diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po | 5484 |
1 files changed, 2728 insertions, 2756 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po index 9ab5ad79012..04bfc23540f 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 19:15+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -19,1290 +19,50 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; " -"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Taie textul selectat şi îl mută în clipboard" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Lipeşte conţinutul copiat sau tăiat în clipboard mai înainte" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Utilizaţi această comandă pentru a copia textul curent selectat în clipboard-ul " -"de sistem." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copiază ca &HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Utilizaţi această comandă pentru a copia textul curent selectat ca HTML în " -"clipboard-ul de sistem." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Salvează documentul curent" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Des-face cele mai recente acţiuni de editare" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Re-face cele mai recente acţiuni de editare" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Limitează &liniile documentului" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Utilizaţi această comandă pentru a limita toate liniile documentului curent " -"care sînt mai lungi decît lăţimea vizualizării curente, pentru a se potrivi în " -"zona grafică de afişare." -"<br>" -"<br>Aceasta este limitare statică, ceea ce înseamnă că nu este actualizată cînd " -"vizualizarea documentului este redimensionată." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Indentează" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Utilizaţi această comandă pentru a indenta un bloc de text." -"<br>" -"<br>În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă " -"vor fi înlocuite cu spaţii." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Deindentează" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Utilizaţi această comandă pentru a deindenta un bloc de text." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Elimină indentarea" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Utilizaţi această comandă pentru a elimina indentarea unui bloc de text (numai " -"TAB-urile şi spaţiile)." -"<br>" -"<br>În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă " -"vor fi înlocuite cu spaţii." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Aliniază" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Utilizaţi comanda pentru a alinia linia sau blocul de text curent la nivelul " -"corespunzător de indentare." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Comentează" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Această comandă comentează linia curentă sau blocul de text selectat.<BR><BR>" -"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în " -"evidenţierea limbajului." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "&De-comentează" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Această comandă de-comentează linia curentă sau blocul de text selectat.<BR><BR>" -"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în " -"evidenţierea limbajului." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Mod &numai-citire" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Blochează/deblochează documentul pentru scriere" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Majuscule" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Converteşte selecţia la majuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă " -"nu există text selectat." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minuscule" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Converteşte selecţia la minuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă " -"nu există text selectat." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Capitalizează" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Capitalizează selecţia sau caracterul de sub cursor dacă nu există text " -"selectat." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Alătură liniile" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Tipăreşte documentul curent." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Reîncarcă" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Reîncarcă documentul curent de pe disc." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"Salvează documentul curent pe disc, cu un nume la alegerea dumneavoastră." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Această comandă deschide o căsuţă de dialog şi vă permite să alegeţi linia la " -"care să fie mutat cursorul." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurează editor..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configurează diferite aspecte ale acestui editor." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Evidenţiere" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Aici puteţi alege cum va fi evidenţiat documentul curent." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Tip de fişier" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indentare" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xportă ca HTML..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Această comandă vă permite să exportaţi documentul curent cu toate informaţiile " -"de evidenţiere într-unul de tip HTML." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Selectează întregul text al documentului curent." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Dacă aţi selectat ceva în documentul curent, atunci acel text nu va mai fi " -"selectat." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Măreşte fontul" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Această comandă creşte mărimea fontului pentru afişare." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Micşorează fontul" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Această comandă micşorează mărimea fontului pentru afişare." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Mod selectare &bloc" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Această comandă permite comutarea între modul de selectare normală (orientat pe " -"linii) şi modul de selectare bloc." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Mod &suprascriere" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Alegeţi dacă doriţi ca textul pe care îl scrieţi să fie inserat în textul " -"existent sau să îl suprascrie." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului" - -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Dacă această opţiune este marcată, atunci liniile de text vor fi limitate la " -"marginea vizibilă a ecranului." - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului" - -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Alegeţi cînd să fie afişaţi indicatorii de limitare dinamică a cuvintelor" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Dezactivat" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Urmăreşte &numerele de linie" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "Înt&odeauna" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Aici puteţi alege dacă să fie afişate marcajele de îndosariere pentru codul " -"sursă (numai dacă acest lucru este posibil)." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Ascunde &marcajele de îndosariere" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Afişează marginea &iconiţelor" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Afişează/ascunde marginea iconiţelor.<BR><BR> Marginea iconiţelor afişează, de " -"exemplu, simboluri pentru semne de carte." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Ascunde marginea &iconiţelor" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Afişează &numerele de linie" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Afişează/ascunde numerele de linie din partea stîngă a vizualizării." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Ascunde &numerele de linie" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Afişează/ascunde marcajele de pe bare de defilare verticală.<BR><BR>" -"Marcajele, de exemplu, afişează semnele de carte." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Ascunde marcajele &barei de defilare" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Afişează marcaj limitare statică a &cuvîntului" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Afişează/ascunde marcajul limitării cuvîntului, o linie verticală desenată la " -"coloana de limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definit în proprietăţile de " -"editare." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Ascunde marcaj limitare statică a &cuvîntului" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Comută la linia de comandă" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Afişează/ascunde linia de comandă în partea de jos a vizualizării." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Sfîrşit de linie" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Alege ce fel de terminator de linie să fie utilizat atunci cînd salvaţi " -"documentul." - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Codare" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Mută un cuvînt la stînga" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Selectează caracterul la stînga" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Selectează cuvîntul la stînga" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Mută un cuvînt la dreapta" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Selectează caracterul la dreapta" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Selectează cuvîntul la dreapta" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Mută la începutul liniei" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Mută la începutul documentului" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Selectează pînă la începutul liniei" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Selectează pînă la începutul documentului" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Mută la sfîrşitul liniei" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Mută la sfîrşitul documentului" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul liniei" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul documentului" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Selectează pînă la linia precedentă" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Derulează o linie mai sus" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Trece la linia următoare" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Trece la linia precedentă" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Trece la dreapta caracterului" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Trece la stînga caracterului" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Selectează pînă la linia următoare" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Derulează o linie mai jos" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Derulează o pagină mai sus" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Selectează o pagină mai sus" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Mută în vîrful vizualizării" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Selectează pînă în vîrful vizualizării" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Derulează o pagină mai jos" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Selectează o pagină mai jos" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Mută în josul vizualizării" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Selectează pînă în josul vizualizării" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Mută la paranteza pereche" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Selectează pînă la paranteza pereche" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Interschimbă caracterele" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Şterge linia" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Şterge cuvîntul la stînga" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Şterge cuvîntul la dreapta" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Şterge caracterul următor" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Contrage nivelul rădăcină" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Expandează nivelul rădăcină" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Contrage un nivel local" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Expandează un nivel local" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Afişează arborele de îndosariere cod sursă" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Test cod model de bază" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " SUP " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " N/C" - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Linia: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Col: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLC " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Salvare fişier" - -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Există deja un fişier \"%1\" cu acest nume. Doriţi să îl suprascriu?" - -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Suprascriere fişier" - -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Suprascrie" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Suprascrie fişierul" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportă fişierul ca HTML" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un " -"text dat." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Căutare" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"O înlocuire făcută.\n" -"%n înlocuiri făcute." - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului." - -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Am ajuns la începutul documentului." - -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei." - -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei." - -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continui de la început?" - -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continui de la sfîrşit?" - -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Opreşte" - -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Confirmare înlocuire" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Înlocuieşte t&ot" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "În&locuieşte şi închide" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "În&locuieşte" - -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "C&aută următorul" - -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL" - -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL" - -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]" - -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Folosire: <code>find[:bcersw] MODEL</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:929 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Folosire: <code>ifind:[:bcrs] MODEL</code>" -"<br>ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'</p>" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Folosire: <code>replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:936 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Opţiuni</h4>" -"<p><b>b</b> - Caută înapoi" -"<br> <b>c</b> - Caută de la cursor" -"<br> <b>r</b> - Modelul este o expresie regulată" -"<br> <b>s</b> - Căutare senzitivă la majuscule" - -#: part/katesearch.cpp:945 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Caută numai în textul selectat" -"<br><b>w</b> - Caută numai cuvinte întregi" - -#: part/katesearch.cpp:951 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Întreabă la înlocuire</p>" -"<p>Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol.