diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po | 136 |
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po index 02c4232082b..fe1c2bb9eae 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13556,6 +13556,74 @@ msgstr "Sfatul zilei" #, fuzzy #~ msgid "" +#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " +#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " +#~ "information on the TDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "<b>Mediul grafic K</b> este creat şi menţinut de Echipa TDE, o reţea " +#~ "mondială de ingineri software dedicaţi software-ului liber.<br><br>Nici " +#~ "un grup singular, companie sau organizaţie nu controlează codul sursă al " +#~ "TDE. Oricine este binevenit să contribuie la TDE.<br><br>Pentru " +#~ "informaţii suplimentare despre Proiectul TDE, vizitaţi <a href=\"http://" +#~ "www.kde.org/\">http://www.kde.org/</a>." + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Raportare erori şi dorinţe" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a trimite un raport de eroare, daţi clic pe butonul de mai jos.\n" +#~ "Aceasta va deschide o fereastră de navigator de web cu adresa setată la " +#~ "http://bugs.trinitydesktop.org unde găsiţi un formular de completat.\n" +#~ "Informaţiile de mai sus vor fi transmise către acel server." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "&Raportează erori..." + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " +#~ "information now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. " +#~ "Cînd portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat " +#~ "informaţiile de autentificare oricînd veţi trimite acest formular. Doriţi " +#~ "să stochez aceste informaţii acum?" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. " +#~ "Cînd portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat " +#~ "informaţiile de autentificare oricînd veţi vizita din nou %1. Doriţi să " +#~ "stochez aceste informaţii acum?" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adresă" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titlu" + +#~ msgid "Role" +#~ msgstr "Rol" + +#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'." +#~ msgstr "Resursa \"%1\" este blocată de aplicaţia \"%2\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" #~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " #~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " #~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment " @@ -13639,71 +13707,3 @@ msgstr "Sfatul zilei" #~ "Unix comercial. <br>De asemenea Qt este disponibile pentru dispozitive de " #~ "tip PDA.</p><p>Qt este un produs Trolltech. Vizitaţi <tt>https://" #~ "trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> pentru mai multe informaţii.</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " -#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" -#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " -#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " -#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " -#~ "information on the TDE project. " -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mediul grafic K</b> este creat şi menţinut de Echipa TDE, o reţea " -#~ "mondială de ingineri software dedicaţi software-ului liber.<br><br>Nici " -#~ "un grup singular, companie sau organizaţie nu controlează codul sursă al " -#~ "TDE. Oricine este binevenit să contribuie la TDE.<br><br>Pentru " -#~ "informaţii suplimentare despre Proiectul TDE, vizitaţi <a href=\"http://" -#~ "www.kde.org/\">http://www.kde.org/</a>." - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "&Raportare erori şi dorinţe" - -#~ msgid "" -#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " -#~ "where you will find a form to fill in.\n" -#~ "The information displayed above will be transferred to that server." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a trimite un raport de eroare, daţi clic pe butonul de mai jos.\n" -#~ "Aceasta va deschide o fereastră de navigator de web cu adresa setată la " -#~ "http://bugs.trinitydesktop.org unde găsiţi un formular de completat.\n" -#~ "Informaţiile de mai sus vor fi transmise către acel server." - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "&Raportează erori..." - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " -#~ "information now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. " -#~ "Cînd portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat " -#~ "informaţiile de autentificare oricînd veţi trimite acest formular. Doriţi " -#~ "să stochez aceste informaţii acum?" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. " -#~ "Cînd portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat " -#~ "informaţiile de autentificare oricînd veţi vizita din nou %1. Doriţi să " -#~ "stochez aceste informaţii acum?" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresă" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titlu" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "Rol" - -#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'." -#~ msgstr "Resursa \"%1\" este blocată de aplicaţia \"%2\"." |