summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po136
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 02c4232082b..fe1c2bb9eae 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13556,6 +13556,74 @@ msgstr "Sfatul zilei"
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mediul grafic K</b> este creat şi menţinut de Echipa TDE, o reţea "
+#~ "mondială de ingineri software dedicaţi software-ului liber.<br><br>Nici "
+#~ "un grup singular, companie sau organizaţie nu controlează codul sursă al "
+#~ "TDE. Oricine este binevenit să contribuie la TDE.<br><br>Pentru "
+#~ "informaţii suplimentare despre Proiectul TDE, vizitaţi <a href=\"http://"
+#~ "www.kde.org/\">http://www.kde.org/</a>."
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Raportare erori şi dorinţe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a trimite un raport de eroare, daţi clic pe butonul de mai jos.\n"
+#~ "Aceasta va deschide o fereastră de navigator de web cu adresa setată la "
+#~ "http://bugs.trinitydesktop.org unde găsiţi un formular de completat.\n"
+#~ "Informaţiile de mai sus vor fi transmise către acel server."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "&Raportează erori..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. "
+#~ "Cînd portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat "
+#~ "informaţiile de autentificare oricînd veţi trimite acest formular. Doriţi "
+#~ "să stochez aceste informaţii acum?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. "
+#~ "Cînd portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat "
+#~ "informaţiile de autentificare oricînd veţi vizita din nou %1. Doriţi să "
+#~ "stochez aceste informaţii acum?"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresă"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titlu"
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "Rol"
+
+#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
+#~ msgstr "Resursa \"%1\" este blocată de aplicaţia \"%2\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
@@ -13639,71 +13707,3 @@ msgstr "Sfatul zilei"
#~ "Unix comercial. <br>De asemenea Qt este disponibile pentru dispozitive de "
#~ "tip PDA.</p><p>Qt este un produs Trolltech. Vizitaţi <tt>https://"
#~ "trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> pentru mai multe informaţii.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
-#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
-#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
-#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
-#~ "information on the TDE project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mediul grafic K</b> este creat şi menţinut de Echipa TDE, o reţea "
-#~ "mondială de ingineri software dedicaţi software-ului liber.<br><br>Nici "
-#~ "un grup singular, companie sau organizaţie nu controlează codul sursă al "
-#~ "TDE. Oricine este binevenit să contribuie la TDE.<br><br>Pentru "
-#~ "informaţii suplimentare despre Proiectul TDE, vizitaţi <a href=\"http://"
-#~ "www.kde.org/\">http://www.kde.org/</a>."
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "&Raportare erori şi dorinţe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "where you will find a form to fill in.\n"
-#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a trimite un raport de eroare, daţi clic pe butonul de mai jos.\n"
-#~ "Aceasta va deschide o fereastră de navigator de web cu adresa setată la "
-#~ "http://bugs.trinitydesktop.org unde găsiţi un formular de completat.\n"
-#~ "Informaţiile de mai sus vor fi transmise către acel server."
-
-#~ msgid "&Report Bug..."
-#~ msgstr "&Raportează erori..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
-#~ "information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. "
-#~ "Cînd portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat "
-#~ "informaţiile de autentificare oricînd veţi trimite acest formular. Doriţi "
-#~ "să stochez aceste informaţii acum?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. "
-#~ "Cînd portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat "
-#~ "informaţiile de autentificare oricînd veţi vizita din nou %1. Doriţi să "
-#~ "stochez aceste informaţii acum?"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adresă"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titlu"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Rol"
-
-#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
-#~ msgstr "Resursa \"%1\" este blocată de aplicaţia \"%2\"."