</p>" -"<p>Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele " -"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce " -"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga " -"(backslash)." - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Fonturi şi culori" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Cursor şi selecţie" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Editare" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Indentare" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Deschide/Salvează" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Evidenţiere" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Tipuri de fişier" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Acceleratori" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Scheme de fonturi şi culori" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Cursor şi comportament selecţie" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Opţiuni editare" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Reguli de indentare" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Deschidere şi salvare de fişier" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Reguli evidenţiere" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Setări specifice tipului de fişier" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Configurare acceleratori" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Manager de module" - -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Nu am putut încărca integral %1 deoarece nu mai există spaţiu temporar de disc." - -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Nu am putut încărca %1 deoarece nu am putut să citesc din el.\n" -"Verificaţi dacă aveţi permisiuni de citire pentru acest fişier." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Fişierul %1 este binar. La salvare va fi distrus." - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Fişier binar deschis" - -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Nu am putut încărca în mod corect acest fişier deoarece nu mai există suficient " -"spaţiu temporar de disc! Dacă îl salvaţi s-ar putea să pierdeţi date.\n" -"\n" -" Doriţi într-adevăr să-l salvaţi?" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Posibilă pierdere de date" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "" - -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Încercare salvare fişier binar" - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier nemodificat? S-ar putea să " -"suprascrieţi date modificate în el pe disc." - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Încercare salvare fişier nemodificat" - -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier? Fişierul deschis şi cel de pe disc " -"sînt modificate. S-ar putea să apară pierderi de date." - -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Cu codarea selectată nu se poate coda fiecare caracter unicode din document. " -"Doriţi într-adevăr să-l salvaţi? Este posibil să pierdeţi unele date." - -#: part/katedocument.cpp:2643 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Nu am putut salva documentul deoarece nu am putut să scriu în %1.\n" -"\n" -"Verificaţi că aveţi permisiuni de scriere pentru acest fişier sau că aveţi " -"suficient spaţiu de disc." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "Doriţi într-adevăr să închideţi acest fişier? Aţi putea pierde date." - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Salvarea a eşuat" - -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Ce doriţi să fac?" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Fişierul a fost modificat pe disc" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Reîncarcă fişierul" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignoră modificările" - -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Fişierul \"%1\" a fost modificat de un alt program." - -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Fişierul \"%1\" a fost creat de un alt program." - -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Fişierul \"%1\" a fost şters de un alt program." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de " -"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de " -"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "" -"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) " -"(număr, număr, şir text)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Necunoscut)" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Comenzi disponibile" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code>" -"'help <comandă>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Nici un text de ajutor pentru '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Această comandă nu există: <b>%1</b>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Aceasta este <b>linia de comandă</b> Katepart." -"<br>Sintaxă: <code><b>comandă [ argumente ]</b></code>" -"<br>Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi <code><b>" -"help list</b></code>" -"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code><b>" -"help <nume_comandă></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Succes: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Eroare: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Comanda \"%1\" a eşuat." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Această comandă nu există: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Semn de carte" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Tip de marcare %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Setează stilul implicit de marcare" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Componentă Kate" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Componentă de editare înglobată" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Autorii Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabil" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Dezvoltator principal" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Sistem deştept de tampoane" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Comnezile de editare" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testare, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Fostul dezvoltator principal" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portare KWrite la KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Suport XML KWrite pentru evidenţierea sintaxei" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Petice şi altele" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Expert evidenţiere sintaxă" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Spec RPM, Perl, Diff şi altele" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Evidenţiere pentru VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Evidenţiere pentru SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Evidenţiere pentru Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Evidenţiere pentru ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Evidenţiere pentru LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Makefile şi Python" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Evidenţiere pentru Python" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Evidenţiere pentru Scheme" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Stil C" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Stil Python" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Stil XML" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Stil C S&S" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Indentare bazată pe variabilă" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Nimic" #: part/katebookmarks.cpp:77 msgid "Set &Bookmark" @@ -1341,6 +101,11 @@ msgstr "Semnul de carte precedent" msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "Sare la semnul de carte precedent." +#: part/katebookmarks.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Semn de carte" + #: part/katebookmarks.cpp:203 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "&Următor: %1 - \"%2\"" @@ -1349,58 +114,6 @@ msgstr "&Următor: %1 - \"%2\"" msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "&Precedent: %1 - \"%2\"" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Eroarea <b>%4</b>" -"<br> a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nu am putut deschide %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Erori" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Eroare: %1" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Stil C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Stil Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Stil XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Stil C S&S" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Indentare bazată pe variabilă" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Nimic" - #: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 #: part/katejscript.cpp:944 msgid "Could not access view" @@ -1543,7 +256,8 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." msgstr "" "Indentarea a mai mult decît numărul de spaţii selectate nu va fi scurtată." @@ -1585,8 +299,8 @@ msgstr "Numărul de spaţii pentru indentare." #: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:281 @@ -1630,8 +344,8 @@ msgid "" "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " "movement." msgstr "" -"Selecţiile vor fi suprascrise la introducerea de text şi vor fi dezactivate la " -"mişcarea cursorului." +"Selecţiile vor fi suprascrise la introducerea de text şi vor fi dezactivate " +"la mişcarea cursorului." #: part/katedialogs.cpp:392 msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." @@ -1644,37 +358,38 @@ msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." msgstr "" -"Setează numărul de linii care să fie vizibile deasupra şi dedesubtul cursorului " -"(cînd este posibil)." +"Setează numărul de linii care să fie vizibile deasupra şi dedesubtul " +"cursorului (cînd este posibil)." #: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." msgstr "" -"Cînd este selectat, dacă apăsaţi tasta \"Home\" cursorul va sări peste spaţiile " -"albe şi va ajunge la începutul liniei de text. Acelaşi lucru se aplică şi " -"pentru tasta \"End\"." +"Cînd este selectat, dacă apăsaţi tasta \"Home\" cursorul va sări peste " +"spaţiile albe şi va ajunge la începutul liniei de text. Acelaşi lucru se " +"aplică şi pentru tasta \"End\"." #: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." msgstr "" "Cînd este activată, mutarea cursorului de inserare cu tastele <b>Stînga</b> " "şi <b>Dreapta</b> va determina mutarea la începutul/sfîrşitul liniei " -"precedente/următoare, acţiune obişnuită în cele mai multe editoare. " -"<p>În caz că opţiunea este dezactivată cursorul nu poate fi mutat la stînga " -"începutului liniei, dar poate fi mutat la sfîrşitul ei, ceea ce poate fi foarte " -"comod pentru programatori." +"precedente/următoare, acţiune obişnuită în cele mai multe editoare. <p>În " +"caz că opţiunea este dezactivată cursorul nu poate fi mutat la stînga " +"începutului liniei, dar poate fi mutat la sfîrşitul ei, ceea ce poate fi " +"foarte comod pentru programatori." #: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" "Selectează dacă tastele \"PageUp\" şi \"PageDown\" ar trebui să modifice " "poziţia cursorului, relativ la marginea de sus a vizualizării." @@ -1753,23 +468,20 @@ msgstr "Cuvîntul curent, apoi selecţia" #: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not " +"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option " +"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be " +"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable " +"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page." msgstr "" "Începe automat o nouă linie de text atunci cînd linia curentă depăşeşte " -"lungimea specificată de opţiunea <b>Limitare cuvinte la:</b>." -"<p>Această opţiune nu limitează liniile de text existente - în acest scop " -"utilizaţi opţiunea <b>Aplică limitare statică cuvînt</b> din meniul <b>" -"Unelte</b>." -"<p>Dacă doriţi ca liniile să fie <i>limitate vizual</i>" -", în concordanţă cu lăţimea vizualizării, activaţi <b>" -"Limitare dinamică a cuvîntului</b> din fereastra de configurare <b>" -"Afişare implicită</b>." +"lungimea specificată de opţiunea <b>Limitare cuvinte la:</b>.<p>Această " +"opţiune nu limitează liniile de text existente - în acest scop utilizaţi " +"opţiunea <b>Aplică limitare statică cuvînt</b> din meniul <b>Unelte</b>." +"<p>Dacă doriţi ca liniile să fie <i>limitate vizual</i>, în concordanţă cu " +"lăţimea vizualizării, activaţi <b>Limitare dinamică a cuvîntului</b> din " +"fereastra de configurare <b>Afişare implicită</b>." #: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" @@ -1777,92 +489,86 @@ msgid "" "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" "Dacă opţiunea de limitarea a cuvintelor este selectată, această căsuţă de " -"editare determină lungimea (în caractere) la care editorul va începe automat o " -"linie nouă." +"editare determină lungimea (în caractere) la care editorul va începe automat " +"o linie nouă." #: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " "the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"Cînd utilizatorul scrie o paranteză stînga ([,( sau {), vizualizarea Kate va " -"introduce automat paranteza dreapta (}, ) sau ]) la dreapta cursorului." +"Cînd utilizatorul scrie o paranteză stînga ([,( sau {), vizualizarea Kate " +"va introduce automat paranteza dreapta (}, ) sau ]) la dreapta cursorului." #: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." msgstr "" -"Editorul va afişa un simbol pentru a indica prezenţa unui caracter TAB în text." +"Editorul va afişa un simbol pentru a indica prezenţa unui caracter TAB în " +"text." #: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"Setează numărul de paşi de des-facere/re-facere de ţinut minte. Mai mulţi paşi " -"înseamnă consum mai mare de memorie." +"Setează numărul de paşi de des-facere/re-facere de ţinut minte. Mai mulţi " +"paşi înseamnă consum mai mare de memorie." #: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Aceasta determină de unde va lua Kate textul pentru termenul de căutat (el va " -"fi automat introdus în dialogul \"Căutare text\"): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nicăieri:</b> Nu încearcă să ghicească textul de căutat.</li>" -"<li><b>Numai selecţia:</b> Dacă există, foloseşte textul selectat.</li>" -"<li><b>Selecţia, apoi cuvîntul selectat:</b> Utilizează selecţia curentă dacă " -"există, altfel cuvîntul curent.</li>" -"<li><b>Numai cuvîntul curent:</b> Dacă există, utilizează cuvîntul unde se află " -"cursorul în acel moment.</li>" -"<li><b>Cuvîntul curent, apoi selecţia:</b> Utilizează cuvîntul curent dacă " -"exită, altfel foloseşte selecţia curentă.</li> </ul> " -"Observaţie: în toate modurile de mai sus, dacă nu se poate sau nu a fost " -"determinat un text de căutat, atunci dialogul de căutare va afişa ultimul text " -"căutat." +"automatically entered into the Find Text dialog): <br><ul><li><b>Nowhere:</" +"b> Don't guess the search text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the " +"current text selection, if available.</li><li><b>Selection, then Current " +"Word:</b> Use the current selection if available, otherwise use the current " +"word.