criptare:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Selectare iconiţă" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 biţi utilizaţi dintr-un cifru de %2 biţi" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Sursă iconiţă" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizaţia:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Iconiţe de &sistem:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Unitatea organizaţională:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Alte iconiţe:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Localitatea:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Resetează căutarea" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Stat:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "C&aută:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Ţară:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Caută interactiv nume de iconiţe (de ex.: folder)." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Nume comun:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Aplicaţii" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaţii" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" msgstr "" -"Scriptul de configurare proxy este eronat:\n" -"%1" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Scriptul de configurare proxy a generat o eroare:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Dispozitive" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" msgstr "" -"Nu pot transfera scriptul de configurare proxy:\n" -"%1" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Nu pot transfera scriptul de configurare proxy" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Nu am găsit un script de configurare proxy corespunzător" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sisteme de fişiere" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Nu afişează tipul MIME al fişierului(lor) dat(e)" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "Introducere" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Listează toate cîmpurile metadata suportate de fişierul dat. Dacă tipul MIME nu " -"este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipuri MIME" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" msgstr "" -"Listează toate cîmpurile metadata preferate ale fişierului dat. Dacă tipul MIME " -"nu este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "Listează toate cîmpurile metadata care au o valoare în fişierul dat." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Afişează toate tipurile MIME pentru care există suport de metadate." +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Pornire" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Nu afişează mesaj de avertizarea cînd a fost dat mai mult de un fişier şi cînd " -"fişierele nu au acelaşi tip MIME." +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fişiere iconiţă (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Afişează toate valorile disponibile de metadate disponibile în fişierul dat." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Iconiţe mici" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Afişează valorile pentru metadatele preferate, disponibile în fişierul dat." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Iconiţe mari" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Deschide dialogul de proprietăţi TDE pentru a permite vizualizarea şi " -"modificarea metadatelor pentru fişierul sau fişierele date." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Previzualizare miniimagini" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Afişează valoarea pentru cîmpul \"cheie\" dat, din fişier. \"cheie\" poate fi " -"şi o listă de chei separate prin virgule." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Afişare iconică" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Încearcă să seteze valoarea \"valoare\" pentru cîmpul metadată \"cheie\" pentru " -"fişierul sau fişierele date." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Grupul pentru care să fie setate sau obţinute valorile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Fişierul (sau un număr de fişiere) pe care se operează." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Nu există suport pentru extragerea de metadate." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Tipuri MIME suportate:" +"<qt><b>Panoul de acces rapid</b> asigură un acces uşor la locaţiile de fişiere " +"cel mai des utilizate. " +"<p>Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. " +"<p>Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge " +"legături către locaţii.</qt>" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Ecran" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Un utilitar în linie de comandă pentru citirea şi modificarea metadatelor " -"fişierelor." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "Iconiţe &mari" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Nu este specificat un fişier" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "Iconiţe &mici" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Nu pot determina metadate" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Editează itemul..." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>TDE a cerut să deschidă portofelul <b>%1</b>. Introduceţi mai jos parola " -"pentru acest portofel." +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Adaugă item..." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut să deschidă portofelul <b>%2</b>" -". Introduceţi mai jos parola pentru acest portofel." +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Ş&terge itemul" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Deschide" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Introduceţi o descriere" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE a cerut deschiderea portofelului. Acesta este utilizat pentru memorarea " -"securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o parolă care să fie utilizată " -"cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a bloca cererea " -"aplicaţiei." +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Editare item acces rapid" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" msgstr "" -"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului TDE. Acesta este " -"utilizat pentru memorarea securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o " -"parolă care să fie utilizată cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" " -"pentru a bloca cererea aplicaţiei." +"<qt><b>Daţi o descriere, un URL şi o iconiţă pentru itemul de acces rapid.</b>" +"</br></qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" msgstr "" -"<qt>TDE a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%1</b>" -". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a " -"bloca cererea aplicaţiei." +"<qt>Acesta este textul care va apărea în Panoul de acces rapid. " +"<p>Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să " +"ţineţi minte la ce se referă acest item.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" msgstr "" -"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%2</b>" -". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a " -"bloca cererea aplicaţiei." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "C&reează" +"<qt>Aceasta este locaţia asociată cu itemul. Poate fi folosit orice URL valid. " +"De exemplu:" +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după " +"un URL corespunzător.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Serviciu portofel TDE" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" msgstr "" -"<qt>Eroare la deschiderea portofelului <b>%1</b>. Încercaţi din nou." -"<br>(Cod de eroare %2: %3)" +"<qt>Aceasta este iconiţa care va apărea în Panoul de acces rapid. " +"<p>Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE a cerut deschiderea portofelului <b>%1</b>." +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Alegeţi o &iconiţă:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului <b>%2</b>." +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Afişează numai la utilizarea acestei aplicaţii (%1)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" msgstr "" -"Nu am putut deschide portofelul. Acesta trebuie deschis mai întîi pentru a " -"putea schimba parola." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Vă rog să alegeţi o parolă nouă pentru portofelul <b>%1</b>." +"<qt>Selectaţi această opţiune dacă doriţi ca itemul să fie afişat numai cînd " +"utilizaţi aplicaţia curentă (%1)." +"<p>Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în " +"toate aplicaţiile.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Eroare la recriptarea portofelului. Parola nu a fost schimbată." +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Dialog deschidere fişiere" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Eroare la redeschiderea portofelului. Este posibil să fi pierdut date." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Folder nou" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Au apărut încercări repetate eşuate de a accesa un portofel. Probabil că există " -"o aplicaţie care nu funcţionează corespunzător." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Parola este nulă. <b>(ATENŢIE: Securitate slabă)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Parolele se potrivesc." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Parolele nu se potrivesc." - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "serviciu telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "subsistem protocol telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Nu aveţi permisiuni să accesaţi protocolul %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Setări..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Configurează fereastra operaţii de reţea" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Afişează iconiţa în tava de sistem" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Întotdeauna ţine deschisă fereastra operaţii de reţea" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Afişează antetele coloanelor" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Afişează bara de unelte" +"Creează un folder nou în:\n" +"%1" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Afişează bara de stare" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Există deja un fişier sau un folder cu numele %1." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Lăţimea coloanelor este ajustabilă" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a crea acel folder." -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Afişează informaţii:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Nu aţi selectat un fişier de şters." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nimic de şters" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Timp rămas" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Viteza" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n" +"<b>%1</b>?</qt>" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Număr" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Ştergere fişier" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Reia" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Fişier local" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operaţie" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Copiez" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Mut" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Creez" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Şterg" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Încarc" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Examinez" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest item?\n" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n itemi?" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Montez" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Ştergere fişiere" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fişiere: %1 " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Nu aţi selectat un fişier de aruncat la coşul de gunoi." -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Mărime rămasă: %1 KO " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nimic de aruncat la gunoi" -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Timp rămas: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 KO/s " +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi \n" +"<b>%1</b>?</qt>" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Anulează" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Aruncare fişier la gunoi" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Mărime rămasă: %1 " +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Gunoi" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Timp rămas: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Server UI de informare a progresului" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Programator" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Linie subiect" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatar" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Eroare de conectare la server." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Neconectat." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Conexiune expirată." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Intervalul de timp de interacţiune cu server-ul a expirat." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Server-ul a transmis: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Trimite un mic email la submit@bugs.kde.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "Serviciu KMail" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"translators: not called for n == 1\n" +"Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi aceşti %n itemi?" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Serviciu de e-mail" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Aruncare fişiere la gunoi" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Deschide fişiere distante, urmăreşte modificările răspunde la cereri " -"de încărcare distantă" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Folderul specificat nu există sau nu este accesibil." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Tratează URL-urile ca fişiere locale şi le şterge după aceea" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Vizualizare detaliată" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Nume de fişier sugerat pentru fişierul transferat" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Afişează pe scurt" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Comanda de executat" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL-ul(urile) sau fişierul(le) local(e) utilizate pentru 'command'" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Folder părinte" -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"Este necesar parametrul 'command'.\n" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Folder \"Acasă\"" -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL-ul %1\n" -"este eronat" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Folder nou..." -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"URL-ul distant %1\n" -"nu este permis cu opţiunea --tempfiles" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mută în coşul de gunoi" -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Fişierul temporar\n" -"%1\n" -"a fost modificat.\n" -"Doriţi într-adevăr să îl şterg?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortare" -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Fişier modificat" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "După nume" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nu şterge" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "După dată" -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Fişierul temporar\n" -"%1\n" -"a fost modificat.\n" -"Doriţi să încarc distant modificările?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "După mărime" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "încarcă" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Invers" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Nu încărca" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Folderele primele" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Insenzitiv la majuscule" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Previzualizare &automată" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Afişează fişiere ascunse" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Previzualizare" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Foldere separate" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Vizualizare necunoscută" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Afişează previzualizarea" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "P&revizualizare" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Ascunde previzualizarea" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 msgid "Desktop" msgstr "Ecran" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 msgid "Documents" msgstr "Documente" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Folder \"Acasă\"" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 msgid "Storage Media" msgstr "Mediu de stocare" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Foldere de reţea" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor meniuri" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Mută sus" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Mută jos" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Toate fişierele" - -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Toate fişierele suportate" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplicaţii cunoscute" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaţii" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Deschide cu" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Programul selectat ce trebuie utilizat la deschiderea <b>%1</b>" -". Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic pe " -"butonul de răsfoire.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Alegeţi un nume de program cu care să deschideţi fişierele selectate." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Alegere aplicaţie pentru %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"<qt>Selectaţi programul ce trebuie utilizat la deschiderea tipului de fişier: " -"<b>%1</b>. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic " -"pe butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Alegere aplicaţie" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -"<qt>Selectaţi un program. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui " -"sau daţi clic pe butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Şterge linia de editare" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite " -"cu valorile actuale la execuţia programului:\n" -"%f - un singur nume de fişier\n" -"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe " -"fişiere de odată\n" -"%u - un singur URL\n" -"%U - o listă de URL-uri\n" -"%d - un folder sau un fişier de deschis\n" -"%D - o listă de foldere\n" -"%i - iconiţa\n" -"%m - mini-iconiţa\n" -"%c - comentariul" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Execută în &terminal" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Nu închide cînd comanda se termină" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Ţine &minte aplicaţia asociată cu acest tip de fişier" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Selectare iconiţă" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Sursă iconiţă" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Iconiţe de &sistem:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Alte iconiţe:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Răsfoieşte..." - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Resetează căutarea" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "C&aută:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Caută interactiv nume de iconiţe (de ex.: folder)." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Acţiuni" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Aplicaţii" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Dispozitive" +msgid "Pictures" +msgstr "Toate imaginile" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sisteme de fişiere" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 #, fuzzy -msgid "International" -msgstr "Introducere" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipuri MIME" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "" +msgid "Public" +msgstr "Cheie publică:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Pornire" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Foldere de reţea" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fişiere iconiţă (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "P&revizualizare" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Eroare>" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Nu este disponibilă previzualizarea." +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisiuni" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 msgid "Owner" msgstr "Proprietar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Metainformaţii" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Selectare folder" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Foldere" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Afişează folderele ascunse" + #: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 msgid "Owning Group" msgstr "Grup proprietar" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 msgid "Others" msgstr "Alţii" @@ -3746,10 +4706,6 @@ msgstr "Grup: " msgid "Type" msgstr "Tip" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - #: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" "_: read permission\n" @@ -3772,174 +4728,6 @@ msgstr "x" msgid "Effective" msgstr "Efective" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Selectare folder" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Folder nou..." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Foldere" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Afişează folderele ascunse" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Folder nou" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Creează un folder nou în:\n" -"%1" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Există deja un fişier sau un folder cu numele %1." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a crea acel folder." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Locaţie:" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Sunete" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Logare" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Execuţie program" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Ferestre mesaj" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Ferestre pasive" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Rezultat la ieşirea standard" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Bară de procese" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Execută un program" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Afişează la ieşirea de eroare standard (STDERR)" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Afişează un mesaj de avertizare" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Salvează într-un fişier jurnal" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Redă un sunet" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Clipeşte în bara de procese" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Setări notificare" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt>În linia de comandă puteţi utiliza" -"<br>următoarele macrouri:" -"<br><b>%e</b>: pentru numele evenimentului," -"<br><b>%a</b>: pentru numele aplicaţiei care a trimis evenimentul," -"<br><b>%s</b>: pentru mesajul de notificare," -"<br><b>%w</b>: pentru identificatorul numeric al ferestrei de unde a fost " -"generat evenimentul," -"<br><b>%i</b>: pentru un identificator numeric de eveniment." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Avansat <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Ascunde opţiunile avansate" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Avansat >>" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Afişează opţiunile avansate" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" -"Aceasta va determina ca notificările să fie resetate la valorile implicite." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Sînteţi sigur?" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetează" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Selectare fişier sunet" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Selectare fişier jurnal" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Selectare fişier de executat" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Fişierul specificat nu există." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Nu există descriere" - #: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 msgid "Please specify the filename to save to." msgstr "Specificaţi numele fişierului în care să salvez." @@ -3949,12 +4737,12 @@ msgid "Please select the file to open." msgstr "Selectaţi fişierul de deschis." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 msgid "You can only select local files." msgstr "Puteţi selecta numai fişiere locale." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Fişierele distante nu sînt acceptate." @@ -4102,7 +4890,7 @@ msgstr "" msgid "&Location:" msgstr "&Locaţia:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " "the filter will not be shown." @@ -4116,11 +4904,15 @@ msgstr "" "introduce unul personalizat direct în cîmpul de editare." "<p>Sînt permise caractere de globalizare precum * şi ?.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 msgid "&Filter:" msgstr "&Filtru:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -4128,11 +4920,11 @@ msgstr "" "Numele de fişiere alese\n" "nu par să fie valide." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Nume eronate de fişiere" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" @@ -4145,31 +4937,35 @@ msgstr "" "Asiguraţi-vă că fiecare fişier\n" "este încadrat între ghilimele duble." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 msgid "Filename Error" msgstr "Eroare nume de fişier" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Toate folderele" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Toate fişierele" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Selectează automat e&xtensia fişierului (%1)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 msgid "the extension <b>%1</b>" msgstr "extensia <b>%1</b>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Selectează automat e&xtensia fişierului" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 msgid "a suitable extension" msgstr "o extensie corespunzătoare" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with extensions:" "<br>" @@ -4208,7 +5004,7 @@ msgstr "" "Dacă nu sînteţi sigur, lăsaţi activată această opţiune deoarece face ca " "fişierele să fie mult mai uşor de administrat." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." @@ -4221,178 +5017,183 @@ msgstr "" "<p>Aceste semne de carte sînt specifice dialogului de fişiere, dar ele operează " "la fel ca şi celelalte semne de carte întîlnite în alte părţi ale TDE.</p></qt>" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Iconiţe mici" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Iconiţe mari" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Previzualizare miniimagini" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Vizualizare necunoscută" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Afişare iconică" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dialog deschidere fişiere" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Nu este disponibilă previzualizarea." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Nu aţi selectat un fişier de şters." +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicaţii cunoscute" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nimic de şters" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Deschide cu" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n" -"<b>%1</b>?</qt>" +"<qt>Programul selectat ce trebuie utilizat la deschiderea <b>%1</b>" +". Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic pe " +"butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Ştergere fişier" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Alegeţi un nume de program cu care să deschideţi fişierele selectate." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Alegere aplicaţie pentru %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest item?\n" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n itemi?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Ştergere fişiere" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Nu aţi selectat un fişier de aruncat la coşul de gunoi." +"<qt>Selectaţi programul ce trebuie utilizat la deschiderea tipului de fişier: " +"<b>%1</b>. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic " +"pe butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nimic de aruncat la gunoi" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Alegere aplicaţie" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi \n" -"<b>%1</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Aruncare fişier la gunoi" +"<qt>Selectaţi un program. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui " +"sau daţi clic pe butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Gunoi" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Şterge linia de editare" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"translators: not called for n == 1\n" -"Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi aceşti %n itemi?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Aruncare fişiere la gunoi" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Folderul specificat nu există sau nu este accesibil." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Vizualizare detaliată" +"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite " +"cu valorile actuale la execuţia programului:\n" +"%f - un singur nume de fişier\n" +"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe " +"fişiere de odată\n" +"%u - un singur URL\n" +"%U - o listă de URL-uri\n" +"%d - un folder sau un fişier de deschis\n" +"%D - o listă de foldere\n" +"%i - iconiţa\n" +"%m - mini-iconiţa\n" +"%c - comentariul" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Afişează pe scurt" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Execută în &terminal" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Folder părinte" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Nu închide cînd comanda se termină" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mută în coşul de gunoi" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "Ţine &minte aplicaţia asociată cu acest tip de fişier" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortare" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Partajare" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "După nume" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Pot fi partajate numai foldere din folderul dumneavoastră personal." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "După dată" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Nepartajat" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "După mărime" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Invers" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Folderele primele" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Partajarea acestui director înseamnă că să fie accesibil în reţea prin NFS " +"(Linux/UNIX) şi Samba (Windows)." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Insenzitiv la majuscule" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Puteţi să reconfiguraţi şi permisiunile asupra fişierului partajat." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Afişează fişiere ascunse" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Configurează partajarea de fişiere..." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Foldere separate" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Eroare la execuţia 'filesharelist'. Verificaţi dacă este instalat şi dacă este " +"accesibil prin variabila de mediu $PATH sau este în /usr/sbin." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Afişează previzualizarea" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Trebuie să aveţi permisiuni pentru a partaja foldere." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Ascunde previzualizarea" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Partajarea de fişiere este dezactivată." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Partajarea folderului '%1' a eşuat." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisiuni" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"A apărut o eroare la partajarea folderului '%1'. Verificaţi că scriptul Perl " +"'fileshareset' are setat bitul SUID şi proprietarul lui este \"root\"." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Oprirea partajării folderului '%1' a eşuat." -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Metainformaţii" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"A apărut o eroare la oprirea partajării folderului '%1'. Verificaţi că scriptul " +"Perl 'fileshareset' are setat bitul SUID şi proprietarul lui este \"root\"." #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 @@ -4410,59 +5211,59 @@ msgstr "" "<never used>\n" "Proprietăţi pentru %n itemi selectaţi" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 msgid "&General" msgstr "&General" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 msgid "Create new file type" msgstr "Creează un tip nou de fişier" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 msgid "Edit file type" msgstr "Editează tipul de fişier" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 msgid "Contents:" msgstr "Conţinut:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 msgid "Calculate" msgstr "Calculează" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 msgid "Refresh" msgstr "Actualizează" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 msgid "Points to:" msgstr "Indică către:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 msgid "Created:" msgstr "Creat:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 msgid "Accessed:" msgstr "Accesat:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 msgid "Mounted on:" msgstr "Montat în:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 msgid "Free disk space:" msgstr "Spaţiu liber:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 #, no-c-format msgid "" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "%1 out of %2 (%3% used)" msgstr "%1 din %2 (%3% utilizat)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" "%3, %4" @@ -4470,7 +5271,7 @@ msgstr "" "Calculez... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 file\n" @@ -4479,7 +5280,7 @@ msgstr "" "1 fişier\n" "%n fişiere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 sub-folder\n" @@ -4488,22 +5289,22 @@ msgstr "" "1 subfolder\n" "%n subfoldere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 msgid "Calculating..." msgstr "Calculez..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 msgid "Stopped" msgstr "Oprit" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 msgid "The new file name is empty." msgstr "Numele de fişier nou este gol." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" "%1</b>.</qt>" @@ -4511,44 +5312,44 @@ msgstr "" "<qt>Nu am putut salva proprietăţile. Probabil nu aveţi permisiuni de scriere în " "<b>%1</b>.</qt>" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 msgid "Forbidden" msgstr "Interzis" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 msgid "Can Read" msgstr "Poate citi" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 msgid "Can Read & Write" msgstr "Poate citi şi scrie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 msgid "Can View Content" msgstr "Poate vedea conţinutul" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Poate vedea şi schimba conţinutul" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Poate citi şi vedea conţinutul" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Poate vedea/citi şi modifica/scrie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 msgid "&Permissions" msgstr "&Permisiuni" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 msgid "Access Permissions" msgstr "Permisiuni de acces" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 #, fuzzy msgid "" "_n: This file is a link and does not have permissions.\n" @@ -4557,31 +5358,31 @@ msgstr "" "Acest fişier este o legătură şi nu are permisiuni.\n" "Toate fişierele sînt legături şi nu au permisiuni." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Numai proprietarul poate schimba permisiunile." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 msgid "O&wner:" msgstr "&Proprietar:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Specifică acţiunile permise proprietarului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 msgid "Gro&up:" msgstr "&Grup:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Specifică acţiunile permise membrilor grupului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 msgid "O&thers:" msgstr "&Alţii:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " "are allowed to do." @@ -4589,15 +5390,15 @@ msgstr "" "Specifică acţiunile permise celorlalţi utilizatori, în care nu sînt incluşi " "nici proprietarul şi nici membrii grupului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Numai pr&oprietarul poate redenumi şi şterge conţinutul folderului" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 msgid "Is &executable" msgstr "Este &executabil" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " @@ -4608,7 +5409,7 @@ msgstr "" "nu pot decît să adauge fişiere noi, care au nevoie de permisiunea \"Schimbă " "conţinutul\"." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -4617,35 +5418,35 @@ msgstr "" "sens numai pentru programe şi scripturi. Este necesar numai cînd doriţi să le " "executaţi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Permisiuni a&vansate" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 msgid "Ownership" msgstr "Proprietar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 msgid "User:" msgstr "Utilizator:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Aplică modificările tuturor subfolderelor şi conţinutului lor" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Permisiuni avansate" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 msgid "Class" msgstr "Clasa" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -4653,19 +5454,19 @@ msgstr "" "Afişare\n" "fişiere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 msgid "Read" msgstr "Citire" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Această opţiune permite vizualizarea conţinutului folderului. " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Opţiunea \"Citire\" permite vizualizarea conţinutului fişierului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -4673,11 +5474,11 @@ msgstr "" "Scriere\n" "fişiere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Write" msgstr "Scriere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " "renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -4686,35 +5487,35 @@ msgstr "" "cont de faptul că ştergerea şi redenumirea pot fi limitate dacă utilizaţi " "opţiunea \"sticky\"." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Opţiunea \"Scriere\" permite modificarea conţinutului fişierului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" "_: Enter folder\n" "Enter" msgstr "Intrare" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Activaţi această opţiune dacă doriţi să permiteţi intrarea în folder." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 msgid "Exec" msgstr "Execuţie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Activaţi această opţiune pentru a permite executarea fişierului ca a unui " "program." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 msgid "Special" msgstr "Special" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " "seen in the right hand column." @@ -4722,24 +5523,22 @@ msgstr "" "Opţiune specială. Este validă pentru întreg folderul, iar sensul ei exact poate " "fi văzut în coloana din dreapta." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" "Opţiune specială. Sensul ei exact poate fi văzut în coloana din dreapta." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "Setat UID" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -4747,7 +5546,7 @@ msgstr "" "Dacă această opţiune este setată, proprietarul folderului va fi proprietarul " "tuturor fişierelor noi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the owner." @@ -4755,18 +5554,18 @@ msgstr "" "Dacă fişierul este un executabil şi opţiunea este setată, va fi executat cu " "permisiunile proprietarului fişierului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "Set GID" msgstr "Setat GID" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Dacă această opţiune este setată, grupul acestui folder va fi setat pentru " "toate fişierele noi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the group." @@ -4774,13 +5573,13 @@ msgstr "" "Dacă fişierul este un executabil şi opţiunea este setată, va fi executat cu " "permisiunile grupului atribuit fişierului." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" "_: File permission\n" "Sticky" msgstr "Sticky" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -4789,22 +5588,22 @@ msgstr "" "utilizatorul \"root\" pot şterge sau redenumi fişiere. În caz contrar, oricine " "are permisiuni de scriere, poate face acele operaţii." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" "În Linux bitul \"sticky\" este ignorat pentru fişiere, dar poate fi utilizat pe " "alte sisteme UNIX." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 msgid "Link" msgstr "Legătură" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Variază (nici o modificare)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 #, fuzzy msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" @@ -4813,7 +5612,7 @@ msgstr "" "Acest fişier utilizează permisiuni avansate.\n" "Aceste fişiere utilizează permisiuni avansate." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 #, fuzzy msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" @@ -4822,72 +5621,68 @@ msgstr "" "Acest folder utilizează permisiuni avansate.\n" "Aceste foldere utilizează permisiuni avansate." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Aceste fişiere utilizează permisiuni avansate." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 msgid "A&ssociation" msgstr "&Asociere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgstr "Model (exemplu: *.html;*.htm)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 msgid "Left click previews" msgstr "Previzualizare la clic stînga" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 msgid "De&vice" msgstr "&Dispozitiv" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Dispozitiv (/dev/fd0):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 msgid "Device:" msgstr "Dispozitiv:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 msgid "Read only" msgstr "Numai-citire" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 msgid "File system:" msgstr "Sistem de fişiere:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Punct de montare (/mnt/floppy):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 msgid "Mount point:" msgstr "Punct de montare:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 msgid "Unmounted Icon" msgstr "Iconiţă demontat" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 msgid "&Application" msgstr "&Aplicaţie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 #, c-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Adaugă tip de fişier pentru %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" "the list of supported file types." @@ -4895,25 +5690,25 @@ msgstr "" "Adaugă tipurile de fişier selectate\n" "la lista de tipuri de fişier suportate." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" "Sînt suportate numai fişiere executabile de pe sistemele de fişiere locale." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 #, c-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Opţiuni avansate pentru %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 msgid "E&xecute" msgstr "&Execută" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 msgid "Comman&d:" msgstr "&Comandă:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4941,932 +5736,193 @@ msgstr "" "%m - miniiconiţa\n" "%c - titlul" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 msgid "Panel Embedding" msgstr "Înglobare panou" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 msgid "&Execute on click:" msgstr "&Execută la clic:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 msgid "&Window title:" msgstr "&Titlu fereastră:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 msgid "&Run in terminal" msgstr "E&xecută în terminal" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 msgid "Do not &close when command exits" msgstr "Nu în&chide la terminarea comenzii" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 msgid "&Terminal options:" msgstr "Opţiuni &terminal:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 msgid "Ru&n as a different user" msgstr "Execută ca &utilizator diferit" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 msgid "File types:" msgstr "Tipuri de fişier:" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Partajare" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Pot fi partajate numai foldere din folderul dumneavoastră personal." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Nepartajat" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Partajat" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Partajarea acestui director înseamnă că să fie accesibil în reţea prin NFS " -"(Linux/UNIX) şi Samba (Windows)." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Puteţi să reconfiguraţi şi permisiunile asupra fişierului partajat." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Configurează partajarea de fişiere..." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Eroare la execuţia 'filesharelist'. Verificaţi dacă este instalat şi dacă este " -"accesibil prin variabila de mediu $PATH sau este în /usr/sbin." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Trebuie să aveţi permisiuni pentru a partaja foldere." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Partajarea de fişiere este dezactivată." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Partajarea folderului '%1' a eşuat." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"A apărut o eroare la partajarea folderului '%1'. Verificaţi că scriptul Perl " -"'fileshareset' are setat bitul SUID şi proprietarul lui este \"root\"." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Oprirea partajării folderului '%1' a eşuat." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"A apărut o eroare la oprirea partajării folderului '%1'. Verificaţi că scriptul " -"Perl 'fileshareset' are setat bitul SUID şi proprietarul lui este \"root\"." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Panoul de acces rapid</b> asigură un acces uşor la locaţiile de fişiere " -"cel mai des utilizate. " -"<p>Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. " -"<p>Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge " -"legături către locaţii.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "Iconiţe &mari" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "Iconiţe &mici" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Editează itemul..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Adaugă item..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Ş&terge itemul" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Introduceţi o descriere" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Editare item acces rapid" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Daţi o descriere, un URL şi o iconiţă pentru itemul de acces rapid.</b>" -"</br></qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Acesta este textul care va apărea în Panoul de acces rapid. " -"<p>Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să " -"ţineţi minte la ce se referă acest item.</qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descriere:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aceasta este locaţia asociată cu itemul. Poate fi folosit orice URL valid. " -"De exemplu:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după " -"un URL corespunzător.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aceasta este iconiţa care va apărea în Panoul de acces rapid. " -"<p>Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Alegeţi o &iconiţă:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Afişează numai la utilizarea acestei aplicaţii (%1)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selectaţi această opţiune dacă doriţi ca itemul să fie afişat numai cînd " -"utilizaţi aplicaţia curentă (%1)." -"<p>Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în " -"toate aplicaţiile.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Unitate de test pentru cadrul de lucru al modului de filtrare URI." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Utilizează caracterul spaţiu ca delimitator pentru acceleratorii web" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Trebuie să daţi o parolă pentru cererea certificatului. Vă rog să alegeţi o " -"parolă foarte sigură deoarece ea va fi utilizată la criptarea cheii " -"dumneavoastră private." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repetaţi parola:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Alegeţi parola:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Aţi indicat că doriţi să obţineţi sau să cumpăraţi un certificat securizat. " -"Acest vrăjitor de configurare a fost făcut să vă ajute prin întreaga procedură " -"de obţinere a certificatului. Puteţi renunţa în orice moment şi acest lucru va " -"anula tranzacţia." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Expert Portofel TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducere" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - Sistemul portofel TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Bun venit în TDEWallet, Sistemul Portofel al TDE. TDEWallet vă permite să stocaţi " -"pe disc parolele dumneavoastră şi alte informaţii personale într-un fişier " -"criptat, astfel încît să nu poată fi observate de nimeni. Acest expert de " -"configurare vă va explica ce este TDEWallet şi vă va ajuta să-l configuraţi la " -"această primă utilizare." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Setare &simplă (recomandat)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Setare &avansată" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Sistemul Portofel TDE memorează datele dumneavoastră într-un fişier <i>" -"portofel</i> de pe hard disk-ul local. Datele sînt scrise numai în formă " -"criptată utilizînd algoritmul Blowfish, iar cheia de criptare este parola " -"furnizată de dumneavoastră. Cînd portofelul este deschis, va fi pornit " -"managerul de portfel şi va afişa o iconiţă în tava de sistem. Puteţi utiliza " -"acea aplicaţie pentru a administra portofelele dumneavoastră. Puteţi să trageţi " -"portofele şi conţinutul lor, permiţîndu-vă să le copiaţi cu uşurinţă pe alte " -"calculatoare din reţea." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Selectare parolă" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Diferite aplicaţii pot încerca să utilizeze portofelul TDE să stocheze parole " -"sau alte informaţii, precum date din formulare web şi cooki-uri. Dacă doriţi ca " -"acele aplicaţii să utilizeze portofelul, trebuie să le configuraţi în acel sesn " -"şi să alegeţi o parolă. Parola pe care o alegeţi <i>nu</i> " -"poate fi recuperată dacă o uitaţi şi vor permite oricărei persoane care o ştie " -"să acceseze informaţiile din portofel." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Introduceţi o nouă parolă:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Verificare parolă:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Da, doresc să utilizez portofelul TDE pentru stocarea informaţiilor mele " -"personale." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nivel de securitate" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" -"Sistemul Portofel TDE vă permite să controlaţi nivelul de securitate al datelor " -"personale. Unele dintre aceste setări afectează uşurinţa de utilizare. Deşi " -"setările implicite sînt în general acceptabile pentru majoritatea " -"utilizatorilor, este posibil să doriţi să le schimbaţi pe unele dintre ele. Din " -"modulul de control TDEWallet puteţi să le ajustaţi." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Memorează parolele de reţea şi locale în fişiere portofel separate" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Închide automat portofelele inactive" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Permite numai &odată" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Permite în&totdeauna" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Interzice" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Interzice &permanent" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă aplicaţia pe care doriţi să o executaţi lucrează " -"în modul text sau dacă doriţi informaţii care să fie afişate la o fereastră " -"emulator de terminal." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă aplicaţia în mod text oferă informaţii relevante " -"la terminarea ei. Dacă permiteţi ca fereastra terminal să rămînă deschisă, veţi " -"putea să obţineţi acele informaţii." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să executaţi aplicaţia sub cont diferit " -"de utilizator. Fiecare proces are un identificator de utilizator asociat. Acest " -"cod identificator determină accesul la fişiere şi alte permisiuni. Este " -"necesară parola acelui cont utilizator pentru folosi această opţiune." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Introduceţi numele de utilizator sub care doriţi să executaţi aplicaţia." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Introduceţi aici numele de utilizator sub care doriţi să executaţi aplicaţia." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Pornire" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Activează indicarea p&ornirii" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să determinaţi în mod clar că aplicaţia a " -"fost pornită. Acest indicator vizual poate fi sub forma unui cursor \"ocupat\" " -"sau în bara de procese." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Plasează în tava de sistem" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să aveţi un indicator în tava de sistem " -"pentru aplicaţia dumneavoastră." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Înregistrare &DCOP:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nimic" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Instanţe multiple" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "O singură instanţă" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Execută pînă se termină" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Evenimente" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Controlare rapidă" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Aplică tuturor &aplicaţiilor" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Opreşte t&ot" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "" -"Vă permite să schimbaţi comportamentul la toate evenimentele dintr-o dată" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Activează tot" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Toate fişierele suportate" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Scrie un mesaj la ieşirea de &eroare standard" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor meniuri" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Afişează un &mesaj într-o fereastră pop-up" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "E&xecută un program:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Mută sus" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Redă un &sunet:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Mută jos" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Testează sunetul" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Sunete" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Semnalează în &bara de procese" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Logare" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Salvează jurnalul în fişier:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Execuţie program" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Utilizează o fereastră pasivă care nu întrerupe alte procese" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Ferestre mesaj" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Mai puţine opţiuni" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Ferestre pasive" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Setări redare" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Rezultat la ieşirea standard" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Selectaţi unul sau mai multe tipuri de fişier de adăugat:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Bară de procese" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Tip MIME" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Execută un program" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Afişează la ieşirea de eroare standard (STDERR)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia " -"dumneavoastră. Această listă este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " -"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>" -"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " -"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " -"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " -"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " -"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Afişează un mesaj de avertizare" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Tipuri de fişier &suportate:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Salvează într-un fişier jurnal" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza " -"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " -"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>" -"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " -"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " -"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " -"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " -"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" -"<p>Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri " -"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul <b>Adaugă</b> " -"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu " -"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul <b>" -"Şterge</b> de mai jos.</p></qt>" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Redă un sunet" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nume:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Clipeşte în bara de procese" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Introduceţi aici numele pe care doriţi să îl daţi aplicaţiei. Aplicaţia va " -"apărea sub acest nume în meniul aplicaţiilor şi în panou." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Setări notificare" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"<qt>You may use the following macros" +"<br>in the commandline:" +"<br><b>%e</b>: for the event name," +"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," +"<br><b>%s</b>: for the notification message," +"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," +"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." msgstr "" -"Introduceţi aici descrierea pe care doriţi să o daţi aplicaţiei, în funcţie de " -"scopul ei. Exemplu: pentru o aplicaţie de conectare la Internet prin telefon " -"(KPPP) ar putea fi \"Utilitar de conectare la Internet prin linia telefonică\"." +"<qt>În linia de comandă puteţi utiliza" +"<br>următoarele macrouri:" +"<br><b>%e</b>: pentru numele evenimentului," +"<br><b>%a</b>: pentru numele aplicaţiei care a trimis evenimentul," +"<br><b>%s</b>: pentru mesajul de notificare," +"<br><b>%w</b>: pentru identificatorul numeric al ferestrei de unde a fost " +"generat evenimentul," +"<br><b>%i</b>: pentru un identificator numeric de eveniment." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Com&entariu:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Avansat <<" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Scrieţi aici orice comentariu pe care îl consideraţi util." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Ascunde opţiunile avansate" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mandă:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Avansat >>" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Introduceţi aici comanda cu care va fi pornită aplicaţia.\n" -"\n" -"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite " -"cu valorile actuale la execuţia programului:\n" -"%f - un singur nume de fişier\n" -"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe " -"fişiere de odată\n" -"%u - un singur URL\n" -"%U - o listă de URL-uri\n" -"%d - un folder sau un fişier de deschis\n" -"%D - o listă de foldere\n" -"%i - iconiţa\n" -"%m - mini-iconiţa\n" -"%c - titlul" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Afişează opţiunile avansate" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." msgstr "" -"Daţi clic aici pentru a răsfoi sistemul de fişiere astfel încît să găsiţi " -"programul executabil dorit." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Cale de &lucru:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Setează directorul de lucru pentru aplicaţia dumneavoastră." +"Aceasta va determina ca notificările să fie resetate la valorile implicite." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adaugă..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Sînteţi sigur?" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Daţi clic pe acest buton dacă doriţi să adăugaţi un tip de fişier (MIME) pe " -"care aplicaţia îl poate utiliza." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetează" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Dacă doriţi să ştergeţi un tip de fişier (MIME) pe care aplicaţia dumneavoastră " -"nu îl poate utiliza, selectaţi tipul MIME din lista de mai sus şi daţi clic pe " -"acest buton." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Selectare fişier sunet" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Opţiuni &avansate" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Selectare fişier jurnal" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Daţi clic aici pentru modifica modul în care va fi rulată aplicaţia, indicarea " -"execuţiei ei, opţiuni DCOP sau dacă să fie executată sub un alt cont " -"utilizator." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Selectare fişier de executat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Doriţi să mai încerc?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Fişierul specificat nu există." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Nu există descriere" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Reîncearcă" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Eroare>" #: httpfilter/httpfilter.cc:278 msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." @@ -5876,143 +5932,6 @@ msgstr "Sfîrşit neaşteptat al datelor. Probabil unele informaţii s-au pierdu msgid "Receiving corrupt data." msgstr "Am recepţionat date corupte." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Fişiere HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Acest fişier a fost generat de Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Fişiere semne de carte Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adaugă semn de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Adaugă semn de carte aici" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Deschide folderul în editorul semnelor de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Şterge folderul" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiază adresa legăturii" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Şterge semnul de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Proprietăţi semn de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Nu am putut adăuga semn de carte cu URL gol." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi folderul de semne de carte \n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi semnul de carte \n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Ştergere folder semne de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Ştergere semn de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Setează subferestrele ca folder de semne de carte..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" -"Adaugă un folder de semne de carte pentru toate subferestrele deschise." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Adaugă un semn de carte pentru documentul curent" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Editează colecţia de semne de carte într-o fereastră separată" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Folder semn de carte &nou..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Creează un nou folder semn de carte în acest meniu" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Acţiuni rapide" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Folder &nou..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Semn de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Semne de carte Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Creează un folder semn de carte nou" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Creează un folder semne de carte nou în %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Folder nou:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separator ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Nu am putut salva semnele de carte în %1. Eroarea raportată a fost: %2. Acest " -"mesaj de eroare va fi afişat numai o dată. Cauza erorii trebuie fixată cît mai " -"rapid posibil, deoarece este posibil să fie determinată de un hard disk plin." - #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" @@ -6053,11 +5972,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă pentru a accesa acest site." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Site:" @@ -6074,7 +5993,7 @@ msgstr "Logare cu succes" msgid "Could not login to %1." msgstr "Nu m-am putut loga la %1." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -6083,68 +6002,40 @@ msgstr "" "Nu am putut schimba permisiunile pentru\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Nu am putut copia fişierul %1 în %2. (Eroarea numărul: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Nu există un mediu în dispozitiv pentru %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Nici un mediu inserat sau mediul nu poate fi recunoscut." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" nu rulează." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Nu am găsit programul \"mount\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Nu am găsit programul \"umount\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Nu am putut citi %1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Utilitar TDE de administrare a cache-ului HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Cache gol" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Demon cookie HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Opreşte cookie jar" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Şterge toate cookie-urile din domeniu" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Şterge toate cookie-urile" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Reîncarcă fişierul de configurare" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Demon cookie HTTP" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Nu există metainformaţii pentru %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6301,67 +6192,100 @@ msgstr "Servere" msgid "Servers, page scripts" msgstr "Servere, scripturi web" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Demon cookie HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Opreşte cookie jar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Şterge toate cookie-urile din domeniu" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Şterge toate cookie-urile" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Reîncarcă fişierul de configurare" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Demon cookie HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Utilitar TDE de administrare a cache-ului HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Cache gol" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Nici o gazdă specificată." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Altfel, cererea ar fi reuşit." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "obţine valorile proprietăţii" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "setează valorile proprietăţii" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "creează folderul cerut" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "copiază fişierul sau folderul specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "mută fişierul sau folderul specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "caută în folderul specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "blochează fişierul sau folderul specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "deblochează fişierul sau folderul specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "şterge fişierul sau folderul specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "determină capabilităţile serverului" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "şterge conţinutul fişierului sau folderului specificat" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "A apărut o eroare (%1) la %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Serverul nu suportă protocolul WebDAV." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6370,16 +6294,16 @@ msgstr "" "A apărut o eroare la %1, %2. Un sumar al motivelor posibile este dat mai jos." "<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Acces refuzat la încercarea de a %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Folderul specificat există deja." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." @@ -6387,7 +6311,7 @@ msgstr "" "O resursă nu poate fi creată la destinaţie pînă cînd nu vor fi create una sau " "mai multe colecţii (foldere) intermediare." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6398,24 +6322,24 @@ msgstr "" "\"propertybehavior\" în stare actualizată sau aţi încercat să suprascrieţi un " "fişier deşi aţi cerut ca fişierele să nu fie suprascrise. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Blocarea cerută nu poate fi onorată. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Serverul nu suportă tipul de cerere specificat în conţinut." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Nu am putut să %1 deoarece resursa este blocată." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Această acţiune a fost oprită de altă eroare." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." @@ -6423,7 +6347,7 @@ msgstr "" "Nu pot să %1 deoarece serverul destinaţie refuză să accepte fişierul sau " "folderul." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." @@ -6431,65 +6355,65 @@ msgstr "" "Resursa destinaţie nu are suficient spaţiu pentru a înregistra starea resursei " "după execuţia metodei." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "încarc distant %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Conectez la %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Proxy %1 pe portul %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Conexiunea a fost către %1 pe portul %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (port %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "Am contactat %1. Aştept răspunsul..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Serverul procesează cererea. Vă rog să aşteptaţi..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Cer datele de trimis" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Trimit date la %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Transfer %1 de la %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Transfer date de la %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "Autentificare eşuată." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Autentificare proxy eşuată." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> la <b>%2</b>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6497,23 +6421,91 @@ msgstr "" "Înainte de a putea accesa site-uri web trebuie să daţi un nume şi o parolă " "pentru serverul proxy listat mai jos." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "" "Este necesară autentificarea pentru %1, dar autentificarea este dezactivată." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Metodă nesuportată: autentificarea va eşua. Vă rog să trimiteţi un raport de " "eroare." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Nu există metainformaţii pentru %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Nu este specificat un fişier" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Partajat" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Terminal" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Selectaţi această opţiune dacă aplicaţia pe care doriţi să o executaţi lucrează în modul text sau dacă doriţi informaţii care să fie afişate la o fereastră emulator de terminal." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Selectaţi această opţiune dacă aplicaţia în mod text oferă informaţii relevante la terminarea ei. Dacă permiteţi ca fereastra terminal să rămînă deschisă, veţi putea să obţineţi acele informaţii." + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Selectaţi această opţiune dacă doriţi să executaţi aplicaţia sub cont diferit de utilizator. Fiecare proces are un identificator de utilizator asociat. Acest cod identificator determină accesul la fişiere şi alte permisiuni. Este necesară parola acelui cont utilizator pentru folosi această opţiune." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Introduceţi numele de utilizator sub care doriţi să executaţi aplicaţia." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Introduceţi aici numele de utilizator sub care doriţi să executaţi aplicaţia." + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Pornire" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "Activează indicarea p&ornirii" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Selectaţi această opţiune dacă doriţi să determinaţi în mod clar că aplicaţia a fost pornită. Acest indicator vizual poate fi sub forma unui cursor \"ocupat\" sau în bara de procese." + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "&Plasează în tava de sistem" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Selectaţi această opţiune dacă doriţi să aveţi un indicator în tava de sistem pentru aplicaţia dumneavoastră." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "Înregistrare &DCOP:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nimic" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Instanţe multiple" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "O singură instanţă" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Execută pînă se termină" |