summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po204
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 0aad7a630d1..7be786b85f1 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alegeţi componenta de editare text implicită pe care doriţi să o utilizaţi în "
"această aplicaţie. Dacă alegeţi <B>Implicită de sistem</B>"
-", atunci aplicaţia va onora modificările făcute în Centrul de control KDE. "
+", atunci aplicaţia va onora modificările făcute în Centrul de control TDE. "
"Orice altă setare va suprascrie acea setare."
#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Sare peste cuvintele cu &MAJUSCULE"
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
@@ -684,8 +684,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Eliminat în KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+msgstr "Eliminat în TDE 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
@@ -1623,8 +1623,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Nu am găsit scriptul \"%1\"."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Scripturi KDE"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "Scripturi TDE"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2425,17 +2425,17 @@ msgstr "Nu am putut evidenţia itemul de meniu \"%1\"."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"Utilitar KDE de interogare meniuri.\n"
+"Utilitar TDE de interogare meniuri.\n"
"Acest program poate fi utilizat pentru a găsi în ce meniu este afişată o "
"aplicaţie.\n"
"Opţiunea --highlight poate fi utilizată pentru\n"
"a indica utilizatorului unde este localizată\n"
-"o aplicaţie în meniul KDE."
+"o aplicaţie în meniul TDE."
#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
@@ -2494,21 +2494,21 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Informează KDE despre schimbarea numelui maşinii"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informează TDE despre schimbarea numelui maşinii"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Verifică baza de date \"sycoca\" numai odată"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "Demon KDE"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Demon TDE"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
msgstr ""
-"Demon KDE - declanşează actualizarea bazei de date Sycoca cînd este nevoie"
+"Demon TDE - declanşează actualizarea bazei de date Sycoca cînd este nevoie"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2580,16 +2580,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Recreează cache-ul de configurare al sistemului."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Reîncarc configuraţia KDE. Vă rog să aşteptaţi..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Reîncarc configuraţia TDE. Vă rog să aşteptaţi..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "Manager de configurare KDE"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Manager de configurare TDE"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Doriţi să reîncarc configuraţia KDE?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Doriţi să reîncarc configuraţia TDE?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
#, fuzzy
@@ -2776,8 +2776,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă funcţia \"%2\"."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă o componentă KDE compatibilă."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă o componentă TDE compatibilă."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2792,12 +2792,12 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
"A apărut o eroare la setarea comunicaţiei inter-proces\n"
-"pentru KDE. Mesajul returnat de sistem a fost:\n"
+"pentru TDE. Mesajul returnat de sistem a fost:\n"
"\n"
#: tdecore/kapplication.cpp:1408
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Nu am putut porni Centrul de Ajutor"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
@@ -4238,12 +4238,12 @@ msgstr "Adar II"
#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>KDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de "
+"<p>TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de "
"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în "
"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi <a "
"href=\"http://www.ro.kde.org/\">http://www.ro.kde.org/</a>.</p>"
@@ -4326,8 +4326,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Fişier de opţiuni pentru generarea codului"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "Compilator KDE .kcfg"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Compilator TDE .kcfg"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5525,29 +5525,29 @@ msgstr "Listă derulantă şi automată"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"<b>Mediul grafic K</b> este creat şi menţinut de Echipa KDE, o reţea mondială "
+"<b>Mediul grafic K</b> este creat şi menţinut de Echipa TDE, o reţea mondială "
"de ingineri software dedicaţi software-ului liber."
"<br>"
"<br>Nici un grup singular, companie sau organizaţie nu controlează codul sursă "
-"al KDE. Oricine este binevenit să contribuie la KDE."
+"al TDE. Oricine este binevenit să contribuie la TDE."
"<br>"
-"<br>Pentru informaţii suplimentare despre Proiectul KDE, vizitaţi <a "
+"<br>Pentru informaţii suplimentare despre Proiectul TDE, vizitaţi <a "
"href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</a>."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5559,7 +5559,7 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Întotdeauna software-ul poate fi îmbunătăţit şi Echipa KDE este gata să o facă. "
+"Întotdeauna software-ul poate fi îmbunătăţit şi Echipa TDE este gata să o facă. "
"Oricum, dumneavoastră - utilizatorul - ar trebui să ne comunicaţi cînd ceva nu "
"merge cum trebuie sau poate fi făcut mai bine."
"<br>"
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"Nu trebuie să fiţi neapărat un programator ca să fiţi un membru al echipei KDE. "
+"Nu trebuie să fiţi neapărat un programator ca să fiţi un membru al echipei TDE. "
"Vă puteţi alătura echipelor naţionale care traduc interfeţele programelor. "
"Puteţi să faceţi imagini, tematici, sunete şi să îmbunătăţiţi documentaţia. "
"Dumneavoastră decideţi!"
@@ -5599,31 +5599,31 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE este disponibil gratuit, dar producerea lui nu este gratuită. "
+"TDE este disponibil gratuit, dar producerea lui nu este gratuită. "
"<br>"
-"<br>Astfel, Echipa KDE a format Asociaţia KDE, o organizaţie non-profit legală "
-"fondată în Tuebingen, Germania. Asociaţia KDE reprezintă Proiectul KDE în "
+"<br>Astfel, Echipa TDE a format Asociaţia TDE, o organizaţie non-profit legală "
+"fondată în Tuebingen, Germania. Asociaţia TDE reprezintă Proiectul TDE în "
"probleme legale şi financiare. Vizitaţi <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> pentru mai multe informaţii despre Asociaţia KDE."