</li><li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is " +"currently resting on, if available.</li><li><b>Current Word, then Selection:" +"</b> Use the current word if available, otherwise use the current selection." +"</li></ul>Note that, in all the above modes, if a search string has not been " +"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " +"last search text." +msgstr "" +"Aceasta determină de unde va lua Kate textul pentru termenul de căutat (el " +"va fi automat introdus în dialogul \"Căutare text\"): " +"<br><ul><li><b>Nicăieri:</b> Nu încearcă să ghicească textul de căutat.</" +"li><li><b>Numai selecţia:</b> Dacă există, foloseşte textul selectat.</" +"li><li><b>Selecţia, apoi cuvîntul selectat:</b> Utilizează selecţia curentă " +"dacă există, altfel cuvîntul curent.</li><li><b>Numai cuvîntul curent:</b> " +"Dacă există, utilizează cuvîntul unde se află cursorul în acel moment.</" +"li><li><b>Cuvîntul curent, apoi selecţia:</b> Utilizează cuvîntul curent " +"dacă exită, altfel foloseşte selecţia curentă.</li> </ul> Observaţie: în " +"toate modurile de mai sus, dacă nu se poate sau nu a fost determinat un text " +"de căutat, atunci dialogul de căutare va afişa ultimul text căutat." #: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." msgstr "" "Dacă este activată, editorul va calcula numărul de spaţii pînă la poziţia " -"următorului TAB (aşa cum este definit de lungimea TAB-ului) şi va insera acel " -"număr de spaţii în loc de caracterul TAB." +"următorului TAB (aşa cum este definit de lungimea TAB-ului) şi va insera " +"acel număr de spaţii în loc de caracterul TAB." #: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." msgstr "" -"Dacă opţiunea este activată, editorul va elimina spaţiile albe de la sfîrşitul " -"liniilor atunci cînd cursorul de inserare părăseşte linia." +"Dacă opţiunea este activată, editorul va elimina spaţiile albe de la " +"sfîrşitul liniilor atunci cînd cursorul de inserare părăseşte linia." #: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"<p>Dacă opţiunea este selectată, va fi desenată o linie verticală la coloana de " -"limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definită în proprietăţile <strong>" -"Editare</strong>." -"<p>Observaţie: marcajul de limitare a cuvîntului va fi desenat numai dacă " -"folosiţi un font de lăţime fixă." +"<p>Dacă opţiunea este selectată, va fi desenată o linie verticală la coloana " +"de limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definită în proprietăţile " +"<strong>Editare</strong>.<p>Observaţie: marcajul de limitare a cuvîntului va " +"fi desenat numai dacă folosiţi un font de lăţime fixă." #: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" @@ -1876,6 +582,11 @@ msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului" msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului (dacă e cazul):" +#: part/katedialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "&Dezactivat" + #: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Urmăreşte numerele de linie" @@ -1941,30 +652,41 @@ msgstr "După timpul &creării" msgid "Show indentation lines" msgstr "Afişează liniile de indentare" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"Dacă această opţiune este marcată, atunci liniile de text vor fi limitate la " +"marginea vizibilă a ecranului." + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Alegeţi cînd să fie afişaţi indicatorii de limitare dinamică a cuvintelor" + #: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Setează ca începutul liniilor limitate dinamic să fie aliniate vertical la " -"nivelul de indentare al primei linii. În acest fel codul sursă este mult mai " -"uşor de citit.</p>" -"<p>În plus permite să setaţi o lăţime maximă a ecranului, ca procentaj, după " -"care liniile limitate dinamic nu vor mai fi aliniate vertical. De exemplu, la " -"50%, pentru liniile ale căror nivele de indentare sînt mai mari de 50% din " -"lăţimea ecranului, nu va fi aplicată alinierea pe verticală la liniile " -"limitate.</p>" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" +msgstr "" +"<p>Setează ca începutul liniilor limitate dinamic să fie aliniate vertical " +"la nivelul de indentare al primei linii. În acest fel codul sursă este mult " +"mai uşor de citit.</p><p>În plus permite să setaţi o lăţime maximă a " +"ecranului, ca procentaj, după care liniile limitate dinamic nu vor mai fi " +"aliniate vertical. De exemplu, la 50%, pentru liniile ale căror nivele de " +"indentare sînt mai mari de 50% din lăţimea ecranului, nu va fi aplicată " +"alinierea pe verticală la liniile limitate.</p>" #: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." msgstr "" "Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare nouă va afişa " "numerele de linie în partea stîngă." @@ -1972,41 +694,36 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" "Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare afişează o " -"margine cu iconiţe în partea stîngă." -"<br>" -"<br> De exemplu, marginea iconiţelor afişează semnele de carte." +"margine cu iconiţe în partea stîngă.<br><br> De exemplu, marginea iconiţelor " +"afişează semnele de carte." #: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"Dacă această opţiune este selectată, atunci fiecare vizualizare nouă va afişa " -"marcaje pe bara de defilare verticală." -"<br>" -"<br>Aceste marcaje vor afişa, de exemplu, semnele de carte." +"Dacă această opţiune este selectată, atunci fiecare vizualizare nouă va " +"afişa marcaje pe bara de defilare verticală.<br><br>Aceste marcaje vor " +"afişa, de exemplu, semnele de carte." #: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." msgstr "" -"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare va afişa marcaje " -"pentru îndosarierea codului (dacă este disponibilă îndosarierea codului sursă)." +"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare va afişa " +"marcaje pentru îndosarierea codului (dacă este disponibilă îndosarierea " +"codului sursă)." #: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." msgstr "" -"Alegeţi modul în care vor fi ordonate semnele de carte în meniul <b>" -"Semne de carte</b>." +"Alegeţi modul în care vor fi ordonate semnele de carte în meniul <b>Semne de " +"carte</b>." #: part/katedialogs.cpp:733 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." @@ -2015,8 +732,8 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." msgstr "" "Fiecare semn de carte va fi adăugat la sfîrşit, independent de locul în care " "este plasat în document." @@ -2026,8 +743,8 @@ msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "" -"Dacă opţiunea este activată, editorul va afişa linii verticale pentru a ajuta " -"la identificarea liniilor de indentare." +"Dacă opţiunea este activată, editorul va afişa linii verticale pentru a " +"ajuta la identificarea liniilor de indentare." #: part/katedialogs.cpp:854 msgid "File Format" @@ -2114,20 +831,21 @@ msgstr "" "suplimentare de la sfîrşitul liniilor de text." #: part/katedialogs.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The suffix " +"defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" msgstr "" -"<p>Salvarea fişierelor de rezervă va determina Kate să copieze fişierul de pe " -"disc în '<prefix><nume_fişier><sufix>' înainte de a salva " -"modificările." -"<p>Implicit sufixul este <strong>~</strong>, iar prefixul este nul." +"<p>Salvarea fişierelor de rezervă va determina Kate să copieze fişierul de " +"pe disc în '<prefix><nume_fişier><sufix>' înainte de a " +"salva modificările.<p>Implicit sufixul este <strong>~</strong>, iar prefixul " +"este nul." #: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:926 @@ -2152,37 +870,38 @@ msgstr "Introduceţi sufixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă" #: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for ." +"kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" "Editorul va căuta numărul dat de căi de folder superioare pentru a găsi un " "fişier \".kateconfig\" şi a încărca setările din el." #: part/katedialogs.cpp:937 +#, fuzzy msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Editorul va încărca în memorie numărul de blocuri text dat (în jur de 2048 de " -"linii). Dacă mărimea fişierului este mai mare decît acel număr, celelalte " -"blocuri sînt interschimbate cu cele de pe disc şi încărcate în mod transparent " -"atunci cînd este nevoie." -"<br>Acest lucru va determina mici întîrzieri la navigarea prin documen. Un " -"număr mare de blocuri creşte viteza de editare dar consumă mai multă memorie. " -"<br>Pentru o utilizare normală, alegeţi cel mai mare număr de blocuri posibil. " -"Limitaţi-l numai dacă aveţi probleme cu consumul de memorie." +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause " +"little delays while navigating in the document a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." +msgstr "" +"Editorul va încărca în memorie numărul de blocuri text dat (în jur de 2048 " +"de linii). Dacă mărimea fişierului este mai mare decît acel număr, celelalte " +"blocuri sînt interschimbate cu cele de pe disc şi încărcate în mod " +"transparent atunci cînd este nevoie.<br>Acest lucru va determina mici " +"întîrzieri la navigarea prin documen. Un număr mare de blocuri creşte viteza " +"de editare dar consumă mai multă memorie. <br>Pentru o utilizare normală, " +"alegeţi cel mai mare număr de blocuri posibil. Limitaţi-l numai dacă aveţi " +"probleme cu consumul de memorie." #: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" -"Nu aţi introdus un sufix sau prefix pentru fişierele de rezervă. Implicit va fi " -"folosit: '~'" +"Nu aţi introdus un sufix sau prefix pentru fişierele de rezervă. Implicit va " +"fi folosit: '~'" #: part/katedialogs.cpp:977 msgid "No Backup Suffix or Prefix" @@ -2196,7 +915,7 @@ msgstr "TDE implicit" msgid "Name" msgstr "Nume" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" @@ -2209,6 +928,11 @@ msgstr "Configurează %1" msgid "H&ighlight:" msgstr "&Evidenţiere:" +#: part/katedialogs.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Indentare" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -2217,6 +941,12 @@ msgstr "Autor:" msgid "License:" msgstr "Licenţă:" +#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Proprietăţi chenar" + #: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 msgid "File e&xtensions:" msgstr "E&xtensii fişier:" @@ -2236,8 +966,8 @@ msgstr "&Transferă..." #: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its " +"properties below." msgstr "" "Alegeţi <em>un mod de evidenţiere a sintaxei</em> din listă pentru a-i vedea " "proprietăţile mai jos." @@ -2253,29 +983,28 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." +"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." msgstr "" "Lista de tipuri MIME utilizată la determinarea fişierelor de evidenţiat " -"utilizînd modul curent de evidenţiere." -"<p>Daţi clic pe butonul vrăjitorului din partea stîngă a cîmpului de editare " -"pentru a afişa dialogul de selectare a tipurilor MIME." +"utilizînd modul curent de evidenţiere.<p>Daţi clic pe butonul vrăjitorului " +"din partea stîngă a cîmpului de editare pentru a afişa dialogul de selectare " +"a tipurilor MIME." #: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited " +"as well." msgstr "" -"Afişează un dialog cu o listă de tipuri MIME din care se poate alege unul sau " -"mai multe tipuri MIME. " -"<p>Cîmpul <strong>Extensii fişiere</strong> va fi editat automat." +"Afişează un dialog cu o listă de tipuri MIME din care se poate alege unul " +"sau mai multe tipuri MIME. <p>Cîmpul <strong>Extensii fişiere</strong> va fi " +"editat automat." #: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." msgstr "" "Daţi clic pe acest buton pentru a trasfera din Internet stiluri noi sau " "actualizate de evidenţieri de sintaxă de pe site-ul de web Kate." @@ -2284,8 +1013,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi evidenţiate utilizînd regulile de " "evidenţiere \"%1\".\n" @@ -2345,6 +1074,10 @@ msgstr "Vă permite să selectaţi o locaţie şi să salvaţi din nou fişierul msgid "File Changed on Disk" msgstr "Fişier modificat pe disc" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Reîncarcă fişierul" + #: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." @@ -2365,8 +1098,12 @@ msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" -"Nu face nimic. Data viitoare cînd treceţi la editarea fişierului sau încercaţi " -"salvarea sau închiderea lui, nu veţi mai fi întrebat." +"Nu face nimic. Data viitoare cînd treceţi la editarea fişierului sau " +"încercaţi salvarea sau închiderea lui, nu veţi mai fi întrebat." + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Ce doriţi să fac?" #: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" @@ -2374,12 +1111,12 @@ msgstr "Afişează &diferenţele" #: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" "Calculează diferenţa dintre conţinutul editorului şi fişierul de pe disc " -"utilizînd comanda diff(1) şi deschide fişierul diferenţă cu aplicaţia implicită " -"asociată." +"utilizînd comanda diff(1) şi deschide fişierul diferenţă cu aplicaţia " +"implicită asociată." #: part/katedialogs.cpp:1625 msgid "Overwrite" @@ -2391,31 +1128,663 @@ msgstr "Suprascrie fişierul de pe disc cu conţinutul din editor." #: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"Comanda \"diff\" a eşuat. Verificaţi că diff(1) este instalat şi accesibil prin " -"intermediul variabilei de mediu PATH." +"Comanda \"diff\" a eşuat. Verificaţi că diff(1) este instalat şi accesibil " +"prin intermediul variabilei de mediu PATH." #: part/katedialogs.cpp:1696 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Eroare creare diferenţă" #: part/katedialogs.cpp:1711 +#, fuzzy msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" "Numai cazul în care fişierul nu se modifică din nou pe disc, dacă ignoraţi " -"avertizarea, nu veţi mai fi notificat. Dacă salvaţi documentul, veţi suprascrie " -"fişierul de pe disc. Dacă nu îl salvaţi, atunci fişierul de pe disc (dacă e " -"prezent) este ceea ce aveţi." +"avertizarea, nu veţi mai fi notificat. Dacă salvaţi documentul, veţi " +"suprascrie fişierul de pe disc. Dacă nu îl salvaţi, atunci fişierul de pe " +"disc (dacă e prezent) este ceea ce aveţi." #: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Sînteţi pe cont propriu" +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Fonturi şi culori" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Cursor şi selecţie" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Editare" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Indentare" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Deschide/Salvează" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Evidenţiere" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Tipuri de fişier" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Acceleratori" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Module" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Scheme de fonturi şi culori" + +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Cursor şi comportament selecţie" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Opţiuni editare" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Reguli de indentare" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Deschidere şi salvare de fişier" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Reguli evidenţiere" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Setări specifice tipului de fişier" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Configurare acceleratori" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Manager de module" + +#: part/katedocument.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurează..." + +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"Nu am putut încărca integral %1 deoarece nu mai există spaţiu temporar de " +"disc." + +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"Nu am putut încărca %1 deoarece nu am putut să citesc din el.\n" +"Verificaţi dacă aveţi permisiuni de citire pentru acest fişier." + +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "Fişierul %1 este binar. La salvare va fi distrus." + +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Fişier binar deschis" + +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Nu am putut încărca în mod corect acest fişier deoarece nu mai există " +"suficient spaţiu temporar de disc! Dacă îl salvaţi s-ar putea să pierdeţi " +"date.\n" +"\n" +" Doriţi într-adevăr să-l salvaţi?" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Posibilă pierdere de date" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Încercare salvare fişier binar" + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier nemodificat? S-ar putea să " +"suprascrieţi date modificate în el pe disc." + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Încercare salvare fişier nemodificat" + +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier? Fişierul deschis şi cel de pe " +"disc sînt modificate. S-ar putea să apară pierderi de date." + +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Cu codarea selectată nu se poate coda fiecare caracter unicode din document. " +"Doriţi într-adevăr să-l salvaţi? Este posibil să pierdeţi unele date." + +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Nu am putut salva documentul deoarece nu am putut să scriu în %1.\n" +"\n" +"Verificaţi că aveţi permisiuni de scriere pentru acest fişier sau că aveţi " +"suficient spaţiu de disc." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "Doriţi într-adevăr să închideţi acest fişier? Aţi putea pierde date." + +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868 +msgid "Save File" +msgstr "Salvare fişier" + +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Salvarea a eşuat" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Fişierul a fost modificat pe disc" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ignoră modificările" + +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Fişierul \"%1\" a fost modificat de un alt program." + +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Fişierul \"%1\" a fost creat de un alt program." + +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Fişierul \"%1\" a fost şters de un alt program." + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Există deja un fişier \"%1\" cu acest nume. Doriţi să îl suprascriu?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Suprascriere fişier" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Suprascrie" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Componentă Kate" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Componentă de editare înglobată" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Autorii Kate" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabil" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Dezvoltator principal" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Sistem deştept de tampoane" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Comnezile de editare" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testare, ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Fostul dezvoltator principal" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Portare KWrite la KParts" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Suport XML KWrite pentru evidenţierea sintaxei" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Petice şi altele" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Expert evidenţiere sintaxă" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Spec RPM, Perl, Diff şi altele" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Evidenţiere pentru VHDL" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Evidenţiere pentru SQL" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Evidenţiere pentru Ferite" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Evidenţiere pentru ILERPG" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Evidenţiere pentru LaTeX" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Makefile şi Python" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Evidenţiere pentru Python" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Evidenţiere pentru Scheme" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "" +"Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Tip de fişier:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nou" + +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Şterge linia" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&ume:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Secţiune:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variabile:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Creează un nou tip de fişier." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Şterge tipul curent de fişier." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "" +"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în " +"meniuri." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</" +"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate " +"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice " +"opţiune de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, " +"codarea etc.</p> <p>Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi " +"manualul.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt *.text</" +"code>. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască " +"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu <code>*." +"txt; *.text</code>. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere " +"punct şi virgulă." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain text/" +"english</code>." +msgstr "" +"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. " +"Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De " +"exemplu: <code>text/plain; text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" +"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un " +"tip de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu " +"prioritatea mai mare." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Tip nou de fişier" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Proprietăţi pentru %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n" +"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate." + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Text normal" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume " +"simbolic<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume " +"simbolic" + +#: part/katehighlight.cpp:2505 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de " +"sintaxă." + +#: part/katehighlight.cpp:2507 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate" + +#: part/katehighlight.cpp:2658 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această " +"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată." + +#: part/katehighlight.cpp:2860 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi " +"rezolvată<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Keyword" +msgstr "Cuvînt cheie" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Data Type" +msgstr "Tip de dată" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Zecimal/Valoare" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Întreg în baza N" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Floating Point" +msgstr "Punct zecimal" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Character" +msgstr "Caracter" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "String" +msgstr "Şir" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Others" +msgstr "Altele" + +#: part/katehighlight.cpp:3180 +msgid "Alert" +msgstr "Alertă" + +#: part/katehighlight.cpp:3181 +msgid "Function" +msgstr "Funcţie" + +#: part/katehighlight.cpp:3183 +msgid "Region Marker" +msgstr "Marcaj regiune" + +#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Eroare: " + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Excepţie, linia %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Nu am găsit comanda" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Necunoscut)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana " +"de început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana " +"de început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "" +"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"string)" +msgstr "" +"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) " +"(număr, număr, şir text)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1" + #: part/kateprinter.cpp:72 #, c-format msgid "Print %1" @@ -2448,28 +1817,28 @@ msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă" #: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</" +"p><p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" "<p>Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în " -"documentul curent.</p>" -"<p>Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat " -"va fi tipărit.</p>" +"documentul curent.</p><p>Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, " +"atunci numai textul selectat va fi tipărit.</p>" #: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"</p>" msgstr "" "<p>Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în " "partea stîngă a paginii(lor).</p>" #: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"<p>Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa " -"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată." +"<p>Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, " +"aşa cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată." #: part/kateprinter.cpp:700 msgid "Hea&der && Footer" @@ -2529,29 +1898,22 @@ msgstr "<p>Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>" #: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: numele de utilizator curent</li>" -"<li><tt>%d</tt>: data/timpul complet curent în format scurt</li>" -"<li><tt>%D</tt>: data/timpul complet curent în format lung</li>" -"<li><tt>%h</tt>: timpul curent</li>" -"<li><tt>%y</tt>: data curentă în format scurt</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: data curentă în format lung</li>" -"<li><tt>%f</tt>: numele fişierului</li>" -"<li><tt>%U</tt>: URL-ul complet al documentului</li>" -"<li><tt>%p</tt>: numărul de pagină</li></ul>" -"<br><u>Observaţie:</u> <b>Nu</b> utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)." +"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/" +"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</" +"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short " +"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: " +"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: " +"page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical " +"bar) character." +msgstr "" +"<ul><li><tt>%u</tt>: numele de utilizator curent</li><li><tt>%d</tt>: data/" +"timpul complet curent în format scurt</li><li><tt>%D</tt>: data/timpul " +"complet curent în format lung</li><li><tt>%h</tt>: timpul curent</li><li><tt>" +"%y</tt>: data curentă în format scurt</li><li><tt>%Y</tt>: data curentă în " +"format lung</li><li><tt>%f</tt>: numele fişierului</li><li><tt>%U</tt>: URL-" +"ul complet al documentului</li><li><tt>%p</tt>: numărul de pagină</li></" +"ul><br><u>Observaţie:</u> <b>Nu</b> utilizaţi caracterul '|' (bară " +"verticală)." #: part/kateprinter.cpp:804 msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" @@ -2591,12 +1953,11 @@ msgstr "&Culoare:" #: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" msgstr "" -"<p>Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului.</p>" -"<p>Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este " +"<p>Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului." +"</p><p>Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este " "proiectată pentru un fundal închis.</p>" #: part/kateprinter.cpp:957 @@ -2606,8 +1967,8 @@ msgid "" "contents with a line as well.</p>" msgstr "" "<p>Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul " -"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut " -"printr-o linie.</p>" +"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de " +"conţinut printr-o linie.</p>" #: part/kateprinter.cpp:961 msgid "The width of the box outline" @@ -2621,154 +1982,6 @@ msgstr "Marginea interioară a chenarului, în pixeli" msgid "The line color to use for boxes" msgstr "Culoarea liniei chenarului" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Excepţie, linia %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Nu am găsit comanda" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Tip de fişier:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nou" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&ume:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Secţiune:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabile:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Creează un nou tip de fişier." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Şterge tipul curent de fişier." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în meniuri." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate " -"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune " -"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc.</p> " -"<p>Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască " -"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu <code>" -"*.txt; *.text</code>. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere " -"punct şi virgulă." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul " -"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: " -"<code>text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip " -"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai " -"mare." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Tip nou de fişier" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Proprietăţi pentru %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n" -"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate." - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Verifică ortografia selecţiei..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Verifică ortografia textului selectat" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Verificare ortografie" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este " -"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în " -"variabila de mediu PATH." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit." - #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" msgstr "Fundal zonă de text" @@ -2785,6 +1998,10 @@ msgstr "Text selectat:" msgid "Current line:" msgstr "Linia curentă:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Semn de carte" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Punct de întrerupere activ" @@ -2801,6 +2018,10 @@ msgstr "Punct de întrerupere dezactivat" msgid "Execution" msgstr "Execuţie" +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:317 msgid "Additional Elements" msgstr "Elemente adiţionale" @@ -2831,19 +2052,17 @@ msgstr "<p>Setează culoarea de fundal a zonei de editare.</p>" #: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " +"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"<p>Setază culoarea de fundal a selecţiei.