+"http://www.kde-ev.org</a> pentru mai multe informaţii despre Asociaţia TDE."
"<br>"
-"<br>Echipa KDE are nevoie de suport financiar. Cea mai mare parte din bani sînt "
+"<br>Echipa TDE are nevoie de suport financiar. Cea mai mare parte din bani sînt "
"utilizaţi pentru a plăti membrii, iar alţii pentru cheltuielile făcute la "
-"contribuţia la KDE. Sînteţi încurajat să ajutaţi KDE printr-o donaţie "
+"contribuţia la TDE. Sînteţi încurajat să ajutaţi TDE printr-o donaţie "
"financiară, utilizînd una din modalităţile descrise la <a "
"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "&Despre"
@@ -5645,12 +5645,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Raportare erori şi dorinţe"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&Alăturaţi-vă echipei KDE"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "&Alăturaţi-vă echipei TDE"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Ajutorare KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&Ajutorare TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr ""
"Introduceţi textul (în engleză dacă este posibil) pe care doriţi\n"
"să îl trimiteţi pentru raportul de eroare. Dacă apăsaţi \"Trimite\",\n"
"va fi trimis un mesaj de email către dezvoltatorul programului\n"
-"şi către lista de erori a KDE.\n"
+"şi către lista de erori a TDE.\n"
#: tdeui/kbugreport.cpp:252
msgid ""
@@ -6594,8 +6594,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&Despre %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Despre &KDE"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "Despre &TDE"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6722,8 +6722,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Proces"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (Utilizînd KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (Utilizînd TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7486,8 +7486,8 @@ msgstr ""
"trimiterea formularului. Fişierul ataşat a fost eliminat pentru a vă proteja."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7891,8 +7891,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Modul KDE miniaplicaţii Java"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Modul TDE miniaplicaţii Java"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -8081,8 +8081,8 @@ msgstr ""
"klauncher: El este executat automat de către tdeinit.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit nu a putut executa \"%1\"."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit nu a putut executa \"%1\"."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -8130,8 +8130,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "Actualizare KConf"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Utilitar KDE pentru actualizarea fişierelor de configurare utilizator"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Utilitar TDE pentru actualizarea fişierelor de configurare utilizator"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -8168,13 +8168,13 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Modul de stil Web"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Modul de stil vechi KDE"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Modul de stil vechi TDE"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
-"Utilitar KDE pentru construirea unui cache cu toate imaginile din tematicile "
+"Utilitar TDE pentru construirea unui cache cu toate imaginile din tematicile "
"instalate"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
@@ -8542,7 +8542,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgstr ""
"<br/>%1</p>"
"<p>Motive posibile:</p>"
"<ul>"
-"<li>A apărut o eroare la ultima actualizare de KDE ce a lăsat în urmă un modul "
+"<li>A apărut o eroare la ultima actualizare de TDE ce a lăsat în urmă un modul "
"de control orfan</li>"
"<li>Aveţi în sistem un modul vechi.</li></ul>"
"<p>Verificaţi aceste două situaţii cu atenţie şi încercaţi să ştergeţi modulul "
@@ -8752,8 +8752,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Modul KDE de configurare resurse"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Modul TDE de configurare resurse"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgstr "Nu mai există memorie"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Nu pot crea fişierul dumneavoastră de configurare Kab local \"%1\".\n"
@@ -8945,13 +8945,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Nu pot crea fişierul standard de bază de date \"%1\".\n"
"Este foarte probabil ca programul Kab să nu funcţioneze corect fără el. "
"Asiguraţi-vă că nu aţi eliminat drepturile de scriere din directorul "
-"dumneavoastră personal pentru KDE (în mod normal ~/.kde)."
+"dumneavoastră personal pentru TDE (în mod normal ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
msgid ""
@@ -9257,8 +9257,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Importă t&ot"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Importare certificat SSL KDE"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Importare certificat SSL TDE"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9349,8 +9349,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Importare certificat"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Se pare că nu aţi compilat KDE cu suport SSL."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Se pare că nu aţi compilat TDE cu suport SSL."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9388,23 +9388,23 @@ msgstr "Există deja un certificat cu acest nume. Doriţi să îl înlocuiţi?"
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Am importat cu succes certificatul în KDE.\n"
-"Puteţi să vă administraţi setările certificatului din Centrul de Control KDE."
+"Am importat cu succes certificatul în TDE.\n"
+"Puteţi să vă administraţi setările certificatului din Centrul de Control TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Am importat cu succes certificatele în KDE.\n"
-"Puteţi să vă administraţi setările certificatelor din Centrul de Control KDE."
+"Am importat cu succes certificatele în TDE.\n"
+"Puteţi să vă administraţi setările certificatelor din Centrul de Control TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "Componentă certificat KDE"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Componentă certificat TDE"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9591,11 +9591,11 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
@@ -9607,12 +9607,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
#, fuzzy
-msgid "Available KDE resource types"
+msgid "Available TDE resource types"
msgstr "Adrese disponibile:"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25