</p> " -"<p>Pentru a seta culoarea textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul <b>" -"Configurare evidenţiere</b>.</p>" +"<p>Setază culoarea de fundal a selecţiei.</p> <p>Pentru a seta culoarea " +"textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul <b>Configurare evidenţiere</b>." +"</p>" #: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>" msgstr "" "<p>Setază culoarea de fundal a tipului de marcher selectat.</p> " "<p><b>Observaţie:</b> Culoarea de marcare este afişată luminos din cauza " @@ -2855,40 +2074,41 @@ msgstr "<p>Selectaţi tipul de marcher pe care doriţi să-l modificaţi.</p>" #: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.</p>" msgstr "" -"<p>Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care este " -"poziţionat cursorul.</p>" +"<p>Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care " +"este poziţionat cursorul.</p>" #: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.</p>" msgstr "" "<p>Această culoare va fi utilizată la afişarea numerelor de linie (dacă este " "activată) şi a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă.</p>" #: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" "<p>Setează culoarea parantezei pereche. Acest lucru înseamnă că dacă plasaţi " -"cursorul de exemplu la <b>(</b>, perechea <b>)</b> va fi evidenţiată cu această " -"culoare.</p>" +"cursorul de exemplu la <b>(</b>, perechea <b>)</b> va fi evidenţiată cu " +"această culoare.</p>" #: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" +"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines</dd></dl>" msgstr "" -"<p>Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor:</p> <dl><dt>" -"Limitare statică a cuvîntului</dt> <dd>O linie verticală care afişează coloana " -"la care va fi limitat textul</dd> <dt>Limitare dinamică a cuvîntului</dt> <dd>" -"O săgeată desenată la stînga liniilor limitate vizual</dd> </dl>" +"<p>Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor:</p> " +"<dl><dt>Limitare statică a cuvîntului</dt> <dd>O linie verticală care " +"afişează coloana la care va fi limitat textul</dd> <dt>Limitare dinamică a " +"cuvîntului</dt> <dd>O săgeată desenată la stînga liniilor limitate vizual</" +"dd> </dl>" #: part/kateschema.cpp:380 msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" @@ -2897,39 +2117,37 @@ msgstr "<p>Setează culoarea marcajelor de tabulator:</p>" #: part/kateschema.cpp:605 msgid "" "This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." msgstr "" "Această listă afişează stilurile implicite pentru schema curentă şi oferă " -"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului curent." -"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau selectaţi o " -"culoare din meniul derulant." -"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal " -"selecţie\" din meniul derulant." +"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului " +"curent.<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau " +"selectaţi o culoare din meniul derulant.<p>Atunci cînd este cazul puteţi " +"elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal selecţie\" din meniul " +"derulant." #: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei şi " -"oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările " -"stilului curent." -"<p>Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta <strong>" -"<SPAŢIU></strong> şi alegeţi o proprietate din meniul popup." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." +msgstr "" +"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei " +"şi oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările " +"stilului curent.<p>Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta " +"<strong><SPAŢIU></strong> şi alegeţi o proprietate din meniul popup." "<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătrăţele colorate sau selectaţi " -"culoarea de editat din meniul popup. " -"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal " -"selecţie\" din meniul derulant." +"culoarea de editat din meniul popup. <p>Atunci cînd este cazul puteţi " +"elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal selecţie\" din meniul " +"derulant." #: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -2939,6 +2157,10 @@ msgstr "&Nou..." msgid "Colors" msgstr "Culori" +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:859 msgid "Normal Text Styles" msgstr "Stiluri text normal" @@ -3032,2297 +2254,3047 @@ msgid "" "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " "properties." msgstr "" -"Opţiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci cînd " -"modificaţi una din proprietăţile stilului." +"Opţiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci " +"cînd modificaţi una din proprietăţile stilului." #: part/kateschema.cpp:1353 msgid "Kate Styles" msgstr "Stiluri Kate" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Text normal" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate." -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate." + +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." msgstr "" -"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume " -"simbolic<BR>" +"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu " +"un text dat." -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic<BR>" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!" -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Căutare" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic" +"O înlocuire făcută.\n" +"%n înlocuiri făcute." + +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "În&locuieşte" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Am ajuns la începutul documentului." -#: part/katehighlight.cpp:2500 +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continui de la început?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continui de la sfîrşit?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Opreşte" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Confirmare înlocuire" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Înlocuieşte t&ot" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "În&locuieşte şi închide" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "În&locuieşte" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "C&aută următorul" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Folosire: <code>find[:bcersw] MODEL</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or " +"'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de " -"sintaxă." +"<p>Folosire: <code>ifind:[:bcrs] MODEL</code><br>ifind execută o căutare " +"incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'</p>" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Folosire: <code>replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR</code></p>" -#: part/katehighlight.cpp:2653 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search " +"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această " -"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată." +"<h4><caption>Opţiuni</h4><p><b>b</b> - Caută înapoi<br> <b>c</b> - Caută de " +"la cursor<br> <b>r</b> - Modelul este o expresie regulată<br> <b>s</b> - " +"Căutare senzitivă la majuscule" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words " +"only" msgstr "" -"<B>%1</B>: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi " -"rezolvată<BR>" +"<br><b>e</b> - Caută numai în textul selectat<br><b>w</b> - Caută numai " +"cuvinte întregi" -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Cuvînt cheie" +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Întreabă la înlocuire</p><p>Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, " +"va fi folosit un şir text gol.</p><p>Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în " +"MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele simple sau duble atît textul MODEL " +"cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce caracterele ghilimele în text, " +"precedaţile de un caracter bară oblică stînga (backslash)." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Tip de dată" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..." -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Zecimal/Valoare" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Întreg în baza N" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Verifică ortografia selecţiei..." -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Punct zecimal" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Verifică ortografia textului selectat" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Caracter" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Verificare ortografie" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Şir" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este " +"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în " +"variabila de mediu PATH." -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Altele" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Alertă" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Eroarea <b>%4</b><br> a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3</qt>" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funcţie" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nu am putut deschide %1" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Marcaj regiune" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Erori" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Eroare: %1" + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Taie textul selectat şi îl mută în clipboard" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Lipeşte conţinutul copiat sau tăiat în clipboard mai înainte" + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Utilizaţi această comandă pentru a copia textul curent selectat în clipboard-" +"ul de sistem." + +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Copiază ca &HTML" + +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Utilizaţi această comandă pentru a copia textul curent selectat ca HTML în " +"clipboard-ul de sistem." + +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Salvează documentul curent" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Des-face cele mai recente acţiuni de editare" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Re-face cele mai recente acţiuni de editare" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Limitează &liniile documentului" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"Utilizaţi această comandă pentru a limita toate liniile documentului curent " +"care sînt mai lungi decît lăţimea vizualizării curente, pentru a se potrivi " +"în zona grafică de afişare.<br><br>Aceasta este limitare statică, ceea ce " +"înseamnă că nu este actualizată cînd vizualizarea documentului este " +"redimensionată." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Indentează" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Utilizaţi această comandă pentru a indenta un bloc de text.<br><br>În " +"dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă vor " +"fi înlocuite cu spaţii." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Deindentează" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Utilizaţi această comandă pentru a deindenta un bloc de text." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Elimină indentarea" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored and " +"used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Utilizaţi această comandă pentru a elimina indentarea unui bloc de text " +"(numai TAB-urile şi spaţiile).<br><br>În dialogul de configurare puteţi seta " +"dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă vor fi înlocuite cu spaţii." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Aliniază" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." +msgstr "" +"Utilizaţi comanda pentru a alinia linia sau blocul de text curent la nivelul " +"corespunzător de indentare." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "&Comentează" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text." +"<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." +msgstr "" +"Această comandă comentează linia curentă sau blocul de text selectat." +"<BR><BR>Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt " +"definite în evidenţierea limbajului." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "&De-comentează" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Această comandă de-comentează linia curentă sau blocul de text selectat." +"<BR><BR>Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt " +"definite în evidenţierea limbajului." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Mod &numai-citire" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Blochează/deblochează documentul pentru scriere" + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Majuscule" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Converteşte selecţia la majuscule sau caracterul de la dreapta cursorului " +"dacă nu există text selectat." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minuscule" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Converteşte selecţia la minuscule sau caracterul de la dreapta cursorului " +"dacă nu există text selectat." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalizează" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "" +"Capitalizează selecţia sau caracterul de sub cursor dacă nu există text " +"selectat." + +#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Line" +msgstr "Şterge linia" + +#: part/kateview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Use this to delete the current line." +msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată." + +#: part/kateview.cpp:291 +msgid "Join Lines" +msgstr "Alătură liniile" + +#: part/kateview.cpp:293 +msgid "Use this to join lines together." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:304 +msgid "Print the current document." +msgstr "Tipăreşte documentul curent." + +#: part/kateview.cpp:306 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Reîncarcă" + +#: part/kateview.cpp:307 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Reîncarcă documentul curent de pe disc." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "" +"Salvează documentul curent pe disc, cu un nume la alegerea dumneavoastră." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "" +"Această comandă deschide o căsuţă de dialog şi vă permite să alegeţi linia " +"la care să fie mutat cursorul." + +#: part/kateview.cpp:315 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurează editor..." + +#: part/kateview.cpp:316 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configurează diferite aspecte ale acestui editor." + +#: part/kateview.cpp:318 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Evidenţiere" + +#: part/kateview.cpp:319 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Aici puteţi alege cum va fi evidenţiat documentul curent." + +#: part/kateview.cpp:322 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Tip de fişier" + +#: part/kateview.cpp:325 +msgid "&Schema" +msgstr "&Schema" + +#: part/kateview.cpp:329 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentare" + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "E&xportă ca HTML..." + +#: part/kateview.cpp:333 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Această comandă vă permite să exportaţi documentul curent cu toate " +"informaţiile de evidenţiere într-unul de tip HTML." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Selectează întregul text al documentului curent." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"Dacă aţi selectat ceva în documentul curent, atunci acel text nu va mai fi " +"selectat." + +#: part/kateview.cpp:342 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Măreşte fontul" + +#: part/kateview.cpp:343 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Această comandă creşte mărimea fontului pentru afişare." + +#: part/kateview.cpp:345 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Micşorează fontul" + +#: part/kateview.cpp:346 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Această comandă micşorează mărimea fontului pentru afişare." + +#: part/kateview.cpp:349 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Mod selectare &bloc" + +#: part/kateview.cpp:352 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Această comandă permite comutarea între modul de selectare normală (orientat " +"pe linii) şi modul de selectare bloc." + +#: part/kateview.cpp:355 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Mod &suprascriere" + +#: part/kateview.cpp:358 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Alegeţi dacă doriţi ca textul pe care îl scrieţi să fie inserat în textul " +"existent sau să îl suprascrie." + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului" + +#: part/kateview.cpp:372 +msgid "&Off" +msgstr "&Dezactivat" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Urmăreşte &numerele de linie" + +#: part/kateview.cpp:374 +msgid "&Always On" +msgstr "Înt&odeauna" + +#: part/kateview.cpp:378 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere" + +#: part/kateview.cpp:381 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Aici puteţi alege dacă să fie afişate marcajele de îndosariere pentru codul " +"sursă (numai dacă acest lucru este posibil)." + +#: part/kateview.cpp:382 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Ascunde &marcajele de îndosariere" + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Afişează marginea &iconiţelor" + +#: part/kateview.cpp:389 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." +msgstr "" +"Afişează/ascunde marginea iconiţelor.<BR><BR> Marginea iconiţelor afişează, " +"de exemplu, simboluri pentru semne de carte." + +#: part/kateview.cpp:390 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Ascunde marginea &iconiţelor" + +#: part/kateview.cpp:393 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Afişează &numerele de linie" + +#: part/kateview.cpp:396 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Afişează/ascunde numerele de linie din partea stîngă a vizualizării." + +#: part/kateview.cpp:397 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Ascunde &numerele de linie" + +#: part/kateview.cpp:400 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare" + +#: part/kateview.cpp:403 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for " +"instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Afişează/ascunde marcajele de pe bare de defilare verticală." +"<BR><BR>Marcajele, de exemplu, afişează semnele de carte." + +#: part/kateview.cpp:404 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Ascunde marcajele &barei de defilare" + +#: part/kateview.cpp:407 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Afişează marcaj limitare statică a &cuvîntului" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Afişează/ascunde marcajul limitării cuvîntului, o linie verticală desenată " +"la coloana de limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definit în proprietăţile " +"de editare." + +#: part/kateview.cpp:413 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Ascunde marcaj limitare statică a &cuvîntului" + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Comută la linia de comandă" + +#: part/kateview.cpp:419 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Afişează/ascunde linia de comandă în partea de jos a vizualizării." + +#: part/kateview.cpp:421 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Sfîrşit de linie" + +#: part/kateview.cpp:422 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Alege ce fel de terminator de linie să fie utilizat atunci cînd salvaţi " +"documentul." + +#: part/kateview.cpp:432 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Codare" + +#: part/kateview.cpp:449 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Mută un cuvînt la stînga" + +#: part/kateview.cpp:453 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Selectează caracterul la stînga" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Selectează cuvîntul la stînga" + +#: part/kateview.cpp:462 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Mută un cuvînt la dreapta" + +#: part/kateview.cpp:466 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Selectează caracterul la dreapta" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Selectează cuvîntul la dreapta" + +#: part/kateview.cpp:475 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Mută la începutul liniei" + +#: part/kateview.cpp:479 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Mută la începutul documentului" + +#: part/kateview.cpp:483 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Selectează pînă la începutul liniei" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Selectează pînă la începutul documentului" + +#: part/kateview.cpp:492 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Mută la sfîrşitul liniei" + +#: part/kateview.cpp:496 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Mută la sfîrşitul documentului" + +#: part/kateview.cpp:500 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul liniei" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul documentului" + +#: part/kateview.cpp:509 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Selectează pînă la linia precedentă" + +#: part/kateview.cpp:513 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Derulează o linie mai sus" + +#: part/kateview.cpp:517 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Trece la linia următoare" + +#: part/kateview.cpp:520 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Trece la linia precedentă" + +#: part/kateview.cpp:523 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Trece la dreapta caracterului" + +#: part/kateview.cpp:526 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Trece la stînga caracterului" + +#: part/kateview.cpp:530 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Selectează pînă la linia următoare" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Derulează o linie mai jos" + +#: part/kateview.cpp:539 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Derulează o pagină mai sus" + +#: part/kateview.cpp:543 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Selectează o pagină mai sus" + +#: part/kateview.cpp:547 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Mută în vîrful vizualizării" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Selectează pînă în vîrful vizualizării" + +#: part/kateview.cpp:556 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Derulează o pagină mai jos" + +#: part/kateview.cpp:560 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Selectează o pagină mai jos" + +#: part/kateview.cpp:564 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Mută în josul vizualizării" + +#: part/kateview.cpp:568 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Selectează pînă în josul vizualizării" + +#: part/kateview.cpp:572 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Mută la paranteza pereche" + +#: part/kateview.cpp:576 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Selectează pînă la paranteza pereche" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Interschimbă caracterele" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Şterge cuvîntul la stînga" + +#: part/kateview.cpp:599 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Şterge cuvîntul la dreapta" + +#: part/kateview.cpp:603 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Şterge caracterul următor" + +#: part/kateview.cpp:607 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: part/kateview.cpp:633 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Contrage nivelul rădăcină" + +#: part/kateview.cpp:635 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Expandează nivelul rădăcină" + +#: part/kateview.cpp:637 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Contrage un nivel local" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Expandează un nivel local" + +#: part/kateview.cpp:644 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Afişează arborele de îndosariere cod sursă" + +#: part/kateview.cpp:645 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Test cod model de bază" + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " OVR " +msgstr " SUP " + +#: part/kateview.cpp:709 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: part/kateview.cpp:712 +msgid " R/O " +msgstr " N/C" + +#: part/kateview.cpp:717 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Linia: %1" + +#: part/kateview.cpp:718 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Col: %1" + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " BLK " +msgstr " BLC " + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/kateview.cpp:897 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Suprascrie fişierul" + +#: part/kateview.cpp:1799 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Exportă fişierul ca HTML" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Comenzi disponibile" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi " +"<code>'help <comandă>'</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Nici un text de ajutor pentru '%1'" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Această comandă nu există: <b>%1</b>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command " +"[ arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter " +"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter " +"<code><b>help <command></b></code></p>" +msgstr "" +"<p>Aceasta este <b>linia de comandă</b> Katepart.<br>Sintaxă: " +"<code><b>comandă [ argumente ]</b></code><br>Pentru a afla lista de comenzi " +"disponibile, introduceţi <code><b>help list</b></code><p>Pentru informaţii " +"de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code><b>help <" +"nume_comandă></b></code></p>" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Succes: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Eroare: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Comanda \"%1\" a eşuat." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Această comandă nu există: \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Tip de marcare %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Setează stilul implicit de marcare" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Semne de carte automate" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configurează semnele de carte automate" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Editează înregistrarea" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Model:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de " +"carte.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Senzitiv la majuscule" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Potrivire &minimală" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă " +"nu ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din " +"manualul Kate.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Mască fişier:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. " +"Aceasta poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai " +"la fişiere cu numele potrivite.</p><p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele " +"liste, utilizaţi butonul expert de mai jos din dreapta liniei cu tipul MIME." +"</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată " +"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se " +"potrivesc cu tipurile MIME date.</p><p>Utilizaţi butonul expert din dreapta " +"pentru a afişa lista de tipuri MIME din care să alegeţi. În acelaşi timp " +"veţi completa şi măştile de fişier.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME " +"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare " +"a măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n" +"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Modele" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Model" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipuri MIME" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Măşti de fişier" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. " +"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul " +"următor: <ol><li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de " +"fişier şi/sau un tip MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul." +"</li><li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi " +"este setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></" +"ul><p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de " +"entităţi.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Apăsaţi acest buton pentru a crea o nouă entitate de semn de carte automat." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editează..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Inserează fişier..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Alegeţi fişierul de inserat" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Instalează" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nu am putut încărca fişierul:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Eroare inserare fişier" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu există sau nu poate fi citit. Anulez " +"operaţia." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Nu pot deschide fişierul <strong>%1</strong>. Anulez operaţia." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu are nici un fel de conţinut." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Căutare incrementală" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Căutare incrementală de inversiuni" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Caută incremental:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Căutare" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opţiuni căutare" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Senzitiv la majuscule" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "De la început" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expresie regulată" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală inversiuni:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală reluată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală re-reluată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Utilitare date" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nu este disponibil)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau " +"daţi clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de " +"utilitare de date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le " +"instalaţi. Unele dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Modul completare cuvinte" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Listă de completare pop-up" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Completare interpretor" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Pop-up completare automată" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Afişează automat lista de &completare" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "caractere." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per " +"vizualizare din meniul \"Unelte\"." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie " +"afişată lista de completare." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Tip de fişier" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editează..." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "Îndosariere &cod" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61 +#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Utilitare date" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opţiuni te&xt" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Căutare" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Modul completare cuvinte" + +#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3 +#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 +#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13 +#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 +#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 +#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 +#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 +#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43 +#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 +#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3 +#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11 msgid "" "_: Language Section\n" "Scripts" msgstr "Scripturi" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27 +#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3 +#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26 +#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2 +#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3 +#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 +#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 +#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3 +#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 +#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19 +#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3 +#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3 +#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3 +#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3 +#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 +#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3 +#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3 msgid "" "_: Language Section\n" "Sources" msgstr "Surse" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29 +#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3 +#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18 +#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3 +#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3 +#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 +#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3 +#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Altul" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10 +#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language Section\n" -"Other" +"Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17 +#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60 +#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3 +#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Ştiinţific" + +#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4 +#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3 +#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3 +#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Configurare" + +#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4 +#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3 +#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Asambloare" + +#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9 +#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52 +#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 +#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 +#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 +#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3 +#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 +#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 +#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3 +#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28 +#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 +#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 +#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Marcare" + +#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3 +#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4 +#: data/sql.xml:6 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Bază de date" + +#: data/vrml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"3D" msgstr "Altul" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: data/4dos.xml:9 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#: data/abap.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#: data/abc.xml:5 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#: data/actionscript.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "Scripturi" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#: data/ada.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#: data/ahdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#: data/ahk.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AutoHotKey" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#: data/alert.xml:29 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerte" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#: data/alert_indent.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Alerts_indent" msgstr "Alerte" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#: data/ample.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AMPLE" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#: data/ansic89.xml:27 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#: data/ansys.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ansys" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Ştiinţific" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#: data/apache.xml:15 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Configurare Apache" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Configurare" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#: data/asm-avr.xml:36 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Asambloare" - -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#: data/asm-dsp56k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola DSP56k" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#: data/asm-m68k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#: data/asm6502.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#: data/asn1.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Marcare" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#: data/asp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ASP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#: data/asterisk.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Asterisk" msgstr "Alerte" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#: data/awk.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AWK" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#: data/bash.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#: data/bibtex.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#: data/bitbake.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bitbake" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bmethod.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "B-Method" msgstr "Python" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#: data/c.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#: data/ccss.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CleanCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#: data/cg.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#: data/cgis.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#: data/changelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#: data/cisco.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#: data/clipper.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#: data/clojure.xml:25 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Clojure" msgstr "C" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#: data/coffee.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CoffeeScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#: data/coldfusion.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#: data/commonlisp.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: data/component-pascal.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#: data/context.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ConTeXt" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#: data/cpp.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#: data/crk.xml:2 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Crack" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#: data/cs.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#: data/css-php.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CSS/PHP" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#: data/css.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: data/cue.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#: data/curry.xml:33 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Curry" msgstr "C" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#: data/d.xml:104 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#: data/ddoc.xml:52 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ddoc" msgstr "D" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#: data/debianchangelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#: data/debiancontrol.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#: data/desktop.xml:3 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#: data/diff.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: data/djangotemplate.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#: data/dockerfile.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#: data/dosbat.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#: data/dot.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#: data/doxygen.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#: data/doxygenlua.xml:30 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#: data/dtd.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" msgstr "D" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#: data/e.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#: data/eiffel.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#: data/email.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Email" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#: data/erlang.xml:39 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#: data/euphoria.xml:32 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#: data/fasm.xml:16 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#: data/ferite.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#: data/fgl-4gl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Bază de date" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#: data/fgl-per.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#: data/fortran.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#: data/freebasic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#: data/fsharp.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#: data/fstab.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#: data/ftl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#: data/gap.xml:17 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#: data/gcode.xml:28 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"G-Code" +msgstr "GDL" + +#: data/gdb.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#: data/gdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#: data/gettext.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#: data/git-ignore.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#: data/git-rebase.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#: data/gitolite.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#: data/glosstex.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#: data/glsl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#: data/gnuassembler.xml:46 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#: data/gnuplot.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#: data/go.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Go" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#: data/grammar.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#: data/groovy.xml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Groovy" +msgstr "GDL" + +#: data/haml.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haml" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#: data/hamlet.xml:8 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hamlet" +msgstr "Haskell" + +#: data/haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#: data/haxe.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#: data/html-php.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#: data/html.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#: data/hunspell-aff.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#: data/hunspell-dat.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#: data/hunspell-dic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" msgstr "Hardware" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#: data/idconsole.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Script Quake" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#: data/idl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#: data/ilerpg.xml:48 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#: data/inform.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#: data/ini.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "Fişiere INI" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#: data/j.xml:27 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#: data/jam.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" msgstr "Java" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#: data/java.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#: data/javadoc.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#: data/javascript-php.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#: data/javascript.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 +#: data/json.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#: data/jsp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#: data/julia.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#: data/kbasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#: data/latex.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#: data/ld.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" msgstr "Script Quake" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#: data/ldif.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#: data/less.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#: data/lex.xml:21 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#: data/lilypond.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#: data/literate-curry.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#: data/literate-haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#: data/logtalk.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#: data/lpc.xml:19 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#: data/lsl.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#: data/lua.xml:38 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#: data/m3u.xml:17 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#: data/m4.xml:41 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: data/mab.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#: data/magma.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Magma" +msgstr "Matlab" + +#: data/makefile.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#: data/mako.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#: data/mandoc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: data/mason.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#: data/mathematica.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#: data/matlab.xml:60 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#: data/maxima.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#: data/mediawiki.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#: data/mel.xml:23 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" msgstr "SML" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#: data/mergetagtext.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#: data/meson.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Meson" +msgstr "Mason" + +#: data/metafont.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#: data/mips.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#: data/modelica.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#: data/modelines.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#: data/modula-2.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#: data/monobasic.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#: data/mup.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 +#: data/nagios.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#: data/nasm.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#: data/nemerle.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#: data/nesc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#: data/noweb.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" msgstr "C" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#: data/objectivec.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#: data/objectivecpp.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#: data/ocaml.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#: data/ocamllex.xml:10 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamllex" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/ocamlyacc.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamlyacc" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/octave.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#: data/oors.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#: data/opal.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#: data/opencl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" msgstr "C" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#: data/pango.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#: data/pascal.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#: data/perl.xml:42 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#: data/php.xml:67 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#: data/picsrc.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#: data/pig.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#: data/pike.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#: data/postscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#: data/povray.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#: data/ppd.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#: data/praat.xml:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Praat" +msgstr "Pascal" + +#: data/progress.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#: data/prolog.xml:107 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#: data/protobuf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#: data/purebasic.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#: data/python.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 +#: data/q.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" msgstr "C" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#: data/qmake.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#: data/qml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#: data/r.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 +#: data/rapidq.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RapidQ" msgstr "Email" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 +#: data/relaxngcompact.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#: data/replicode.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Replicode" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 +#: data/rest.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "reStructuredText" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#: data/restructuredtext.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Restructured Text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#: data/rexx.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#: data/rhtml.xml:47 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#: data/rib.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 +#: data/roff.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Roff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#: data/rpmspec.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: data/rsiidl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 +#: data/rtf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Rich Text Format" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 +#: data/ruby.xml:33 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: data/rust.xml:37 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rust" +msgstr "Ruby" + +#: data/sather.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 +#: data/scala.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Scala" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 +#: data/scheme.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 +#: data/sci.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 +#: data/scss.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 +#: data/sed.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "sed" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 +#: data/sgml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 +#: data/sieve.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 +#: data/sisu.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SiSU" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 +#: data/sml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 +#: data/spice.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 +#: data/sql-mysql.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: data/sql-oracle.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (Oracle)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#: data/sql-postgresql.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 +#: data/sql.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: data/stata.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 +#: data/systemc.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemC" msgstr "C" -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 +#: data/systemverilog.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemVerilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 +#: data/tads3.xml:5 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "TADS 3" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 +#: data/taskjuggler.xml:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TaskJuggler" +msgstr "Haskell" + +#: data/tcl.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 +#: data/tcsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Tcsh" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 +#: data/texinfo.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Texinfo" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 +#: data/textile.xml:18 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Textile" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 +#: data/tibasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 +#: data/txt2tags.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 +#: data/uscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Valgrind Suppression" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 +#: data/varnish.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Configuration Language" msgstr "Configurare Apache" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 +#: data/varnishtest.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Test Case language" msgstr "E Language" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 +#: data/vcard.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 +#: data/velocity.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 +#: data/vera.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Vera" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 +#: data/verilog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: data/vrml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: data/winehq.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "Configurare WINE" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 +#: data/wml.xml:57 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Wesnoth Markup Language" msgstr "E Language" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: data/xharbour.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: data/xml.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 +#: data/xmldebug.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (Depanare)" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 +#: data/xonotic-console.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Xonotic Script" +msgstr "PostScript" + +#: data/xorg.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "x.org Configuration" msgstr "Configurare Apache" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: data/xslt.xml:55 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 +#: data/xul.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "XUL" msgstr "XML" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 +#: data/yacas.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 +#: data/yacc.xml:28 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 +#: data/yaml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "YAML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 +#: data/zonnon.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zonnon" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 +#: data/zsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zsh" msgstr "Bash" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Inserează fişier..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Alegeţi fişierul de inserat" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nu am putut încărca fişierul:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Eroare inserare fişier" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu există sau nu poate fi citit. Anulez " -"operaţia." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Nu pot deschide fişierul <strong>%1</strong>. Anulez operaţia." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu are nici un fel de conţinut." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Utilitare date" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nu este disponibil)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi " -"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de " -"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele " -"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Modul completare cuvinte" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Listă de completare pop-up" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Completare interpretor" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Pop-up completare automată" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Afişează automat lista de &completare" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "caractere." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per " -"vizualizare din meniul \"Unelte\"." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată " -"lista de completare." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Semne de carte automate" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurează semnele de carte automate" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Editează înregistrarea" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Model:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de " -"carte.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Senzitiv la majuscule" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Potrivire &minimală" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu " -"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din " -"manualul Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Mască fişier:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta " -"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere " -"cu numele potrivite.</p>" -"<p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai " -"jos din dreapta liniei cu tipul MIME.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată " -"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se " -"potrivesc cu tipurile MIME date.</p>" -"<p>Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din " -"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME " -"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a " -"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n" -"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Modele" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Model" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipuri MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Măşti de fişier" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. " -"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul " -"următor: " -"<ol>" -"<li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de fişier şi/sau un tip " -"MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul.</li>" -"<li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi este " -"setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></ul>" -"<p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de " -"entităţi.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Apăsaţi acest buton pentru a crea o nouă entitate de semn de carte automat." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editează..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Căutare incrementală" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Căutare incrementală de inversiuni" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Caută incremental:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Căutare" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opţiuni căutare" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Senzitiv la majuscule" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "De la început" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expresie regulată" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală inversiuni:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală reluată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală re-reluată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale" - -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" - #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "Wikimedia" |